[libgweather] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 17:10:27 +0000 (UTC)
commit ff706f149217c59b88dfdd317f066942f71393ed
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 19:05:07 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 761 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 500 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bea3a33..f1c9ab3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of libgweather
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
#
# Szabolcs Ban <shooby dot gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
@@ -7,486 +7,122 @@
# Andras Timar <timar dot gnome dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Gabor Sari <saga dot gnome dot hu>, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik dot gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 01:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hu\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Budapest"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LHBP"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "------"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "---"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "47-26N 019-16E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "csomÃ"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufort skÃla"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mÃ"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich-i kÃzÃpidÅ"
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"HÃromjegyÅ kÃd a radartÃrkÃpek letÃltÃsÃhez a weather.com-rÃl, lÃsd: http://"
-"git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"A vÃros egyedi zÃnÃja, lÃsd: http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/"
-"data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"EldÃnti, hogy a kisalkalmazÃs automatikusan frissÃtse-e az idÅjÃrÃs-"
-"statisztikÃit vagy sem."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "RadarkÃp megjelenÃtÃse"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "TÃvolsÃg mÃrtÃkegysÃge"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "RadarkÃp lehÃvÃsa minden frissÃtÃskor."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Ha be van ÃllÃtva, a âradarâ kulcs Ãltal megadott helyrÅl lehÃvja a "
-"radarkÃpet."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"Az Ãn helyÃhez hasznÃlandà szÃlessÃg Ãs hosszÃsÃg FF-PP-MM[ÃD] FF-PP-MM[KNy] "
-"alakban kifejezve. "
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Hely koordinÃtÃi"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "KÃzeli vÃros"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"KÃzeli nagy zÃna, pÃldÃul fÅvÃros. LÃsd: http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "MÃr nem hasznÃlt"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "NyomÃs mÃrtÃkegysÃge"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Radar helye"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "SebessÃg mÃrtÃkegysÃge"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "HÅmÃrsÃklet mÃrtÃkegysÃge"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "A vÃros, amely informÃciÃit a gweather megjelenÃti."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "A letÃltendÅ radartÃrkÃp helyÃnek beÃllÃtÃsa (URL)."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "A frissÃtÃs intervalluma, mÃsodpercben."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "A nyomÃsnÃl hasznÃlandà mÃrtÃkegysÃg."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "A hÅmÃrsÃkletnÃl hasznÃlandà mÃrtÃkegysÃg."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "A lÃtÃsi viszonyokhoz hasznÃlandà mÃrtÃkegysÃg."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "A szÃlsebessÃghez hasznÃlandà mÃrtÃkegysÃg."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "FrissÃtÃs gyakorisÃga"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Automatikus adatfrissÃtÃs"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "MÅholdas tÃrkÃpek URL-je"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "EgyÃni URL hasznÃlata a mÅholdas tÃrkÃphez"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Metrikus mÃrtÃkegysÃgek hasznÃlata"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Metrikus mÃrtÃkegysÃgek hasznÃlata az angolszÃsz egysÃgek helyett."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Egy vÃros idÅjÃrÃsa"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "IdÅjÃrÃsi helyinformÃciÃk"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "IdÅjÃrÃsi helyinformÃciÃk."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "ZÃna helye"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a METAR adatokat: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "HiÃnyzà idÅjÃrÃsi informÃcià a megfigyelÃsi helyen"
-
-#: ../libgweather/weather.c:230
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Variable"
msgstr "VÃltozÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North"
msgstr "Ãszak"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Ãszak - Ãszakkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Northeast"
msgstr "Ãszakkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Kelet - Ãszakkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East - Southeast"
msgstr "Kelet - dÃlkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Southeast"
msgstr "DÃlkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "South - Southeast"
msgstr "DÃl - dÃlkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South"
msgstr "DÃl"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South - Southwest"
msgstr "DÃl - dÃlnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Southwest"
msgstr "DÃlnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "West - Southwest"
