[gnome-power-manager] Updated Polish translation



commit dc7157835ee2d08cc48948805f414ef305de007e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Sep 4 00:01:12 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  334 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1e44351..425bacf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,19 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# MichaÅ Kastelik <mkastelik gmail com>, 2005.
+# PaweÅ Marciniak <pmarciniak lodz home pl>, 2006.
+# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
+# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
+# Piotr Zaryk <pzaryk aviary pl>, 2008.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,206 +29,206 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "Identyfikator ostatnio wybranego urzÄdzenia"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii"
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii w oknie statystyk."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii na wykresie."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk."
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
-msgstr ""
-"Identyfikator ostatniego urzÄdzenia, ktÃre zostaÅo uÅyte, aby zwrÃciÄ "
-"aktywnoÅÄ poprawnemu urzÄdzeniu."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie historii."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia"
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Maksymalny czas wyÅwietlany w historii"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
-msgstr ""
-"DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia, aby zwrÃciÄ aktywnoÅÄ "
-"poprawnej stronie."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ czasu wyÅwietlana na osi x wykresu historii."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach"
+
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "Maksymalny czas wyÅwietlany w historii"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach w oknie statystyk."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w historii w oknie statystyk."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk na wykresie."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ punkty danych w statystykach w oknie statystyk."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "DomyÅlny typ wykresu wyÅwietlanego w oknie statystyk."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii"
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane historii na wykresie."
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"DomyÅlny indeks numeru strony do wyÅwietlenia, aby zwrÃciÄ aktywnoÅÄ "
+"poprawnej stronie."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk"
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Identyfikator ostatnio wybranego urzÄdzenia"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "OkreÅla, czy wygÅadzaÄ dane statystyk na wykresie."
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "PodglÄd zarzÄdzania zasilaniem"
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"Identyfikator ostatniego urzÄdzenia, ktÃre zostaÅo uÅyte, aby zwrÃciÄ "
+"aktywnoÅÄ poprawnemu urzÄdzeniu."
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1410
+#: ../src/gpm-statistics.c:1864
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Statystyki zasilania"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "DÅugoÅÄ danych:"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "PodglÄd zarzÄdzania zasilaniem"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:513
 msgid "Details"
 msgstr "SzczegÃÅy"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Typ wykresu:"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "DÅugoÅÄ danych:"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Brak danych do wyÅwietlenia."
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Liczba przebudzeÅ procesora na sekundÄ:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "UÅycie wygÅadzonej linii"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Show data points"
 msgstr "WyÅwietlanie punktÃw danych"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Brak danych do wyÅwietlenia."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Liczba przebudzeÅ procesora na sekundÄ:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "UÅycie wygÅadzonej linii"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:499
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Przebudzenia"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:771
 msgid "Rate"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -229,11 +236,11 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "Charge"
 msgstr "Åadowanie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:785
 msgid "Time to full"
 msgstr "Czas do naÅadowania"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:790
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Czas do rozÅadowania"
 
@@ -428,41 +435,42 @@ msgstr "Oczekuje na naÅadowanie"
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Oczekuje na rozÅadowanie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:417 ../src/gpm-statistics.c:591
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
 msgid "Value"
 msgstr "WartoÅÄ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:461
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:467
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+#: ../src/gpm-statistics.c:486 ../src/gpm-statistics.c:710
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:492
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:506
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:595
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -471,7 +479,7 @@ msgstr[1] "%.0f sekundy"
 msgstr[2] "%.0f sekund"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:600
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr[1] "%.1f minuty"
 msgstr[2] "%.1f minut"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:605
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgstr[1] "%.1f godziny"
 msgstr[2] "%.1f godzin"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:609
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
@@ -497,39 +505,39 @@ msgstr[0] "%.1f dzieÅ"
 msgstr[1] "%.1f dni"
 msgstr[2] "%.1f dni"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:618
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:618
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
 msgid "Device"
 msgstr "UrzÄdzenie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:712
 msgid "Vendor"
 msgstr "Dostawca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:714
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:716
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numer seryjny"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:721
 msgid "Supply"
 msgstr "Dostawa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:724
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -539,250 +547,250 @@ msgstr[2] "%d sekund"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:728
 msgid "Refreshed"
 msgstr "OdÅwieÅono"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:738
 msgid "Present"
 msgstr "Obecny"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:745
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Do wielokrotnego Åadowania"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:751
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:755
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:758
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia przy caÅkowitym rozÅadowaniu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:761
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia przy peÅnym naÅadowaniu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:764
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (znamionowa)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:778
 msgid "Voltage"
 msgstr "NapiÄcie"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:800
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procent"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:807
 msgid "Capacity"
 msgstr "PojemnoÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:812
 msgid "Technology"
 msgstr "Technologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:817
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:1144
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:1151 ../src/gpm-statistics.c:1156
 msgid "Kernel module"
 msgstr "ModuÅ jÄdra"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:1161
 msgid "Kernel core"
 msgstr "JÄdro"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:1166
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Przerwanie miÄdzyprocesorowe"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:1171
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Przerwanie"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1218
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "Klawiatura/mysz/panel dotykowy PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1221
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:1224
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serial ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:1227
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Kontroler hosta ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "UrzÄdzenie bezprzewodowe firmy Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1242
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Zegar %s"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1261
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "BezczynnoÅÄ %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nowe zadanie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1268
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Oczekiwanie %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1272 ../src/gpm-statistics.c:1276
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Kolejka pracy %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "OprÃÅnienie trasy sieciowej %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:1282
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "AktywnoÅÄ USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Przebudzenie %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1288
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Lokalne przerwania"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Zmiany harmonogramu przerwaÅ"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1400
 msgid "Device Information"
 msgstr "Informacje o urzÄdzeniu"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1402
 msgid "Device History"
 msgstr "Historia urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1404
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Profil urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1406
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Przebudzenia procesora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1602 ../src/gpm-statistics.c:1608
+#: ../src/gpm-statistics.c:1614 ../src/gpm-statistics.c:1620
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "UpÅynÄÅo czasu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1604
 msgid "Power"
 msgstr "Zasilanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1653
+#: ../src/gpm-statistics.c:1659 ../src/gpm-statistics.c:1665
+#: ../src/gpm-statistics.c:1671
 msgid "Cell charge"
 msgstr "StopieÅ naÅadowania ogniw"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1616 ../src/gpm-statistics.c:1622
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Szacunkowy czas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1667
 msgid "Correction factor"
 msgstr "StopieÅ korekcji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1661 ../src/gpm-statistics.c:1673
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "DokÅadnoÅÄ szacowania"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1852
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "WyÅwietlanie dodatkowych informacji do debugowania"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1855
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "WybÃr tego urzÄdzenia podczas uruchamiania"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:2117
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]