[gnome-boxes] Updated Polish translation



commit 7bb7b2f5fcc4db0b0f5f41702e53608dac7657d3
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 3 16:38:45 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3eee4b8..5e0c781 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 16:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "O programie Boxes"
 msgid "Quit"
 msgstr "ZakoÅcz"
 
-#: ../src/app.vala:604
+#: ../src/app.vala:606
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Maszyna \"%s\" zostaÅa usuniÄta"
 
-#: ../src/app.vala:605
+#: ../src/app.vala:607
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -144,51 +144,51 @@ msgstr "(naciÅniÄcie klawiszy Ctrl+Alt zwolni przechwycenie)"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:302 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine.vala:309
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Metoda wirtualizacji"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/libvirt-machine.vala:311 ../src/remote-machine.vala:42
 #: ../src/wizard.vala:341
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:321 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "ProtokÃÅ"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine.vala:441
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Wymuszenie wyÅÄczenia moÅe spowodowaÄ utratÄ danych w maszynie."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:512 ../src/wizard.vala:365
+#: ../src/libvirt-machine.vala:517 ../src/wizard.vala:369
 msgid "Memory"
 msgstr "PamiÄÄ"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:563
+#: ../src/libvirt-machine.vala:567
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Przywracanie maszyny %s z dysku"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:566
+#: ../src/libvirt-machine.vala:570
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Uruchamianie maszyny %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "Zmiany wymagajÄ ponownego uruchomienia maszyny \"%s\". SprÃbowaÄ ponownie "
 "uruchomiÄ?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:609
+#: ../src/libvirt-machine.vala:611
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar dysku"
 
@@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "UrzÄdzenia"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "NiektÃre zmiany zostanÄ uwzglÄdnione dopiero po ponownym uruchomieniu"
 
-#: ../src/properties.vala:226
+#: ../src/properties.vala:231
 msgid "CPU:"
 msgstr "Procesor:"
 
-#: ../src/properties.vala:233
+#: ../src/properties.vala:238
 msgid "I/O:"
 msgstr "WejÅcie/wyjÅcie:"
 
-#: ../src/properties.vala:240
+#: ../src/properties.vala:245
 msgid "Net:"
 msgstr "SieÄ:"
 
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ZmieÅ rozmiar goÅcia"
 msgid "USB redirection"
 msgstr "Przekierowanie USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:91 ../src/wizard.vala:547
+#: ../src/topbar.vala:91 ../src/wizard.vala:570
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "tak"
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../src/util-app.vala:192
+#: ../src/util-app.vala:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "Kontest SELinux jest niepoprawny. MoÅna go naprawiÄ wykonujÄc polecenie:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:196
+#: ../src/util-app.vala:222
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nie jest zainstalowany?"
 
@@ -388,17 +388,17 @@ msgstr ""
 "WystÄpiÅ bÅÄd podczas przygotowywania instalacji. Instalacja ekspresowa "
 "zostaÅa wyÅÄczona."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:138
+#: ../src/vm-creator.vala:136
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalowanie..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:142 ../src/wizard-source.vala:234
+#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:222
+#: ../src/vm-creator.vala:221
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "WybÃr urzÄdzenia lub pliku ISO"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Utworzenie maszyny siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:561
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:584
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "K_ontynuuj"
 
@@ -518,20 +518,20 @@ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "ZostanÄ dodane maszyny dla wszystkich systemÃw dostÄpnych z tego konta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:378
 msgid "Disk"
 msgstr "Dysk"
 
-#: ../src/wizard.vala:367
+#: ../src/wizard.vala:378
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Maksymalnie: %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:438
+#: ../src/wizard.vala:461
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -545,17 +545,17 @@ msgstr ""
 "MoÅna poÅÄczyÄ siÄ z istniejÄcÄ maszynÄ <b><i>przez sieÄ</i></b> lub "
 "utworzyÄ <b><i>maszynÄ wirtualnÄ</i></b> dziaÅajÄcÄ lokalnie na komputerze."
 
-#: ../src/wizard.vala:454
+#: ../src/wizard.vala:477
 msgid "Source Selection"
 msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "ProszÄ wÅoÅyÄ noÅnik instalacji systemu operacyjnego lub wybraÄ ÅrÃdÅo "
 "poniÅej"
 
-#: ../src/wizard.vala:465
+#: ../src/wizard.vala:488
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -565,27 +565,27 @@ msgstr ""
 "posiadanych produktÃw oprogramowania i sÄ wÅasnoÅciÄ ich odpowiednich "
 "wÅaÅcicieli."
 
-#: ../src/wizard.vala:478
+#: ../src/wizard.vala:501
 msgid "Preparation"
 msgstr "Przygotowanie"
 
-#: ../src/wizard.vala:479
+#: ../src/wizard.vala:502
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Przygotowywanie do utworzenia nowej maszyny"
 
-#: ../src/wizard.vala:498
+#: ../src/wizard.vala:521
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizowanie noÅnika instalatora."
 
-#: ../src/wizard.vala:509
+#: ../src/wizard.vala:532
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/wizard.vala:516
+#: ../src/wizard.vala:539
 msgid "Review"
 msgstr "PrzeglÄd"
 
-#: ../src/wizard.vala:527
+#: ../src/wizard.vala:550
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -597,10 +597,14 @@ msgstr ""
 "niÅ w 2008 roku), to te rozszerzenia sÄ prawdopodobnie dostÄpne, ale naleÅy "
 "je wÅÄczyÄ w ustawieniach BIOS komputera."
 
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:559
 msgid "Create a Box"
 msgstr "UtwÃrz maszynÄ"
 
-#: ../src/wizard.vala:555
+#: ../src/wizard.vala:578
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../src/wizard.vala:661
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_Dostosuj..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]