[eog] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 07:17:11 +0000 (UTC)
commit 6f8c4f332f2a5ce34a175ab174ce996ed6664bb8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 09:17:07 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 976 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 498 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e5b8c71..2190b75 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,17 +12,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 01:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:36+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -31,32 +32,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â_%sâ megjelenÃtÃse"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
@@ -64,318 +65,364 @@ msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
msgid "Separator"
msgstr "ElvÃlasztÃ"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "KÃpek bÃngÃszÃse Ãs forgatÃsa"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_EszkÃztÃr"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Ã_llapotsor"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "_KÃpgalÃria"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Oldal_sÃv"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "A KÃpmegjelenÃtÅ _nÃvjegye"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:176
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
msgstr "KÃpmegjelenÃtÅ"
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse and rotate images"
+msgstr "KÃpek bÃngÃszÃse Ãs forgatÃsa"
+
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "KÃp;DiavetÃtÃs;Grafika;BemutatÃ;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "ApertÃraÃrtÃk:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577
+msgid "Image Properties"
+msgstr "KÃptulajdonsÃgok"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
-msgid "Author:"
-msgstr "SzerzÅ:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ElÅzÅ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "BÃjt:"
+msgid "_Next"
+msgstr "_KÃvetkezÅ"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp tÃpusa:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃv:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "SzÃlessÃg:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "DÃtum/idÅ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "MagassÃg:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
-msgid "Description:"
-msgstr "LeÃrÃs:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "TÃpus:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "BÃjt:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "ExpozÃciÃs idÅ:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
-msgid "Flash:"
-msgstr "Vaku:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "FÃkusztÃvolsÃg:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "ApertÃraÃrtÃk:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mappa:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ExpozÃciÃs idÅ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "FÃkusztÃvolsÃg:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
-msgid "Height:"
-msgstr "MagassÃg:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "Vaku:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO sebessÃgÃrtÃk:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 ../src/eog-window.c:4627
-msgid "Image Properties"
-msgstr "KÃptulajdonsÃgok"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "MÃrÃsi mÃd:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Kulcsszavak:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp tÃpusa:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "DÃtum/idÅ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaadat"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "LeÃrÃs:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "MÃrÃsi mÃd:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
-msgid "Name:"
-msgstr "NÃv:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kulcsszavak:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
-msgid "Type:"
-msgstr "TÃpus:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "SzerzÅ:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
-msgid "Width:"
-msgstr "SzÃlessÃg:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Next"
-msgstr "_KÃvetkezÅ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-msgid "_Previous"
-msgstr "_ElÅzÅ"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadat"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "<b>%f:</b> original filename"
msgstr "<b>%f:</b> eredeti fÃjlnÃv"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "<b>%n:</b> counter"
msgstr "<b>%n:</b> szÃmlÃlÃ"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "FÃjlnÃv formÃtuma:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
msgid "Choose a folder"
msgstr "VÃlasszon mappÃt"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
msgid "Destination folder:"
msgstr "CÃlmappa:"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "FÃjlnÃv elÅnÃzete"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
msgid "File Path Specifications"
msgstr "FÃjlÃtvonal-specifikÃciÃk"
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "FÃjlnÃv formÃtuma:"
-
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "SzÃmlÃlà indÃtÃsa ennÃl:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "ÃtnevezÃs errÅl:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "SzÃkÃzÃk cserÃje alÃhÃzÃs karakterekre"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "MentÃs mÃskÃnt"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "ÃtnevezÃs errÅl:"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "SzÃmlÃlà indÃtÃsa ennÃl:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