msgstr "Nyugat - dÃlnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West - Northwest"
msgstr "Nyugat - Ãszaknyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Northwest"
msgstr "Ãszaknyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "North - Northwest"
msgstr "Ãszak - Ãszaknyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
-#: ../libgweather/weather.c:330
+#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Invalid"
msgstr "ÃrvÃnytelen"
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:217
msgid "Clear Sky"
msgstr "Tiszta Ãg"
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:218
msgid "Broken clouds"
msgstr "Szakadozott felhÅzet"
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:219
msgid "Scattered clouds"
msgstr "ElszÃrtan felhÅs"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:220
msgid "Few clouds"
msgstr "KevÃs felhÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:221
msgid "Overcast"
msgstr "BorÃs"
@@ -494,376 +130,373 @@ msgstr "BorÃs"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Zivatar"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Drizzle"
msgstr "SzitÃlà esÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Light drizzle"
msgstr "Gyenge szitÃlÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "MÃrsÃkelt szitÃlÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "ErÅs szitÃlÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jeges szitÃlÃs"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain"
msgstr "EsÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Light rain"
msgstr "Csendes esÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Moderate rain"
msgstr "MÃrsÃkelt esÅzÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Heavy rain"
msgstr "Heves esÅzÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain showers"
msgstr "ZÃporok"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Freezing rain"
msgstr "Fagyos esÅ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow"
msgstr "HavazÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Light snow"
msgstr "HÃszÃllingÃzÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Moderate snow"
msgstr "HÃesÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Heavy snow"
msgstr "HÃszakadÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snowstorm"
msgstr "HÃvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Szeles hÃesÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow showers"
msgstr "HÃzÃpor"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Drifting snow"
msgstr "HÃfÃvÃs"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow grains"
msgstr "HavazÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Light snow grains"
msgstr "Enyhe havazÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "MÃrsÃkelt havazÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "SÅrÅ hÃesÃs"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Ice crystals"
msgstr "JÃg"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellets"
msgstr "JÃgdara"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Enyhe jÃgdarahullÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "MÃrsÃkelt jÃgdarahullÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Heves jÃgdarahullÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "JÃgdaravihar"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Zuhogà jÃgdara"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail"
msgstr "JÃgesÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hailstorm"
msgstr "Vihar jÃgesÅvel"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail showers"
msgstr "Zuhogà jÃgesÅ"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hail"
msgstr "Kis szemÅ jÃgesÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Viharos kis szemÅ jÃgesÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Zuhogà kis szemÅ jÃgesÅ"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ismeretlen csapadÃk"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Mist"
msgstr "PÃra"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog"
msgstr "KÃd"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "KÃd a kÃrnyÃken"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Shallow fog"
msgstr "KÃdfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Patches of fog"
msgstr "HelyenkÃnt kÃd"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Partial fog"
msgstr "SzÃrvÃnyos kÃdfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Freezing fog"
msgstr "ZÃzmarÃs kÃd"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Smoke"
msgstr "FÃst"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanikus hamu"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Blowing sand"
msgstr "HomokfÃvÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Drifting sand"
msgstr "ErÅs homokfÃvÃs"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Haze"
msgstr "SzÃraz lÃgkÃri homÃly"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Blowing sprays"
msgstr "SzÃlfÃtta sÃpermet"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Dust"
msgstr "Por"
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Blowing dust"
msgstr "PorfÃvÃs"
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Drifting dust"
msgstr "ErÅs porfÃvÃs"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Squall"
msgstr "SzÃllÃkÃs"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm"
msgstr "Homokvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Homokvihar a kÃrnyÃken"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "ErÅteljes homokvihar"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm"
msgstr "Porvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Porvihar a kÃrnyÃken"
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "ErÅs porvihar"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Funnel cloud"
