[gnome-user-share] Updated Swedish translation



commit 0959ff80e7b879877519e809aa73d659b2ec5ae2
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Sep 2 20:49:56 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 69d9795..8b8e94f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,131 +1,132 @@
 # Swedish messages for gnome-user-share.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2005.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-19 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-19 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
-msgstr "Om detta Ãr sant kan blÃtandsenheter skicka filer till anvÃndarens katalog HÃmtat nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "Om detta Ãr sant kommer den publika katalogen i anvÃndarens hemkatalog att delas ut Ãver Bluetooth nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Dela ut publik katalog Ãver nÃtverket"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
 msgstr "Om detta Ãr sant kommer den publika katalogen i anvÃndarens hemkatalog att delas ut pà nÃtverket nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "NÃr lÃsenord ska krÃvas"
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
+msgstr "NÃr lÃsenord ska efterfrÃgas. MÃjliga vÃrden Ãr \"never\" (aldrig), \"on_write\" (vid skrivning) och \"always\" (alltid)."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
 msgstr "Dela ut publik katalog Ãver Bluetooth"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Dela ut publik katalog Ãver nÃtverket"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "NÃr filer skickade Ãver Bluetooth ska accepteras"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr "Om detta Ãr sant kommer den publika katalogen i anvÃndarens hemkatalog att delas ut Ãver Bluetooth nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr "NÃr filer som skickas Ãver Bluetooth ska accepteras. MÃjliga vÃrden Ãr \"always\" (alltid), \"bonded\" (ihopparad) och \"ask\" (frÃga)."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Huruvida blÃtandsklienter ska tillÃtas att skriva filer."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
-msgstr "NÃr lÃsenord ska efterfrÃgas. MÃjliga vÃrden Ãr \"never\" (aldrig), \"on_write\" (vid skrivning) och \"always\" (alltid)."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
+msgstr "Huruvida blÃtandsklienter ska tillÃtas att skriva filer, eller dela ut filerna skrivskyddade."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "NÃr lÃsenord ska krÃvas"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr "Huruvida blÃtandsklienter behÃver paras ihop med datorn fÃr att skicka filer."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "Huruvida blÃtandsklienter kan skicka filer med ObexPush."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "Huruvida blÃtandsklienter behÃver paras ihop med datorn fÃr att skicka filer."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
+msgstr "Om detta Ãr sant kan blÃtandsenheter skicka filer till anvÃndarens katalog HÃmtat nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "Huruvida blÃtandsklienter ska tillÃtas att skriva filer, eller dela ut filerna skrivskyddade."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "NÃr filer skickade Ãver Bluetooth ska accepteras"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Huruvida blÃtandsklienter ska tillÃtas att skriva filer."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr "NÃr filer som skickas Ãver Bluetooth ska accepteras. MÃjliga vÃrden Ãr \"always\" (alltid), \"bonded\" (ihopparad) och \"ask\" (frÃga)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Huruvida notifiering om nyligen mottagna filer ska gÃras."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Ta emot filer Ãver Bluetooth"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "InstÃllningar fÃr personlig filutdelning"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Dela ut filer Ãver Bluetooth"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "Share Files over the Network"
 msgstr "Dela ut filer Ãver nÃtverket"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "_Dela ut publika filer pà nÃtverket"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Till_Ãt fjÃrrenheter att ta bort filer"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_LÃsenord:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "InstÃllningar fÃr personlig filutdelning"
+msgid "_Require password:"
+msgstr "_KrÃv lÃsenord:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Ta emot filer i mappen _HÃmtat Ãver Bluetooth"
+msgid "Share Files over Bluetooth"
+msgstr "Dela ut filer Ãver Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "KrÃv att fjÃrrenheter _paras ihop med denna dator"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
 msgstr "Dela ut publika filer Ãver _Bluetooth"
 
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "Till_Ãt fjÃrrenheter att ta bort filer"
+
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Acceptera filer: "
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "KrÃv att fjÃrrenheter _paras ihop med denna dator"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Notifiera om mottagna filer"
+msgid "Receive Files over Bluetooth"
+msgstr "Ta emot filer Ãver Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_LÃsenord:"
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "Ta emot filer i mappen _HÃmtat Ãver Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_KrÃv lÃsenord:"
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "_Acceptera filer: "
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Dela ut publika filer pà nÃtverket"
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "_Notifiera om mottagna filer"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Utdelning av personliga filer"
 
