[vinagre] Updated Swedish translation



commit b2dd4ad152bcc889f46bd3fa8f615dc4be0b9d70
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Sep 2 10:49:44 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5865d9d..08358d0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 09:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 10:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:49+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "Huruvida vi ska lÃmna andra klienter anslutna"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
 msgid "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true to share the desktop with the other clients."
 msgstr "Vid anslutning till en vÃrd kan klienten sÃga till servern att lÃmna andra klienter anslutna eller att bryta de befintliga anslutningarna. StÃll in vÃrdet till sant fÃr att dela skrivbordet med andra klienter."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "Huruvida vi ska visa flikar Ãven om det endast finns en aktiv anslutning"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
 msgid "Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the tabs when there is more than one active connection."
 msgstr "StÃll in till \"true\" fÃr att alltid visa flikarna. StÃll in till \"false\" fÃr att endast visa flikarna nÃr det finns fler Ãn en aktiv anslutning."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Huruvida vi ska visa menytangenter (genvÃgstangenter)"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
 msgid "Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu and will not be sent to the remote host."
 msgstr "StÃll in till \"false\" fÃr att inaktivera menygenvÃgar. StÃll in till \"true\" fÃr att aktivera dem. Observera att om de Ãr aktiverade sà kommer dessa tangenter att fÃngas upp av menyn och kommer inte att skickas till fjÃrrdatorn."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
 msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
 msgstr "Maximalt antal historikobjekt i anslutningsdialogen"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "Anger maximalt antal vÃrdobjekt i rullgardinslistan."
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
 msgstr "Huruvida vi ska starta programlyssnaren fÃr omvÃnda anslutningar"
 
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
 msgid "Set to \"true\" to always start the program listening for reverse connections."
 msgstr "StÃll in till \"true\" fÃr att alltid starta programlyssnaren fÃr omvÃnda anslutningar."
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "FjÃrrskrivbordsklient"
 
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr "FjÃrrskrivbordsklient"
 msgid "Access remote desktops"
 msgstr "FÃ Ãtkomst till fjÃrrskrivbord"
 
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "Vinagre Ãr en fjÃrrskrivbordsklient fÃr GNOME-skrivbordet"
@@ -257,8 +261,8 @@ msgstr "Fel vid kÃrning av rdesktop"
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
 #: ../vinagre/vinagre-commands.c:163
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:495
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:260
 #: ../vinagre/vinagre-window.c:798
 msgid "Unknown error"
@@ -769,7 +773,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "VÃlj ett fjÃrrskrivbord"
 
 #: ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:574
 #: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -784,7 +788,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "Filen kÃndes inte igen av nÃgon av insticksmodulerna."
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- FjÃrrskrivbordsklient"
 
@@ -866,17 +870,21 @@ msgstr "Ãppna en fil som kÃnns igen av Vinagre"
 msgid "filename"
 msgstr "filnamn"
 
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "Visa hjÃlp"
+
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[server:port]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
 #, c-format
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "Ogiltigt argument %s fÃr --geometry"
 
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "FÃljande fel har intrÃffat:"
@@ -926,33 +934,33 @@ msgstr "Kunde inte starta ssh-programmet"
 msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
 msgstr "Kunde inte starta ssh-programmet: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
 msgid "Timed out when logging in"
 msgstr "TidsgrÃnsen Ãverstegs vid inloggning"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ãtkomst nekas"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
 msgid "Password dialog canceled"
 msgstr "Dialogrutan fÃr lÃsenordet avbrÃts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
 msgid "Could not send password"
 msgstr "Kunde inte skicka lÃsenordet"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Log In Anyway"
 msgstr "Logga in ÃndÃ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
 msgid "Cancel Login"
 msgstr "Avbryt inloggning"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -965,36 +973,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Identiteten som skickades av fjÃrrdatorn Ãr %s. Du bÃr kontakta systemadministratÃren om du vill veta att det Ãr sÃkert att fortsÃtta."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
 msgid "Login dialog canceled"
 msgstr "Dialogrutan fÃr inloggning avbrÃts"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "Kan inte skicka bekrÃftelse pà vÃrdens identitet"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:808
+#. Login succeed, save password in keyring
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
+#, c-format
+msgid "Secure shell password: %s"
+msgstr "LÃsenord fÃr Secure Shell: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:793
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "Fel nÃr inloggningsuppgifter sparades i nyckelringen."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
 msgid "Hostname not known"
 msgstr "VÃrdnamnet Ãr inte kÃnt"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
 msgid "No route to host"
 msgstr "Ingen vÃg till vÃrd"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
 msgid "Connection refused by server"
 msgstr "Anslutningen nekades av servern"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
 msgid "Host key verification failed"
 msgstr "Verifiering av vÃrdnyckeln misslyckades"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
 msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "Kunde inte hitta ett giltigt SSH-program"
 
@@ -1010,20 +1024,25 @@ msgstr "LÃmna helskÃrmslÃge"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Fel nÃr senaste anslutningen sparades."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#, c-format
+msgid "Remote desktop password: %s"
+msgstr "LÃsenord fÃr fjÃrrskrivbord: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Kunde inte fà en skÃrmbild pà anslutningen."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Spara skÃrmbild"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s at %s"
 msgstr "SkÃrmbild av %s pà %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Fel vid sparandet av skÃrmbild"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]