[gedit-cossa] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-cossa] Updated Polish translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 22:56:01 +0000 (UTC)
commit d639f698072007c98a0bb81f56fe57860ff19435
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Sep 3 00:55:55 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 729a3a6..ad8271d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-cossa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-13 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 00:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,33 +90,33 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:1
-msgid "Active checkbutton"
-msgstr "Aktywne pole wyboru"
-
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:2
msgid "Checkbuttons"
msgstr "Pola wyboru"
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:2
+msgid "Normal checkbutton"
+msgstr "ZwykÅy przycisk"
+
#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:3
+msgid "Active checkbutton"
+msgstr "Aktywne pole wyboru"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:4
msgid "Inconsistent checkbutton"
msgstr "NiespÃjne pole wyboru"
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:4
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:5
msgid "Insensitive checkbutton"
msgstr "Nieaktywne pole wyboru"
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:5
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:6
msgid "Insensitive, active checkbutton"
msgstr "Nieaktywne, aktywne pole wyboru"
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:6
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:7
msgid "Insensitive, inconsistent checkbutton"
msgstr "Nieaktywne, niespÃjne pole wyboru"
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:7
-msgid "Normal checkbutton"
-msgstr "ZwykÅy przycisk"
-
#: ../src/samples/color-selector.ui.h:1
msgid "Color selector"
msgstr "WybÃr koloru"
@@ -132,13 +134,13 @@ msgid "This is a notebook"
msgstr "To jest zeszyt"
#: ../src/samples/notebook.ui.h:3
-msgid "button"
-msgstr "przycisk"
-
-#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
msgid "page 1"
msgstr "strona 1"
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
+msgid "button"
+msgstr "przycisk"
+
#: ../src/samples/notebook.ui.h:5
msgid "page 2"
msgstr "strona 2"
@@ -168,61 +170,61 @@ msgid "Text view"
msgstr "Widok tekstu"
#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:1
-msgid "Active toggle button"
-msgstr "Aktywny przycisk przeÅÄczania"
+msgid "Toggle buttons"
+msgstr "Przyciski przeÅÄczania"
#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:2
-msgid "Insensitive toggle button"
-msgstr "Nieaktywny przycisk przeÅÄczania"
+msgid "Toggle button"
+msgstr "Przycisk przeÅÄczania"
#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:3
-msgid "Insensitive, active toggle button"
-msgstr "Nieaktywny, aktywny przycisk przeÅÄczania"
+msgid "Active toggle button"
+msgstr "Aktywny przycisk przeÅÄczania"
#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:4
-msgid "Toggle button"
-msgstr "Przycisk przeÅÄczania"
+msgid "Insensitive toggle button"
+msgstr "Nieaktywny przycisk przeÅÄczania"
#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:5
-msgid "Toggle buttons"
-msgstr "Przyciski przeÅÄczania"
+msgid "Insensitive, active toggle button"
+msgstr "Nieaktywny, aktywny przycisk przeÅÄczania"
#: ../src/samples/toolbars.ui.h:1
-msgid "Inline toolbar"
-msgstr "WewnÄtrzny pasek narzÄdziowy"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Paski narzÄdziowe"
#: ../src/samples/toolbars.ui.h:2
-msgid "Normal toolbar"
-msgstr "ZwykÅy pasek narzÄdziowy"
-
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:3
msgid "Primary toolbar"
msgstr "GÅÃwny pasek narzÄdziowy"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:4
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Paski narzÄdziowe"
-
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:5
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:3
msgid "toolbutton1"
msgstr "przycisk narzÄdziowy1"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:6
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:4
msgid "toolbutton2"
msgstr "przycisk narzÄdziowy2"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:7
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:5
msgid "toolbutton4"
msgstr "przycisk narzÄdziowy4"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:8
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:6
msgid "toolbutton5"
msgstr "przycisk narzÄdziowy5"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:9
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:7
msgid "toolbutton7"
msgstr "przycisk narzÄdziowy7"
-#: ../src/samples/toolbars.ui.h:10
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:8
msgid "toolbutton8"
msgstr "przycisk narzÄdziowy8"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:9
+msgid "Inline toolbar"
+msgstr "WewnÄtrzny pasek narzÄdziowy"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:10
+msgid "Normal toolbar"
+msgstr "ZwykÅy pasek narzÄdziowy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]