msgid "To:"
msgstr "Erre:"
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "FÃjlnÃv elÅnÃzete"
+
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "_HÃttÃrkÃnt"
+msgid "Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "_RÃcsmintakÃnt"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "KÃp javÃtÃsai"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "EgyÃni _szÃnkÃnt:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "KÃpek _simÃtÃsa kicsinyÃtÃskor"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "EgyÃni szÃnkÃnt:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "KÃpek _simÃtÃsa nagyÃtÃskor"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "HÃttÃr"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "_Automatikus tÃjolÃs"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+msgid "Background"
+msgstr "HÃttÃr"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "Az ÃtlÃtszà terÃletek szÃne"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "EgyÃni szÃnkÃnt:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "KÃpek _nagyÃtÃsa a kÃpernyÅ mÃretÃhez"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "KÃp javÃtÃsai"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "ÃtlÃtszà rÃszek"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Image View"
-msgstr "KÃpnÃzet"
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "_RÃcsmintakÃnt"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Image Zoom"
-msgstr "KÃp nagyÃtÃsa"
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "EgyÃni _szÃnkÃnt:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "Az ÃtlÃtszà terÃletek szÃne"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "_HÃttÃrkÃnt"
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "mÃsodperc utÃn"
+msgid "Image View"
+msgstr "KÃpnÃzet"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Image Zoom"
+msgstr "KÃp nagyÃtÃsa"
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "KÃ_p vÃltÃsa:"
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "KÃpek _nagyÃtÃsa a kÃpernyÅ mÃretÃhez"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
msgid "Sequence"
msgstr "Sorozat"
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Slideshow"
-msgstr "DiavetÃtÃs"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "A kÃpek kÃzti i_dÅ:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "KÃpek _simÃtÃsa nagyÃtÃskor"
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "_VÃgtelenÃtett sorozat"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "KÃpek _simÃtÃsa kicsinyÃtÃskor"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "DiavetÃtÃs"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "ÃtlÃtszà rÃszek"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "_Automatikus tÃjolÃs"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "_VÃgtelenÃtett sorozat"
+msgid "Plugins"
+msgstr "BÅvÃtmÃnyek"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"0-nÃl nagyobb ÃrtÃk megadja a mÃsodperceket, amÃg egy kÃp a kÃpernyÅn marad "
-"mielÅtt a kÃvetkezÅ automatikusan megjelenne. A nulla kikapcsolja az "
-"automatikus bÃngÃszÃst."
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "Automatikus tÃjolÃs"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "AktÃv bÅvÃtmÃnyek"
+msgid ""
+"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "A kÃp automatikusan elforgatandÃ-e az EXIF tÃjolÃs alapjÃn."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "100 szÃzalÃknÃl nagyobb kezdeti nagyÃtÃs engedÃlyezÃse"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"A kÃp mÃgÃtti terÃlet kitÃltÃsÃre hasznÃlt szÃn. Ha a use-background-color "
+"kulcs nem engedÃlyezett, akkor a szÃnt az aktÃv GTK+ tÃma adja meg."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "Automatikus tÃjolÃs"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "KÃp interpolÃlÃsa"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"Legyen-e a kÃp interpolÃlva a kicsinyÃtÃskor. Ez jobb kÃpminÅsÃget "
+"eredmÃnyez, de kicsit lassabb."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "FÅablak bezÃrÃsa a vÃltoztatÃsok mentÃsÃre valà rÃkÃrdezÃs nÃlkÃl."
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "KÃp extrapolÃlÃsa"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "KÃsleltetÃs mÃsodpercben a kÃvetkezÅ kÃp mutatÃsÃig"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"Legyen-e a kÃp extrapolÃlva a nagyÃtÃskor. Ez a kÃpminÅsÃg elmosÃdÃsÃt "
+"eredmÃnyezi, Ãs kicsit lassabb a nem extrapolÃlt kÃpek hasznÃlatÃnÃl."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "ÃtlÃtszÃsÃg jelzÃse"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -385,49 +432,36 @@ msgstr ""
"CHECK_PATTERN (rÃcsminta), COLOR (szÃn) Ãs NONE (semmi). A COLOR vÃlasztÃsa "
"esetÃn a trans-color kulcs hatÃrozza meg a hasznÃlt szÃnÃrtÃket."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "KÃpek szerkesztÃsÃre hasznÃlt kÃlsÅ program"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "KÃp extrapolÃlÃsa"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "EgÃrgÃrgÅ nagyÃtÃsa"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, Ãs nincs kÃp betÃltve az aktÃv ablakban, akkor a "
-"fÃjlvÃlasztà megjelenÃti a felhasznÃlà KÃpek mappÃjÃt a speciÃlis XDG "
-"felhasznÃlÃi kÃnyvtÃr hasznÃlatÃval. Ha ki van kapcsolva, vagy a kÃpek mappa "
-"nincs beÃllÃtva, akkor az aktuÃlis munkakÃnyvtÃrat jelenÃti meg."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "Az egÃrgÃrgÅ hasznÃlandÃ-e nagyÃtÃsra."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, az EOG nem kÃr megerÅsÃtÃst a kÃpek KukÃba "
-"mozgatÃsakor. TovÃbbra is rÃkÃrdez, ha a fÃjlok valamelyike nem helyezhetÅ "
-"Ãt, Ãs helyette tÃrlÃsre kerÃlne."
