[gnome-disk-utility] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 1 Sep 2012 10:02:29 +0000 (UTC)
commit 25e5bb5913aa161bf4596b41591d2774a97a70d5
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Sep 1 16:55:54 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 223 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 126 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index da3d55b..33ee765 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-25 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:19+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:55+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
"Language: vi\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Quán là ÄÄa và cÃc loái vát cháa"
#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Vá trà mác Äánh cho háp thoái Táo/Phác hái ánh ÄÄa"
#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -116,6 +116,9 @@ msgid ""
"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
msgstr ""
+"Äo tác Äá truyán trÃn nhiáu phán khÃc nhau cáa thiát bá cÅng nhÆ Äo thái "
+"gian di chuyán tá mát vÃng ngáu nhiÃn sang mát vÃng khÃc. Vui lÃng sao lÆu "
+"dá liáu quan tráng trác khi tián hÃnh Äo Äác ghi."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
msgid "Transfer Rate"
@@ -149,7 +152,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
"time patterns but takes more time."
-msgstr ""
+msgstr "Sá máu. Sá lán cho mát bác tranh chÃnh xÃc hÆn nhÆng lÃu hÆn."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
msgid ""
@@ -157,6 +160,8 @@ msgid ""
"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
"taking more time."
msgstr ""
+"Sá MiB (1048576 byte) cán Äác/ghi cho mái máu. KÃch thÆác máu lán Äo chÃnh "
+"xÃc hÆn nhÆng lÃu hÆn."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
msgid "Access Time"
@@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "Sá _máu"
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
"benchmark will take more time."
-msgstr ""
+msgstr "Sá máu. Sá lán cho mát biáu Äá mÆát hÆn nhÆng lÃu hÆn."
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
@@ -190,7 +195,7 @@ msgstr "Mát mà _hián thái"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Nháp mát mà hián thái dÃng Äá báo vá dá liáu"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12
@@ -200,16 +205,16 @@ msgstr "_Hián mát mÃ"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
-msgstr ""
+msgstr "Chán à nÃy Äá xem mát mà nháp á trÃn"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
msgid "Confirm passphrase entered above"
-msgstr ""
+msgstr "XÃc nhán mát mà nháp á trÃn"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Nháp mát mà mái dÃng Äá báo vá dá liáu"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
@@ -483,11 +488,11 @@ msgstr "Sáa tuá chán mà hoÃ..."
#: ../data/ui/disks.ui.h:47
msgid "Benchmark Volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Äo Äác khái tin..."
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
msgid "_Automatic Encryption Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tuá chán _mà hoà tá Äáng"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
msgid ""
@@ -495,6 +500,8 @@ msgid ""
"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
"etc/crypttab</b> file"
msgstr ""
+"Tát <i>Tuá chán mà hoà tá Äáng</i> Äá quán là tuá chán mà hoà và mát mà "
+"thiát bá. Nháng tuá chán nÃy námtrong táp tin <b>/etc/crypttab</b>"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
msgid "Opt_ions"
@@ -505,10 +512,12 @@ msgid ""
"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
msgstr ""
+"TÃn dÃng cho thiát bá Äà má khoà - thiát bá ÄÆác thiát láp vái tÃn bát Äáu "
+"báng <b>/dev/mapper</b>/"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr ""
+msgstr "Tuá chán Äá dÃng khi má khoà thiát bá"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
msgid "Passphrase File"
@@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "_Hián mát mÃ"
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
-msgstr ""
+msgstr "Mát mà cáa thiát bá hoác ráng Äá hái ngÆái dÃng khi thiát láp thiát bá"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
@@ -532,21 +541,21 @@ msgstr "_Mát mÃ"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
msgid "_Unlock at startup"
-msgstr ""
+msgstr "_Má khoà lÃc khái Äáng"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
-msgstr ""
+msgstr "Má khoà lÃc khái Äáng [!noauto]"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Cán _xÃc thác bá sung Äá má khoÃ"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
"udisks-auth]"
-msgstr ""
+msgstr "Cán xÃc thác bá sung Äá má khoà [x-udisks-auth]"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
@@ -562,7 +571,7 @@ msgstr "_Loái"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "Loái phÃn vÃng, dáng sá nguyÃn khÃng dáu 8-bit"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
msgid "_Bootable"
@@ -603,12 +612,16 @@ msgid ""
"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
