[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 13:58:09 +0000 (UTC)
commit c5bb3cc3e4688a24a0dc3557aadf365dbea7ac6d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 3 15:58:06 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d939adc..05d62b5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -81,46 +81,46 @@ msgstr "Ventana maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../src/app.vala:107
+#: ../src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
-#: ../src/app.vala:120 ../src/topbar.vala:48
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:124
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:126
msgid "Force shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:129
msgid "About Boxes"
msgstr "Acerca de Cajas"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:599
+#: ../src/app.vala:604
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:600
+#: ../src/app.vala:605
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -131,51 +131,72 @@ msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
-#: ../src/display-page.vala:148
+#: ../src/display-page.vala:156
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)"
-#: ../src/installer-media.vala:94 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:291 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:302 ../src/remote-machine.vala:39
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine.vala:305
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:295 ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:304 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine.vala:437
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Cuando fuerza el apagado, la caja puede perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489
-msgid "RAM"
-msgstr "RAM"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512 ../src/wizard.vala:365
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
#: ../src/libvirt-machine.vala:562
#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Restaurando %s desde el disco"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:564
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Iniciando %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:590
+#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Los cambios requieren que se reinicie Â%sÂ. ÂIntentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:579
-msgid "Storage"
-msgstr "Almacenamiento"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:607
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "TamaÃo mÃximo del disco"
+
+#: ../src/machine.vala:96
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Conectando a %s"
+
+#: ../src/machine.vala:126
+#, c-format
+#| msgid "no password"
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Introducir la contrasenÌa para %s"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:421 ../src/unattended-installer.vala:173
-#: ../src/unattended-installer.vala:243
+#: ../src/machine.vala:481 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
@@ -268,30 +289,30 @@ msgstr "E/S:"
msgid "Net:"
msgstr "Red:"
-#: ../src/spice-display.vala:168
+#: ../src/spice-display.vala:170
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeles"
-#: ../src/spice-display.vala:174
+#: ../src/spice-display.vala:176
msgid "Resize guest"
msgstr "Redimensionar invitado"
-#: ../src/spice-display.vala:182
+#: ../src/spice-display.vala:184
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn USB"
-#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/topbar.vala:91 ../src/wizard.vala:547
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/topbar.vala:118
+#: ../src/topbar.vala:124
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:126
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
@@ -299,11 +320,11 @@ msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
msgid "no password"
msgstr "sin contraseÃa"
-#: ../src/unattended-installer.vala:172 ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:198
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -314,23 +335,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:214
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:253
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
msgid "_Add Password"
msgstr "_AÃadir contraseÃa"
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
msgid "yes"
msgstr "sÃ"
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
msgid "no"
msgstr "no"
-#: ../src/util-app.vala:216
+#: ../src/util-app.vala:192
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -339,29 +360,35 @@ msgstr ""
"Su contexto SELinux es incorrecto. Puede tratar de arreglarlo ejecutando:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:220
+#: ../src/util-app.vala:196
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "ÂNo està SELinux instalado?"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:306
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo no capacitado"
-#: ../src/vm-creator.vala:133
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Ocurrià un error durante la preparaciÃn de la instalaciÃn. Se ha desactivado "
+"la instalaciÃn rÃpida."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:138
msgid "Installing..."
msgstr "Instalandoâ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:137 ../src/wizard-source.vala:230
+#: ../src/vm-creator.vala:142 ../src/wizard-source.vala:234
msgid "Live"
msgstr "ÂLiveÂ"
-#: ../src/vm-creator.vala:217
+#: ../src/vm-creator.vala:222
#, c-format
-#| msgid "%d%% Installed"
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% Instalado"
@@ -372,7 +399,7 @@ msgid "Read-only"
msgstr "SÃlo lectura"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:60
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
msgid "Product Key"
msgstr "Clave del producto"
@@ -394,21 +421,21 @@ msgstr ""
"\n"
"AÃadirà cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta."
-#: ../src/wizard-source.vala:239
+#: ../src/wizard-source.vala:243
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:240
+#: ../src/wizard-source.vala:244
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/wizard-source.vala:253
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:289
+#: ../src/wizard-source.vala:293
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
@@ -416,7 +443,7 @@ msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Fallà la creaciÃn de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:561
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -449,53 +476,49 @@ msgstr "URI no vÃlida"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s no soportado"
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:324
msgid "Box setup failed"
msgstr "Fallà la configuraciÃn de la caja"
-#: ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:331
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Se crearà una caja nueva con las siguientes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:339
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/wizard.vala:337 ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:348
msgid "TLS Port"
msgstr "Puerto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:358
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Se aÃadirÃn cajas para todos los sistemas disponibles desde esta cuenta:"
-#: ../src/wizard.vala:355
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:428
+#: ../src/wizard.vala:438
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduccioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -509,17 +532,17 @@ msgstr ""
"Puede conectar con una mÃquina existente<b><i>mediante la red</i></b> o "
"crear una <b><i>mÃquina virtual</i></b> que se ejecute localmente."
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:454
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de la fuente"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte el medio de instalaciÃn del sistema operativo o seleccione una "
"fuente a continuaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -529,27 +552,27 @@ msgstr ""
"identificaciÃn de productos de software que haya obtenido y pertenecen a sus "
"respectivos propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:479
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "PreparÃndose para crear la caja nueva"
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:498
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando el instalador del medio."
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:509
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguracioÌn"
-#: ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:516
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
-#: ../src/wizard.vala:517
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -562,14 +585,20 @@ msgstr ""
"estÃn probablemente disponibles en su sistema, y deba activarlas en la "
"configuraciÃn de su BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear una caja"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:555
msgid "_Back"
msgstr "A_traÌs"
+#~ msgid "RAM"
+#~ msgstr "RAM"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Almacenamiento"
+
#~ msgid ""
#~ "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]