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "NagyÃtÃs szorzÃja"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
msgstr ""
-"Ha be van kapcsolva, akkor a rÃszletes metaadatlista a tulajdonsÃgok "
-"ablakban sajÃt lapot kap az ablakban. Ez az ablakot hasznÃlhatÃbbà teszi "
-"kisebb kÃpernyÅkÃn, pÃldÃul netbookokon. Ha le van tiltva, a felÃleti elem a "
-"âMetaadatokâ lapon beÃgyazva jelenik meg."
+"Az egÃrgÃrgÅ nagyÃtÃsra valà hasznÃlatakor alkalmazandà szorzÃ. Ez az ÃrtÃk "
+"megadja az egyes gÃrgetÃsi esemÃnyekhez hasznÃlt nagyÃtÃsi lÃpÃst. A 0,05 "
+"ÃrtÃk pÃldÃul 5% nagyÃtÃsi nÃvekedÃst eredmÃnyez minden gÃrgetÃsi "
+"esemÃnyhez, az 1,00 pedig 100% nagyÃtÃsi nÃvekedÃst."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "ÃtlÃtszÃsÃgot jelzÅ szÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
@@ -435,7 +469,11 @@ msgstr ""
"Ha a transparency kulcs ÃrtÃke COLOR, akkor ez a kulcs hatÃrozza meg az "
"ÃtlÃtszÃsÃg kijelzÃsÃhez hasznÃlt szÃnt."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "EgyÃni hÃttÃrszÃn hasznÃlata"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -445,168 +483,163 @@ msgstr ""
"felhasznÃlva a kÃp mÃgÃtti terÃlet kitÃltÃsÃre. Ha nincs beÃllÃtva, akkor az "
"aktuÃlis GTK tÃma fogja meghatÃrozni a kitÃltÃsszÃnt."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"Ha nincs beÃllÃtva, kezdetben a kis kÃpek nem lesznek kifeszÃtve a teljes "
-"kÃpernyÅre."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr ""
-"A kÃpgalÃria sÃv pozÃciÃja. A lehetsÃges ÃrtÃkek: 0 (lent), 1 (balra), 2 "
-"(fent), 3 (jobbra)."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "KÃp interpolÃlÃsa"
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"Az aktÃv bÅvÃtmÃnyek listÃja. Ez nem tartalmazza az aktÃv bÅvÃtmÃnyek "
-"âhelyÃtâ. Adott bÅvÃtmÃny âhelyÃnekâ lekÃrÃsÃvel kapcsolatban nÃzze meg a ."
-"eog-plugin fÃjlt."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Loop through the image sequence"
msgstr "A kÃpsorozat ismÃtlÃse"
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "EgÃrgÃrgÅ nagyÃtÃsa"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "A kÃpek sorozata vÃgtelen ismÃtlÃsben legyen-e megjelenÃtve."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "A kÃpgalÃria sÃv gÃrgetÅgombjainak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "100 szÃzalÃknÃl nagyobb kezdeti nagyÃtÃs engedÃlyezÃse"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "A kÃpgalÃria sÃv megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"Ha nincs beÃllÃtva, kezdetben a kis kÃpek nem lesznek kifeszÃtve a teljes "
+"kÃpernyÅre."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "Az ablak oldalsÃvjÃnak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "KÃsleltetÃs mÃsodpercben a kÃvetkezÅ kÃp mutatÃsÃig"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "Az ablak ÃllapotsorÃnak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"0-nÃl nagyobb ÃrtÃk megadja a mÃsodperceket, amÃg egy kÃp a kÃpernyÅn marad "
+"mielÅtt a kÃvetkezÅ automatikusan megjelenne. A nulla kikapcsolja az "
+"automatikus bÃngÃszÃst."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Show/Hide the window toolbar."