"hierarchy to control the scope of the entry"
msgstr ""
+"<b>Táp tin thiát bá Äác biát</b> - dÃng liÃn kát biáu tÆáng trong <b>/dev/"
+"disk</b> Äá Äiáu khián phám vi"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
msgid ""
"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
"the scope of the entry"
msgstr ""
+"Táp tin thiát bá Äác biát - dÃng liÃn kát biáu tÆáng trong /dev/disk Äá Äiáu "
+"khián phám vi"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
msgid "Mount _Point"
@@ -620,11 +633,11 @@ msgstr "_Loái há táp tin"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
msgid "The directory to mount the device in"
-msgstr ""
+msgstr "ThÆ mác cán gán thiát bá vÃo"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
msgid "The filesystem type to use"
-msgstr ""
+msgstr "Loái há táp tin cán dÃng"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
msgid "Display _Name"
@@ -633,7 +646,7 @@ msgstr "_TÃn hián thá"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
msgid ""
"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
-msgstr ""
+msgstr "Náu Äát, ÄÃy là tÃn dÃng cho thiát bá trÃn giao dián [x-gvfs-name=]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
msgid "Icon Na_me"
@@ -644,6 +657,8 @@ msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
"gvfs-icon=]"
msgstr ""
+"Náu Äát, ÄÃy là tÃn biáu tÆáng dÃng cho thiát bá trÃn giao dián [x-gvfs-"
+"icon=]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
msgid "Sho_w in user interface"
@@ -654,6 +669,7 @@ msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
+"Náu Äát, thiát bá luÃn hián trong giao dián bát ká nái dung [x-gvfs-show]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
msgid "Require additional authori_zation to mount"
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr "_Cán quyán bá sung Äá gán kát"
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
"udisks-auth]"
-msgstr ""
+msgstr "Náu Äát, cán xÃc thác bá sung Äá gán kát thiát bá [x-udisks-auth]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
msgid "Mount at _startup"
@@ -671,7 +687,7 @@ msgstr "Gán lÃc _khái Äáng"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
-msgstr ""
+msgstr "Náu Äát, thiát bá ÄÆác gán kát lÃc khái Äáng [!noauto]"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
msgid "Mount Opt_ions"
@@ -679,11 +695,11 @@ msgstr "_Tuá chán gán kát"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
-msgstr ""
+msgstr "Tuá chán gán kát ÄÆác lÆu trong táp tin <b>/etc/fstab</b>"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Loái phÃn vÃng dáng <i>GUID</i> 32-bit"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
msgid ""
@@ -691,6 +707,8 @@ msgid ""
"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
"directory"
msgstr ""
+"TÃn phÃn vÃng (tái Äa 36 kà tá unicode). Háu dáng náu bán muán tham kháo Äá "
+"thiát bá báng liÃn kát biáu tÆáng trong thÆ mác <b>/dev/disk/by-partlabel</b>"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
msgid "_System partition"
@@ -762,14 +780,16 @@ msgid ""
"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
"<i>swap</i>"
msgstr ""
+"Loái há táp tin tá chán cán táo, và dá <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> hoác "
+"<i>swap</i>"
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
-msgstr ""
+msgstr "Loái há táp tin tá chán cán táo, và dá btrfs>, xfs hoác swap"
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Nháp mát mà báo vá dá liáu"
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
msgid "_Erase"
@@ -810,11 +830,11 @@ msgstr "_Bát Äáu phác hái..."
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
msgid "_Start Self-test..."
-msgstr ""
+msgstr "_Bát Äáu tá kiám thá..."
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
msgid "_Stop Self-test"
-msgstr ""
+msgstr "_Dáng tá kiám thá..."
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
msgid "Powered On"
@@ -834,7 +854,7 @@ msgstr "Nhiát Äá"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
msgid "Self-test Result"
-msgstr ""
+msgstr "Kát quá tá kiám thá"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
msgid "Self-assessment"
@@ -887,11 +907,11 @@ msgstr "Xáy ra lái"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
msgid "Allow writing to the image"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phÃp ghi ra ánh"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Chán ánh ÄÄa cán gán"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
msgid "_Mount"
@@ -900,7 +920,7 @@ msgstr "_Gán kát"
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
msgid "Set up _read-only mount"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát láp gán kát _chá Äác"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
msgid ""
@@ -911,16 +931,16 @@ msgstr ""
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Lái kát nái daemon udisks: %s (%s, %d)"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr ""
+msgstr "Gán và kát nát mát hoác nhiáu táp tin ánh ÄÄa."
