[gnome-desktop] po/vi: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] po/vi: import from Damned Lies
- Date: Sat, 1 Sep 2012 15:13:12 +0000 (UTC)
commit 72c5f801e1cf4325fc19c621284693ee50a3a93c
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Sep 1 21:59:58 2012 +0700
po/vi: import from Damned Lies
po/vi.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c5cba56..5ea8b93 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,11 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.25.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-02 16:23+0700\n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:59+0700\n"
"Last-Translator: Nguyen Vu Hung <vuhung16plus gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,38 +24,37 @@ msgstr ""
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
-#| msgid "Unknown"
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "ChÆa biát"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "KhÃng tÃm tháy thiát bá, dÃng xterm dà nà cà thá cháy hay khÃng"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "khÃng thá láy cÃc tÃi nguyÃn mÃn hÃnh (CRTC, kát xuát, chá Äá)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "gáp lái X (khÃng thá xá lÃ) trong khi láy phám vi kÃch cá mÃn hÃnh"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "khÃng thá láy phám vi kÃch cá mÃn hÃnh"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "khÃng cà phán má ráng RANDR"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "khÃng thá láy thÃng tin vá kát xuát %d"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "khÃng thá láy thÃng tin vá kát xuát %d"
#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr ""
"vá trÃ/kÃch cá yÃu cáu cho CRTC %d nám á ngoái giái hán ÄÆác phÃp: vá trÃ="
"(%d, %d), kÃch cá=(%d, %d), tái Äa=(%d, %d)"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "khÃng thá Äát cáu hÃnh cho CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "khÃng thá láy thÃng tin vá CRTC %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "MÃy xÃch tay"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -93,22 +93,22 @@ msgstr ""
"phán lán cÃc cáu hÃnh trÃnh bÃy ÄÃ lÆu cÅng tÆÆng áng vái cáu hÃnh ván hoát "
"Äáng"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d khÃng thá xuát ra %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "Äáu ra %s khÃng há trá chá Äá %dx%d %dHz"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d khÃng há trá quay=%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -121,22 +121,22 @@ msgstr ""
"táa Äá cÅ = (%d, %d), táa Äá mái = (%d, %d)\n"
"hÆáng quay cÅ = %s, hÆáng quay mái = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "khÃng thá sao Äáu ra %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Thá chá Äá cho CRTC %d\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: Thá chá Äá %dx%d %dHz vái Äáu ra %dx%d %dHz (bÆác %d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"khÃng thá chá Äánh CRTC vái Äáu ra:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -172,50 +172,76 @@ msgstr ""
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
msgid "Mirror Screens"
msgstr "MÃn hÃnh song song"
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a %R:%S, %e %b"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:163
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a %R, %e %b"
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:167
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:168
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:176
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:180
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:181
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
#~ msgid "About GNOME"
#~ msgstr "Giái thiáu GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]