msgstr "Az ablak eszkÃztÃrÃnak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"A kÃp mÃgÃtti terÃlet kitÃltÃsÃre hasznÃlt szÃn. Ha a use-background-color "
-"kulcs nem engedÃlyezett, akkor a szÃnt az aktÃv GTK+ tÃma adja meg."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "Az ablak ÃllapotsorÃnak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "A kÃpgalÃria sÃv megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
msgstr ""
-"A kÃpek szerkesztÃsÃhez a âKÃp szerkesztÃseâ eszkÃztÃrgomb megnyomÃsakor "
-"hasznÃlandà .desktop fÃjl neve (a â.desktopâ kiterjesztÃssel). ÃllÃtsa Ãres "
-"karakterlÃncra a szolgÃltatÃs kikapcsolÃsÃhoz."
+"A kÃpgalÃria sÃv pozÃciÃja. A lehetsÃges ÃrtÃkek: 0 (lent), 1 (balra), 2 "
+"(fent), 3 (jobbra)."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"Az egÃrgÃrgÅ nagyÃtÃsra valà hasznÃlatakor alkalmazandà szorzÃ. Ez az ÃrtÃk "
-"megadja az egyes gÃrgetÃsi esemÃnyekhez hasznÃlt nagyÃtÃsi lÃpÃst. A 0,05 "
-"ÃrtÃk pÃldÃul 5% nagyÃtÃsi nÃvekedÃst eredmÃnyez minden gÃrgetÃsi "
-"esemÃnyhez, az 1,00 pedig 100% nagyÃtÃsi nÃvekedÃst."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "A kÃpgalÃria sÃv ÃtmÃretezhetÅ legyen-e."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "ÃtlÃtszÃsÃgot jelzÅ szÃn"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "Az ablak oldalsÃvjÃnak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "ÃtlÃtszÃsÃg jelzÃse"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "A kÃpgalÃria sÃv gÃrgetÅgombjainak megjelenÃtÃse/elrejtÃse."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "KÃpek KukÃba dobÃsa kÃrdÃs nÃlkÃl"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "FÅablak bezÃrÃsa a vÃltoztatÃsok mentÃsÃre valà rÃkÃrdezÃs nÃlkÃl."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "EgyÃni hÃttÃrszÃn hasznÃlata"
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "KÃpek KukÃba dobÃsa kÃrdÃs nÃlkÃl"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, az EOG nem kÃr megerÅsÃtÃst a kÃpek KukÃba "
+"mozgatÃsakor. TovÃbbra is rÃkÃrdez, ha a fÃjlok valamelyike nem helyezhetÅ "
+"Ãt, Ãs helyette tÃrlÃsre kerÃlne."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
msgstr ""
"A fÃjlvÃlasztà megjelenÃtse-e a felhasznÃlà KÃpek mappÃjÃt, ha nincsenek "
"betÃltve kÃpek."
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "A kÃpgalÃria sÃv ÃtmÃretezhetÅ legyen-e."
-
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
msgstr ""
-"Legyen-e a kÃp extrapolÃlva a nagyÃtÃskor. Ez a kÃpminÅsÃg elmosÃdÃsÃt "
-"eredmÃnyezi, Ãs kicsit lassabb a nem extrapolÃlt kÃpek hasznÃlatÃnÃl."
+"Ha be van kapcsolva, Ãs nincs kÃp betÃltve az aktÃv ablakban, akkor a "
+"fÃjlvÃlasztà megjelenÃti a felhasznÃlà KÃpek mappÃjÃt a speciÃlis XDG "
+"felhasznÃlÃi kÃnyvtÃr hasznÃlatÃval. Ha ki van kapcsolva, vagy a kÃpek mappa "
+"nincs beÃllÃtva, akkor az aktuÃlis munkakÃnyvtÃrat jelenÃti meg."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
-msgstr ""
-"Legyen-e a kÃp interpolÃlva a kicsinyÃtÃskor. Ez jobb kÃpminÅsÃget "
-"eredmÃnyez, de kicsit lassabb."
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "A tulajdonsÃgok ablak metaadatlistÃja sajÃt oldalon jelenjen-e meg?"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "A kÃp automatikusan elforgatandÃ-e az EXIF tÃjolÃs alapjÃn."