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá má `%s' - cà thá chÆa gán?"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
#, c-format
@@ -930,7 +950,7 @@ msgstr "Lái má `%s': %m"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Lái gán ánh ÄÄa: %s (%s, %d)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -1509,7 +1529,7 @@ msgstr "KhÃng cà mà tá cho thuác tÃnh %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
msgid "FAILING"
-msgstr ""
+msgstr "LáI"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
@@ -1556,6 +1576,7 @@ msgstr "KhÃng biát"
msgid ""
"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
msgstr ""
+"%s <span size=\"small\">(Chuán hoÃ: %d, NgÆáng: %d, Xáu nhát: %d)</span>"
#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
#.
@@ -1564,6 +1585,8 @@ msgid ""
"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
"(Pre-Fail)</span>"
msgstr ""
+"Lái là dáu hiáu ÄÄa sá hÆ trong vÃng 24 giá <span size=\"small\">(Pre-Fail)</"
+"span>"
#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
#.
@@ -1572,6 +1595,8 @@ msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
msgstr ""
+"Lái là dáu hiáu ÄÄa sá vÆát thái gian sá dáng thiát ká <span size=\"small\">"
+"(Old-Age)</span>"
#. Translators: Please keep "(Online)" in English
#.
@@ -1579,6 +1604,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
msgstr ""
+"ÄÆác cáp nhát mái khi dá liáu thái gian ÄÆác thu tháp <span size=\"small\">"
+"(Online)</span>"
#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
#.
@@ -1587,62 +1614,64 @@ msgid ""
"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
"span>"
msgstr ""
+"ÄÆác cáp nhát chá trong cÃc hoát Äáng ngoái tuyán <span size=\"small\">(Not "
+"Online)</span>"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng hoÃn tát thÃnh cÃng"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng bá huá"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng bá ngát"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng khÃng hoÃn tát"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng thát bái"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng thát bái (Äián)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng thát bái (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng thát bái (Äác)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
-msgstr ""
+msgstr "Lán tá thá cuái cÃng thát bái (xá lÃ)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Tá thá Äang cháy - cÃn lái %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
@@ -1666,15 +1695,15 @@ msgstr "ChÆa bát SMART"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
msgid "Self-test in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Tá thá Äang cháy"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄA NHIáU KHá NÄNG Sá HÆ SáM"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
msgid "SELF-TEST FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "Tá KIáM THá THáT BáI"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
#, c-format
@@ -1692,7 +1721,7 @@ msgstr[0] "ÄÄa tát, %d sector xáu"
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ÄÄa OK, %d thuác tÃnh thát bái trong quà khá"
#. Otherwise, it's all honky dory
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
@@ -1781,7 +1810,7 @@ msgstr "%s (%s trÆác)"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà dá liáu Äo Äác"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
msgctxt "benchmark-updated"
@@ -1792,13 +1821,13 @@ msgstr "Äang má thiát bá..."
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
-msgstr ""
+msgstr "Äo tác Äá truyán (hoÃn tát %2.1f%%)..."
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
-msgstr ""
+msgstr "Äo thái gian truy cáp (hoÃn tát %2.1f%%)..."
