[gnome-session] Updated Swedish translation



commit 9974d55ced19a5a554a0c4712cacb367b5b12041
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Sep 2 20:54:05 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  126 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8ad3f21..c8bf22f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "No description"
 msgstr "Ingen beskrivning"
 
 #: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:294
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version av detta program"
 
@@ -88,8 +88,9 @@ msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Denna session loggar in dig i GNOME"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr "<b>NÃgra program Ãr fortfarande igÃng:</b>"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "NÃgra program kÃrs fortfarande:"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
@@ -117,7 +118,7 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "Kom _automatiskt ihÃg kÃrande program vid utloggning"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
 msgstr "_Kom ihÃg fÃr nÃrvarande kÃrande program"
 
 #: ../data/session-properties.ui.h:5
@@ -221,10 +222,6 @@ msgstr "OkÃnt"
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Ett program kÃrs fortfarande:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "NÃgra program kÃrs fortfarande:"
-
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 msgstr "VÃntar pà att programmen ska kÃras fÃrdigt.  Avbryta dessa program kan innebÃra att du fÃrlorar data."
@@ -262,59 +259,71 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekund."
 msgstr[1] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekunder."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "Systemet kommer automatiskt att stÃngas av om %d sekund."
 msgstr[1] "Systemet kommer automatiskt att stÃngas av om %d sekunder."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+msgstr[0] "Detta system kommer om %d sekund att automatiskt startas om."
+msgstr[1] "Detta system kommer om %d sekunder att automatiskt startas om."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande inloggad som \"%s\"."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Logga ut ur detta system nu?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_VÃxla anvÃndare"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:389
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Logga ut"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "StÃng av detta system nu?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
 msgid "S_uspend"
 msgstr "VÃ_ntelÃge"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "VilolÃ_ge"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
 msgid "_Restart"
 msgstr "Starta _om"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "St_Ãng av"
 
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+msgid "Restart this system now?"
+msgstr "Starta om detta system nu?"
+
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Ãh nej! NÃgonting har gÃtt fel."
@@ -335,26 +344,11 @@ msgstr ""
 "Ett problem har intrÃffat och systemet kan inte ÃterhÃmta sig.\n"
 "Logga ut och fÃrsÃk igen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
-#, c-format
-msgid "Exited with code %d"
-msgstr "Avslutades med kod %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
-#, c-format
-msgid "Killed by signal %d"
-msgstr "DÃdad av signal %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
-#, c-format
-msgid "Stopped by signal %d"
-msgstr "Stoppad av signal %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "GNOME 3 kunde inte lÃsas in"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
@@ -364,12 +358,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte kan dra nytta av den kompletta GNOME 3-upplevelsen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "LÃr dig mer om GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
 msgid "Not responding"
 msgstr "Svarar inte"
 
@@ -385,11 +379,11 @@ msgstr "IhÃgkomna program"
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Detta program blockerar utloggningen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
 msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
 msgstr "Avvisar ny klientanslutning pà grund av att sessionen Ãr pà vÃg att stÃngas av\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s"
@@ -400,64 +394,80 @@ msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s"
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "ÃsidosÃtt standardkataloger fÃr automatisk start"
 
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
 msgid "Session to use"
 msgstr "Session att anvÃnda"
 
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:292
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Aktivera felsÃkningskod"
 
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:293
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "LÃs inte in anvÃndarspecifika program"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:296
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Visa den \"felande valen\" fÃr testning "
 
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:316
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- GNOME-sessionshanteraren"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
 msgid "Power off"
 msgstr "StÃng av"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Reboot"
+msgstr "Starta om"
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
 msgid "Ignoring any existing inhibitors"
 msgstr "Ignorera allt som fÃrhindrar det"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "FrÃga inte efter anvÃndarbekrÃftelse"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Kunde inte ansluta till sessionshanteraren"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program anropat med motsÃgande flaggor"
 
+#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
+#~ msgstr "<b>NÃgra program Ãr fortfarande igÃng:</b>"
+
+#~ msgid "Exited with code %d"
+#~ msgstr "Avslutades med kod %d"
+
+#~ msgid "Killed by signal %d"
+#~ msgstr "DÃdad av signal %d"
+
+#~ msgid "Stopped by signal %d"
+#~ msgstr "Stoppad av signal %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the "
 #~ "extensions below may have caused this.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]