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva, akkor a rÃszletes metaadatlista a tulajdonsÃgok "
+"ablakban sajÃt lapot kap az ablakban. Ez az ablakot hasznÃlhatÃbbà teszi "
+"kisebb kÃpernyÅkÃn, pÃldÃul netbookokon. Ha le van tiltva, a felÃleti elem a "
+"âMetaadatokâ lapon beÃgyazva jelenik meg."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "A tulajdonsÃgok ablak metaadatlistÃja sajÃt oldalon jelenjen-e meg?"
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "KÃpek szerkesztÃsÃre hasznÃlt kÃlsÅ program"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "Az egÃrgÃrgÅ hasznÃlandÃ-e nagyÃtÃsra."
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"A kÃpek szerkesztÃsÃhez a âKÃp szerkesztÃseâ eszkÃztÃrgomb megnyomÃsakor "
+"hasznÃlandà .desktop fÃjl neve (a â.desktopâ kiterjesztÃssel). ÃllÃtsa Ãres "
+"karakterlÃncra a szolgÃltatÃs kikapcsolÃsÃhoz."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "A kÃpek sorozata vÃgtelen ismÃtlÃsben legyen-e megjelenÃtve."
+msgid "Active plugins"
+msgstr "AktÃv bÅvÃtmÃnyek"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "NagyÃtÃs szorzÃja"
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"Az aktÃv bÅvÃtmÃnyek listÃja. Ez nem tartalmazza az aktÃv bÅvÃtmÃnyek "
+"âhelyÃtâ. Adott bÅvÃtmÃny âhelyÃnekâ lekÃrÃsÃvel kapcsolatban nÃzze meg a ."
+"eog-plugin fÃjlt."
#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd aktivÃlÃsa dupla kattintÃsra"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen with double-click"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ dupla kattintÃsra"
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd aktivÃlÃsa dupla kattintÃsra"
+
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
@@ -642,10 +675,11 @@ msgstr "Ha nem ment, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Menti a(z) â%sâ kÃp vÃltoztatÃsait bezÃrÃs elÅtt?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
"%d kÃp nem mentett vÃltoztatÃsokat tartalmaz. BezÃrÃs elÅtt menti a "
"vÃltoztatÃsokat?"
@@ -653,7 +687,7 @@ msgstr[1] ""
"%d kÃp nem mentett vÃltoztatÃsokat tartalmaz. BezÃrÃs elÅtt menti a "
"vÃltoztatÃsokat?"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_VÃlassza ki a mentendÅ kÃpeket:"
@@ -670,7 +704,7 @@ msgstr "MÃ_gse"
msgid "_Reload"
msgstr "Ãjr_atÃltÃs"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781
msgid "Save _Asâ"
msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
@@ -758,18 +792,18 @@ msgid "South"
msgstr "DÃl"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%Y. %B %e. %a, %X"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
msgid "%a, %d %B %Y"
msgstr "%Y. %B %e. %a"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lencse)"
@@ -777,7 +811,7 @@ msgstr "%.1f (lencse)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35 mm film)"
@@ -815,21 +849,21 @@ msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "kÃppont"
msgstr[1] "kÃppont"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
msgstr "KÃp megnyitÃsa"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
msgstr "KÃp mentÃse"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitÃsa"
@@ -868,12 +902,12 @@ msgstr "Nincs jogosultsÃga a fÃjl mentÃsÃre."
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Ãtmeneti fÃjl lÃtrehozÃsa sikertelen."