@@ -133,64 +134,64 @@ msgstr "Utdelning av personliga filer"
 msgid "Preferences for sharing of files"
 msgstr "InstÃllningar fÃr utdelning av filer"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Starta personlig filutdelning om aktiverat"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Starta instÃllningar"
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+msgid "Preferences"
+msgstr "InstÃllningar"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Starta InstÃllningar fÃr personlig filutdelning"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#: ../src/share-extension.c:69
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Kunde inte starta InstÃllningar fÃr personlig filutdelning"
 
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Du kan dela ut filer frÃn denna mapp och ta emot filer till den"
+#: ../src/share-extension.c:142
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Kan anvÃndas fÃr att dela ut eller ta emot filer"
 
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Du kan dela ut filer frÃn denna mapp Ãver nÃtverket och Bluetooth"
+#: ../src/share-extension.c:144
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Kan delas ut Ãver nÃtverket eller Bluetooth"
 
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Du kan ta emot filer Ãver Bluetooth till denna mapp"
+#: ../src/share-extension.c:146
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Kan anvÃndas fÃr att ta emot filer Ãver Bluetooth"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:436
+#: ../src/file-share-properties.c:290
 msgid "No reason"
 msgstr "Ingen anledning"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:464
+#: ../src/file-share-properties.c:318
 msgid "Could not display the help contents."
 msgstr "Kunde inte visa hjÃlpinnehÃllet."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:524
+#: ../src/file-share-properties.c:351
 msgid "Could not build interface."
 msgstr "Kunde inte bygga grÃnssnittet."
 
-#: ../src/file-share-properties.c:566
+#: ../src/file-share-properties.c:383
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:569
+#: ../src/file-share-properties.c:386
 msgid "When writing files"
 msgstr "NÃr filer skrivs"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:572
-#: ../src/file-share-properties.c:595
+#: ../src/file-share-properties.c:389
+#: ../src/file-share-properties.c:412
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:598
+#: ../src/file-share-properties.c:415
 msgid "Only for set up devices"
 msgstr "Endast fÃr konfigurerade enheter"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:603
+#: ../src/file-share-properties.c:420
 msgid "Ask"
 msgstr "FrÃga"
 
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "FrÃga"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%.0sPublika filer"
@@ -218,56 +219,70 @@ msgstr "%.0sPublika filer"
 #
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%.0sPublika filer pà %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Du tog emot \"%s\" via Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
 msgstr "Du tog emot en fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:145
 msgid "Open File"
 msgstr "Ãppna fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:149
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Visa fil"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:166
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Filmottagningen Ãr fÃrdig"
 
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr "Du kan dela ut filer frÃn denna mapp och ta emot filer till den"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "Du kan ta emot filer Ãver Bluetooth till denna mapp"
+
 #~ msgid "Please log in as the user guest"
 #~ msgstr "Logga in som anvÃndaren guest"
+
 #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
 #~ msgstr "Endast fÃr ihopparade och pÃlitliga enheter"
+
 #~ msgid "User Sharing"
 #~ msgstr "AnvÃndarutdelning"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If this is true, the Public directory in the users home dir will be "
 #~ "shared when the user is logged in."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta Ãr sant kommer den publika katalogen i anvÃndarens hemkatalog "
 #~ "att delas nÃr anvÃndaren Ãr inloggad."
+
 #~ msgid "When to ask for passwords, possible options: never, on_write, always"
 #~ msgstr ""
 #~ "NÃr lÃsenord ska efterfrÃgas. MÃjliga alternativ: never, on_write, always"
+
 #~ msgid "Share files"
 #~ msgstr "Dela filer"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "LÃsenord:"
+
 #~ msgid "_Password"
 #~ msgstr "_LÃsenord"
+
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "LÃsenord"
+
 #~ msgid "_Require password"
 #~ msgstr "_KrÃv lÃsenord"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]