[gedit-collaboration] Updated Polish translation



commit 03994c7f8950659c713a6daee6e28466f5979fe3
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 3 00:54:26 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 45742f3..bdb0f4d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,14 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-collaboration\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 20:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,23 +24,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default User Hue"
-msgstr "DomyÅlny odcieÅ uÅytkownika"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Default User Name"
 msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika do wspÃÅpracy"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
-msgstr "DomyÅlny odcieÅ koloru, wedÅug jakiego identyfikowaÄ uÅytkownika."
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "DomyÅlny odcieÅ uÅytkownika"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The default user name for collaboration"
-msgstr "DomyÅlna nazwa uÅytkownika do wspÃÅpracy"
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr "DomyÅlny odcieÅ koloru, wedÅug jakiego identyfikowaÄ uÅytkownika."
 
 #: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1629
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1639
 msgid "Collaboration"
 msgstr "WspÃÅpraca"
 
@@ -46,102 +48,102 @@ msgstr "WspÃÅpraca"
 msgid "Collaboration plugin"
 msgstr "Wtyczka wspÃÅpracy"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
 msgid "New File"
 msgstr "Nowy plik"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Nazwa pliku:"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nazwa katalogu:"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:249
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
 msgid "Defaults"
 msgstr "DomyÅlne"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:275
 msgid "Create New Bookmark"
 msgstr "UtwÃrz nowÄ zakÅadkÄ"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:274
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:287
 msgid "Bookmark Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci zakÅadki"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:71
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:86
 msgid "Select User Color"
 msgstr "Wybierz kolor uÅytkownika"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:128
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:143
 msgid "The collaboration session for this file was closed"
 msgstr "Sesja wspÃÅpracy dla tego pliku zostaÅa zamkniÄta"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:151
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:166
 msgid "State vector has a bad format"
 msgstr "Wektor stanu posiada bÅÄdny format"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:154
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:169
 msgid "State vector failed"
 msgstr "Wektor stanu siÄ nie powiÃdÅ"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:165
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:180
 msgid "Adopted session user does not exist"
 msgstr "UÅytkownik adoptowanej sesji nie istnieje"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:168
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:183
 msgid "Adopted session missing operation"
 msgstr "Brak dziaÅania w adoptowanej sesji"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:171
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:186
 msgid "Adopted session invalid request"
 msgstr "NieprawidÅowe ÅÄdanie adoptowanej sesji"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:174
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:189
 msgid "Adopted session missing state vector"
 msgstr "Brak wektora stanu w adoptowanej sesji"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:177
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:192
 msgid "Adopted session failed"
 msgstr "Adoptowana sesja siÄ nie powiodÅa"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:184
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:199
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "WystÄpiÅ nieznany bÅÄd"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:738
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:805
 msgid "Synchronizing document"
 msgstr "Synchronizowanie dokumentu"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:739
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:806
 msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
 msgstr "Prosze czekaÄ, wspÃÅdzielony dokument jest synchronizowany"
 
 #. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
 #. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
 #. the session name could not be determined
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:720
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:737
 msgid "Chat"
 msgstr "Rozmowa"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:992
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1005
 #, c-format
 msgid "Please provide a password for %s"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo dla %s"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1000
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1013
 msgid "Note: The connection is not secure"
 msgstr "Uwaga: poÅÄczenie nie jest zabezpieczone"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1501
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1514
 msgid "Clear _Collaboration Colors"
 msgstr "WyczyÅÄ kolory _wspÃÅpracy"
 
-#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1502
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1515
 msgid "Clear collaboration user colors"
 msgstr "CzyÅci kolory uÅytkownikÃw wspÃÅpracy"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]