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgstr "Nem sikerÃlt ideiglenes kÃnyvtÃrat lÃtrehozni a mentÃshez: %s"
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nem sikerÃlt a memÃriafoglalÃs a JPEG-fÃjl betÃltÃsÃhez"
@@ -887,11 +921,20 @@ msgid "File size:"
msgstr "FÃjlmÃret:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
-#: ../src/eog-print.c:219
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, c-format
+#| msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+#| msgid "seconds"
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "%lu mÃsodperc"
+msgstr[1] "%lu mÃsodperc"
+
+#: ../src/eog-print.c:371
msgid "Image Settings"
msgstr "KÃpbeÃllÃtÃsok"
@@ -1002,7 +1045,7 @@ msgstr "ahogy van"
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:474
+#: ../src/eog-thumb-view.c:547
msgid "Taken on"
msgstr "KÃszÃlt"
@@ -1032,7 +1075,7 @@ msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i kÃppont, %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i kÃppont, %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_ElrejtÃs"
@@ -1063,12 +1106,12 @@ msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa ezzel: â%sâ"
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "â%sâ kÃp mentÃse (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1539
+#: ../src/eog-window.c:1550
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "â%sâ kÃp betÃltÃse"
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1077,41 +1120,27 @@ msgstr ""
"Hiba a fÃjl nyomtatÃsa kÃzben:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2512
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2515
msgid "_Reset to Default"
msgstr "AlapÃr_telmezett"
-#: ../src/eog-window.c:2642
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
-"Ãrdi GergÅ <cactus at cactus dot rulez dot org>\n"
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"MÃthà ZoltÃn <mathzoltan at gmail dot com>\n"
-"Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
-"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
-
-#: ../src/eog-window.c:2650
-msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "A GNOME kÃpmegjelenÃtÅje."
-
-#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Hiba a RendszerbeÃllÃtÃsok indÃtÃsakor: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2727
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_HÃttÃrbeÃllÃtÃsok megnyitÃsa"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2743
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1120,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"A(z) â%sâ kÃp az asztal hÃtterekÃnt lett beÃllÃtva.\n"
"KÃvÃnja mÃdosÃtani a megjelenÃsÃt?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3210
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "KÃp mentÃse helyilegâ"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3290
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1133,14 +1162,14 @@ msgstr ""
"Biztosan Ãt akarja helyezni a(z)\n"
"â%sâ kÃpet a KukÃba?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3293
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Nem talÃlhatà %s kukÃja. VÃglegesen el kÃvÃnja tÃvolÃtani ezt a kÃpet?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3298
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1155,7 +1184,7 @@ msgstr[1] ""
"Biztos Ãt akarja helyezni a\n"
"kijelÃlt %d kÃpet a KukÃba?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3303
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1163,383 +1192,369 @@ msgstr ""
"NÃhÃny kivÃlasztott kÃp nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba Ãs vÃglegesen tÃrlÃsre "
"kerÃl. Biztosan folytatja?"
-#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835
msgid "Move to _Trash"
msgstr "ÃthelyezÃs a _KukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3322
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ne kÃrdezze Ãjra ebben a munkamenetben"
-#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "A Kuka nem ÃrhetÅ el."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3389
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "A fÃjl nem tÃrÃlhetÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3485
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Hiba a(z) %s kÃp tÃrlÃse kÃzben"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3732
msgid "_Image"
msgstr "_KÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3733
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3800
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
-
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3735
msgid "_Go"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3736
msgid "_Tools"
msgstr "_EszkÃzÃk"
-#: ../src/eog-window.c:3803
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3739
msgid "_Openâ"
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3740
msgid "Open a file"
msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3742
msgid "_Close"
msgstr "_BezÃrÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3743
msgid "Close window"
msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3745
msgid "T_oolbar"
msgstr "EszkÃz_tÃr"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3746
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Az alkalmazÃs eszkÃztÃr szerkesztÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3814
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
-
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3749
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "A KÃpmegjelenÃtÅ beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3751
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3752
msgid "Help on this application"
msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃja"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3754
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3755
msgid "About this application"
msgstr "Az alkalmazÃs nÃvjegye"
-#: ../src/eog-window.c:3826
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_EszkÃztÃr"
-
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3761
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az eszkÃztÃr lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3829
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Ã_llapotsor"
-
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3764
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az Ãllapotsor lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3832
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "_KÃpgalÃria"
-
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3767
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja a kÃpgalÃria sÃv lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3835
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Oldal_sÃv"
-
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az oldalsÃv lÃthatÃsÃgÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3775
msgid "_Save"
msgstr "M_entÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3776
