[gnome-power-manager] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Polish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 22:01:16 +0000 (UTC)
commit dc7157835ee2d08cc48948805f414ef305de007e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 4 00:01:12 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e44351..425bacf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,19 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# MichaÅ Kastelik <mkastelik gmail com>, 2005.
+# PaweÅ Marciniak <pmarciniak lodz home pl>, 2006.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
+# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,206 +29,206 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "Identyfikator ostatnio wybranego urzÄdzenia"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii"
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii w oknie statystyk."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii na wykresie."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk."
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
-msgstr ""
-"Identyfikator ostatniego urzÄdzenia, ktÃre zostaÅo uÅyte, aby zwrÃciÄ "
-"aktywnoÅÄ poprawnemu urzÄdzeniu."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Maksymalny czas wyÅwietlany w historii"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
-msgstr ""
-"DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia, aby zwrÃciÄ aktywnoÅÄ "
-"poprawnej stronie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ czasu wyÅwietlana na osi x wykresu historii."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach"
+
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "Maksymalny czas wyÅwietlany w historii"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach w oknie statystyk."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii w oknie statystyk."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk na wykresie."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach w oknie statystyk."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii"
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii na wykresie."
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia, aby zwrÃciÄ aktywnoÅÄ "
+"poprawnej stronie."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk"
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Identyfikator ostatnio wybranego urzÄdzenia"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk na wykresie."
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "PodglÄd zarzÄdzania zasilaniem"
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Identyfikator ostatniego urzÄdzenia, ktÃre zostaÅo uÅyte, aby zwrÃciÄ "
+"aktywnoÅÄ poprawnemu urzÄdzeniu."
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1410
+#: ../src/gpm-statistics.c:1864
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statystyki zasilania"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "DÅugoÅÄ danych:"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "PodglÄd zarzÄdzania zasilaniem"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:513
msgid "Details"
msgstr "SzczegÃÅy"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
msgid "Graph type:"
msgstr "Typ wykresu:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "DÅugoÅÄ danych:"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Brak danych do wyÅwietlenia."
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Liczba przebudzeÅ procesora na sekundÄ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "UÅycie wygÅadzonej linii"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
msgid "Show data points"
msgstr "WyÅwietlanie punktÃw danych"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Brak danych do wyÅwietlenia."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Liczba przebudzeÅ procesora na sekundÄ:"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "UÅycie wygÅadzonej linii"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:499
msgid "Wakeups"
msgstr "Przebudzenia"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%id"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%id%02ih"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%ih"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%ih%02im"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2im"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2im%02i"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2is"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:771
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
@@ -229,11 +236,11 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Charge"
msgstr "Åadowanie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:785
msgid "Time to full"
msgstr "Czas do naÅadowania"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:790
msgid "Time to empty"
msgstr "Czas do rozÅadowania"
@@ -428,41 +435,42 @@ msgstr "Oczekuje na naÅadowanie"
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Oczekuje na rozÅadowanie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:417 ../src/gpm-statistics.c:591
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Value"
msgstr "WartoÅÄ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:467
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+#: ../src/gpm-statistics.c:486 ../src/gpm-statistics.c:710
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:492
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:506
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:595
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
msgstr[2] "%.0f sekund"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:600
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
msgstr[2] "%.1f minut"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr[1] "%.1f godziny"
msgstr[2] "%.1f godzin"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:609
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
@@ -497,39 +505,39 @@ msgstr[0] "%.1f dzieÅ"
msgstr[1] "%.1f dni"
msgstr[2] "%.1f dni"
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:618
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:618
msgid "No"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
msgid "Device"
msgstr "UrzÄdzenie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
msgid "Vendor"
msgstr "Dostawca"
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:714
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:716
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:721
msgid "Supply"
msgstr "Dostawa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -539,250 +547,250 @@ msgstr[2] "%d sekund"
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:728
msgid "Refreshed"
msgstr "OdÅwieÅono"
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
#. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:738
msgid "Present"
msgstr "Obecny"
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
#. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:745
msgid "Rechargeable"
msgstr "Do wielokrotnego Åadowania"
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:755
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:758
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energia przy caÅkowitym rozÅadowaniu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:761
msgid "Energy when full"
msgstr "Energia przy peÅnym naÅadowaniu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:764
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energia (znamionowa)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:778
msgid "Voltage"
msgstr "NapiÄcie"
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:800
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:807
msgid "Capacity"
msgstr "PojemnoÅÄ"
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:812
msgid "Technology"
msgstr "Technologia"
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
#. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:817
msgid "Online"
msgstr "Online"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:1144
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:1151 ../src/gpm-statistics.c:1156
msgid "Kernel module"
msgstr "ModuÅ jÄdra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:1161
msgid "Kernel core"
msgstr "JÄdro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:1166
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Przerwanie miÄdzyprocesorowe"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:1171
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1218
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klawiatura/mysz/panel dotykowy PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1221
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:1224
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:1227
msgid "ATA host controller"
msgstr "Kontroler hosta ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "UrzÄdzenie bezprzewodowe firmy Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
#. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Zegar %s"
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1261
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "BezczynnoÅÄ %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nowe zadanie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
#. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Oczekiwanie %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1272 ../src/gpm-statistics.c:1276
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Kolejka pracy %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "OprÃÅnienie trasy sieciowej %s"
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:1282
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "AktywnoÅÄ USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Przebudzenie %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1288
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokalne przerwania"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Zmiany harmonogramu przerwaÅ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
msgid "Device Information"
msgstr "Informacje o urzÄdzeniu"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
msgid "Device History"
msgstr "Historia urzÄdzenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1404
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil urzÄdzenia"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1406
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Przebudzenia procesora"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1602 ../src/gpm-statistics.c:1608
+#: ../src/gpm-statistics.c:1614 ../src/gpm-statistics.c:1620
msgid "Time elapsed"
msgstr "UpÅynÄÅo czasu"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1604
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1653
+#: ../src/gpm-statistics.c:1659 ../src/gpm-statistics.c:1665
+#: ../src/gpm-statistics.c:1671
msgid "Cell charge"
msgstr "StopieÅ naÅadowania ogniw"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1616 ../src/gpm-statistics.c:1622
msgid "Predicted time"
msgstr "Szacunkowy czas"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1667
msgid "Correction factor"
msgstr "StopieÅ korekcji"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1661 ../src/gpm-statistics.c:1673
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "DokÅadnoÅÄ szacowania"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1852
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "WyÅwietlanie dodatkowych informacji do debugowania"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1855
msgid "Select this device at startup"
msgstr "WybÃr tego urzÄdzenia podczas uruchamiania"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:2117
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]