[gedit-collaboration] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-collaboration] Updated Polish translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 22:54:30 +0000 (UTC)
commit 03994c7f8950659c713a6daee6e28466f5979fe3
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Sep 3 00:54:26 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 45742f3..bdb0f4d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-collaboration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,23 +24,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default User Hue"
-msgstr "DomyÅlny odcieÅ uÅytkownika"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Default User Name"
msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika"
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika do wspÃÅpracy"
+
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
-msgstr "DomyÅlny odcieÅ koloru, wedÅug jakiego identyfikowaÄ uÅytkownika."
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "DomyÅlny odcieÅ uÅytkownika"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The default user name for collaboration"
-msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika do wspÃÅpracy"
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr "DomyÅlny odcieÅ koloru, wedÅug jakiego identyfikowaÄ uÅytkownika."
#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1629
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1639
msgid "Collaboration"
msgstr "WspÃÅpraca"
@@ -46,102 +48,102 @@ msgstr "WspÃÅpraca"
msgid "Collaboration plugin"
msgstr "Wtyczka wspÃÅpracy"
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
msgid "New File"
msgstr "Nowy plik"
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
msgid "File _name:"
msgstr "_Nazwa pliku:"
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nazwa katalogu:"
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:249
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
msgid "Defaults"
msgstr "DomyÅlne"
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:275
msgid "Create New Bookmark"
msgstr "UtwÃrz nowÄ zakÅadkÄ"
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:274
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:287
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci zakÅadki"
-#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:71
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:86
msgid "Select User Color"
msgstr "Wybierz kolor uÅytkownika"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:128
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:143
msgid "The collaboration session for this file was closed"
msgstr "Sesja wspÃÅpracy dla tego pliku zostaÅa zamkniÄta"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:151
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:166
msgid "State vector has a bad format"
msgstr "Wektor stanu posiada bÅÄdny format"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:154
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:169
msgid "State vector failed"
msgstr "Wektor stanu siÄ nie powiÃdÅ"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:165
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:180
msgid "Adopted session user does not exist"
msgstr "UÅytkownik adoptowanej sesji nie istnieje"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:168
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:183
msgid "Adopted session missing operation"
msgstr "Brak dziaÅania w adoptowanej sesji"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:171
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:186
msgid "Adopted session invalid request"
msgstr "NieprawidÅowe ÅÄdanie adoptowanej sesji"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:174
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:189
msgid "Adopted session missing state vector"
msgstr "Brak wektora stanu w adoptowanej sesji"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:177
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:192
msgid "Adopted session failed"
msgstr "Adoptowana sesja siÄ nie powiodÅa"
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:184
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:199
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "WystÄpiÅ nieznany bÅÄd"
-#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:738
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:805
msgid "Synchronizing document"
msgstr "Synchronizowanie dokumentu"
-#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:739
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:806
msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
msgstr "Prosze czekaÄ, wspÃÅdzielony dokument jest synchronizowany"
#. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
#. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
#. the session name could not be determined
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:720
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:737
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:992
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1005
#, c-format
msgid "Please provide a password for %s"
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s"
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1000
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1013
msgid "Note: The connection is not secure"
msgstr "Uwaga: poÅÄczenie nie jest zabezpieczone"
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1501
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1514
msgid "Clear _Collaboration Colors"
msgstr "WyczyÅÄ kolory _wspÃÅpracy"
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1502
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1515
msgid "Clear collaboration user colors"
msgstr "CzyÅci kolory uÅytkownikÃw wspÃÅpracy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]