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "A jelenleg kivÃlasztott kÃp vÃltoztatÃsainak mentÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3778
msgid "Open _with"
msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa mÃs programmal"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "A kijelÃlt kÃpek mentÃse mÃs nÃven"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Tartalmazà mappa m_egnyitÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Printâ"
msgstr "_NyomtatÃsâ"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "Print the selected image"
msgstr "A kivÃlasztott kÃp nyomtatÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3790
msgid "Prope_rties"
msgstr "T_ulajdonsÃgok"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "A kivÃlasztott kÃp tulajdonsÃgainak Ãs metaadatainak megjelenÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3793
msgid "_Undo"
msgstr "_VisszavonÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "A kÃp utolsà vÃltoztatÃsÃnak visszavonÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3796
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "_VÃzszintes tÃkrÃzÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse vÃzszintesen"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3799
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "_FÃggÅleges tÃkrÃzÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse fÃggÅlegesen"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3802
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ForgatÃs az Ã_ramutatà irÃnyÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal jobbra"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3805
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ForgatÃs az ÃramutatÃval _ellentÃtesen"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal balra"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3808
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "BeÃllÃtÃs _asztalhÃttÃrkÃnt"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "A kijelÃlt kÃp beÃllÃtÃsa asztalhÃttÃrkÃnt"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "A kijelÃlt kÃp ÃthelyezÃse a kukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3814
msgid "_Copy"
msgstr "_MÃsolÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "A kijelÃlt kÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829
msgid "_Zoom In"
msgstr "_NagyÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827
msgid "Enlarge the image"
msgstr "KÃp nagyÃtÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_KicsinyÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833
msgid "Shrink the image"
msgstr "KÃp kicsinyÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3823
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÃl mÃret"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "KÃp normÃl mÃrete"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3841
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "KÃp megjelenÃtÃse teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3844
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "DiavetÃtÃs megÃllÃtÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "A diavetÃtÃs megÃllÃtÃsa vagy folytatÃsa"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3847
msgid "_Best Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "KÃp igazÃtÃsa az ablakhoz"
-#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868
msgid "_Previous Image"
msgstr "_ElÅzÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria elÅzÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3856
msgid "_Next Image"
msgstr "_KÃvetkezÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria kÃvetkezÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871
msgid "_First Image"
msgstr "_ElsÅ kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria elsÅ kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874
msgid "_Last Image"
msgstr "_Utolsà kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria utolsà kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3865
msgid "_Random Image"
msgstr "_VÃletlen kÃp"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "UgrÃs a galÃria egy vÃletlen kÃpÃre"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "S_lideshow"
msgstr "_DiavetÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3881
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "DiavetÃtÃs indÃtÃsa a kÃpekbÅl"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3949
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:3953
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:3957
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:3960
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:3963
msgid "Show Folder"
msgstr "Mappa megjelenÃtÃse"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:3966
msgid "In"
msgstr "Be"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:3969
msgid "Out"
msgstr "Ki"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:3972
msgid "Normal"
msgstr "NormÃl"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:3975
msgid "Fit"
msgstr "IgazÃtÃs"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:3978
msgid "Gallery"
msgstr "GalÃria"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:3995
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "KukÃba"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4361
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "KÃp szerkesztÃse ezzel: %s"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4363
msgid "Edit Image"
msgstr "KÃp szerkesztÃse"
+#: ../src/eog-window.c:5712
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "A GNOME kÃpmegjelenÃtÅje."
+
+#: ../src/eog-window.c:5715
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
+"Ãrdi GergÅ <cactus at cactus dot rulez dot org>\n"
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"MÃthà ZoltÃn <mathzoltan at gmail dot com>\n"
+"Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
+"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
+
#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "GNOME kÃpmegjelenÃtÅ"
@@ -1561,7 +1576,8 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Ãj pÃldÃny indÃtÃsa a meglÃvÅ ÃjrahasznosÃtÃsa helyett"
#: ../src/main.c:82
-msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgid ""
+"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr ""
"MegnyitÃs ÃnÃllà ablakban, ha tÃbb ablak is nyitva van, akkor az elsÅ "
"hasznÃlata"
@@ -1578,11 +1594,15 @@ msgstr "[FÃJLâ]"
#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
+msgstr ""
+"Futtassa a(z) â%s --helpâ parancsot a parancssori kapcsolÃk listÃjÃÃrt."
+
+#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+#~ msgid "_Switch image after:"
+#~ msgstr "KÃ_p vÃltÃsa:"
#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
#~ msgstr "Az Eye of GNOME beÃllÃtÃsai"
#~ msgid "Eye of GNOME"
#~ msgstr "Eye of GNOME"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]