msgstr "TÃlcsÃrfelhÅ"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:282
msgid "Tornado"
msgstr "TornÃdÃ"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls"
msgstr "PortÃlcsÃrek"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Poros forgÃszÃl a kÃzelben"
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/weather.c:612
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%b. %e., %a. / %H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:618
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ismeretlen ÃszlelÃsi idÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
-#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
-#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:754
+#: ../libgweather/weather.c:650
#, c-format
msgid "%.1f ÂF"
msgstr "%.1f ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:757
+#: ../libgweather/weather.c:653
#, c-format
msgid "%d ÂF"
msgstr "%d ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:763
+#: ../libgweather/weather.c:659
#, c-format
msgid "%.1f ÂC"
msgstr "%.1f ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:766
+#: ../libgweather/weather.c:662
#, c-format
msgid "%d ÂC"
msgstr "%d ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:772
+#: ../libgweather/weather.c:668
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:775
+#: ../libgweather/weather.c:671
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:857
+#: ../libgweather/weather.c:762
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f csomÃ"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:798
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:802
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -871,79 +504,207 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:903
+#: ../libgweather/weather.c:808
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort erÅssÃg: %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:834
msgid "Calm"
msgstr "SzÃlcsend"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:842
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:954
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:870
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:874
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:878
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:882
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:886
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:915
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mÃrfÃld"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1066
msgid "Retrieval failed"
msgstr "LetÃltÃs sikertelen"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a METAR adatokat: %d %s.\n"
+
+#: ../libgweather/weather-metar.c:571
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "HiÃnyzà idÅjÃrÃsi informÃcià a megfigyelÃsi helyen"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Url for the radar map"
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "MÅholdas tÃrkÃpek URL-je"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+#| msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr "A letÃltendÅ radartÃrkÃp helyÃnek beÃllÃtÃsa (URL), vagy Ãres a letiltÃshoz."
+
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'centigrade'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "HÅmÃrsÃklet mÃrtÃkegysÃge"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Az idÅjÃrÃs megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlt hÅmÃrsÃkleti egysÃg. LehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: 'kelvin', "
+"'centigrade' Ãs 'fahrenheit'."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid "'miles'"
+msgstr "'km'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "TÃvolsÃg mÃrtÃkegysÃge"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Az idÅjÃrÃs (pÃldÃul lÃthatÃsÃg vagy fontos esemÃnyek tÃvolsÃgÃnak) "
+"megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlt tÃvolsÃgegysÃg. LehetsÃges ÃrtÃkek: 'meters', 'km' "
+"Ãs 'miles'."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+#| msgid "knots"
+msgid "'knots'"
+msgstr "'kph'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "SebessÃg mÃrtÃkegysÃge"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Az idÅjÃrÃs (pÃldÃul szÃlsebessÃg) megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlt sebessÃgegysÃg. "
+"LehetsÃges ÃrtÃkek: 'ms' (mÃter per mÃsodperc), 'kph' (kilomÃter per Ãra), "
+"'mph' (mÃrfÃld per Ãra), 'knots' (csomÃ) Ãs 'bft' (Beaufort-skÃla)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'mm-hg'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "NyomÃs mÃrtÃkegysÃge"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Az idÅjÃrÃs megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlt nyomÃs mÃrtÃkegysÃg. LehetsÃges "
+"ÃrtÃkek: 'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, "
+"matematikailag azonos 1 hPa-val, de mÃskÃnt jelenik meg), 'mm-hg' "
+"(higanymillimÃter), 'inch-hg' (higanyhÃvelyk), 'atm' (atmoszfÃra)."
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#| msgid "Zone location"
+msgid "Default location"
+msgstr "AlapÃrtelmezett hely"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Az idÅjÃrÃs kisalkalmazÃs alapÃrtelmezett helye. Az elsÅ mezÅ a megjelenÅ "
+"nÃv. Ha Ãres, akkor a helyek adatbÃzisÃbÃl jÃn. A mÃsodik mezÅ az "
+"alapÃrtelmezett idÅjÃrÃsi ÃllomÃs METAR kÃdja. Nem lehet Ãres, Ãs meg kell "
+"felelnie egy <code> cÃmkÃnek a Locations.xml fÃjlban. A harmadik mezÅ a "
+"(szÃlessÃg, hosszÃsÃg) pÃrt tartalmazza, az adatbÃzisbÃl szÃrmazà ÃrtÃk "
+"felÃlbÃrÃlÃsÃhoz. Ez csak a napkelte Ãs a holdfÃzisok szÃmÃtÃsÃhoz "
+"hasznÃlatos, az idÅjÃrÃsi elÅrejelzÃshez nem."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]