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
msgctxt "benchmarking"
@@ -1874,19 +1903,19 @@ msgstr "Lái ghi %lld byte tái vá trà %lld: %m"
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Cán ghi %lld byte, chá ghi ÄÆác %lld: %m"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr ""
+msgstr "Lái Äáng bá (tái vá trà %lld): %m"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Lái di chuyán Äán vá trà %lld: %m"
#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
#, c-format
@@ -1896,7 +1925,7 @@ msgstr "Lái Äác %lld byte tái vá trà %lld"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr ""
+msgstr "Lái cáp nhát /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
msgid "Error changing passphrase"
@@ -1905,11 +1934,11 @@ msgstr "Lái thay Äái mát mÃ"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr ""
+msgstr "Lái láy táp tin cáu hÃnh"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "dá liáu cáu hÃnh /etc/crypttab bá hÆ"
#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
msgid ""
@@ -1929,7 +1958,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr ""
+msgstr "ánh ÄÄa cáa %s (%s).img"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
msgid "Error writing to image"
@@ -1944,7 +1973,7 @@ msgstr "Lái ghi vÃo ánh"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
#, c-format
msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ chÃp %s trÃn %s - cÃn %s (%s/giÃy)"
#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
@@ -1973,13 +2002,13 @@ msgstr "Lái má thiát bá"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Äà cà táp tin tÃn \"%s\". Thay thá nhÃ?"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Äà cà táp tin tÃn \"%s\". Thay thá nghÄa là ghi Äà nái dung cáa nÃ."
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "_Replace"
@@ -1987,11 +2016,11 @@ msgstr "_Thay thá"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
msgid "Error opening file for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Lái má táp tin Äá ghi"
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
msgid "Copying data from device..."
-msgstr ""
+msgstr "ChÃp dá liáu tá thiát bá..."
#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
@@ -2002,7 +2031,7 @@ msgstr "Táo ánh ÄÄa (%s)"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr ""
+msgstr "TÆÆng thÃch vái mái há tháng và thiát bá"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
msgid "FAT"
@@ -2010,7 +2039,7 @@ msgstr "FAT"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
msgid "Compatible with most systems"
-msgstr ""
+msgstr "TÆÆng thÃch vái nhiáu há tháng"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
msgid "NTFS"
@@ -2018,7 +2047,7 @@ msgstr "NTFS"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "TÆÆng thÃch vái Linux"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
msgid "Ext4"
@@ -2026,7 +2055,7 @@ msgstr "Ext4"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "MÃ hoÃ, tÆÆng thÃch vái Linux"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
msgid "LUKS + Ext4"
@@ -2043,12 +2072,12 @@ msgstr "Nháp loái há táp tin"
#. Translators: this is the default name for the filesystem
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
msgid "New Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Khái tin mái"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don't overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng ghi ÄÃ dá liáu ÄÃ cÃ"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
@@ -2058,7 +2087,7 @@ msgstr "Nhanh"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi Äà dá liáu Äà cà vái sá khÃng"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
@@ -2071,7 +2100,7 @@ msgstr "Lái Äánh dáng phÃn vÃng"
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
msgid "Error creating partition"
-msgstr ""
+msgstr "Lái táo phÃn vÃng"
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
msgid "Extended partition"
@@ -2084,11 +2113,11 @@ msgstr "Cho phÃn vÃng luán lÃ"
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá táo phÃn vÃng mái. Äà cà bán phÃn vÃng chÃnh."
#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃy là phÃn vÃng chÃnh cuái cÃng cà thá táo."
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
@@ -2104,15 +2133,15 @@ msgstr "Sá bá xoÃ"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lái xoà mác trong /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lái thÃm mác trong /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Lái cáp nhát mác trong /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
@@ -2181,7 +2210,7 @@ msgstr "0 (Tát)"
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
msgid "Error setting configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lái Äát cáu hÃnh"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
@@ -2253,15 +2282,15 @@ msgstr "Ãt nhát %s"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
#, c-format
msgid "Approximately %s"
-msgstr ""
+msgstr "Xáp xá %s"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
msgid "ATA Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Xoà an toÃn ATA"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
-msgstr ""
+msgstr "Xoà an toÃn cái thián ATA"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
msgid "MBR / DOS"
@@ -2269,7 +2298,7 @@ msgstr "MBR / DOS"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
-msgstr ""
+msgstr "TÆÆng thÃch vái há tháng mái và á cáng > 2TB"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
msgid "GPT"
@@ -2289,14 +2318,14 @@ msgstr "Lái Äánh dáng ÄÄa"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Bán cà muán Äánh dáng ÄÄa khÃng?"
#. Translators: warning used for quick format
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
-msgstr ""
+msgstr "Mái dá liáu trÃn ÄÄa sá bá mát nhÆng cà thá phác hái báng dách vá"
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
@@ -2334,7 +2363,7 @@ msgstr "Lái Äánh dáng khái tin"
#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr ""
+msgstr "Bán cà chác muán Äánh dáng khái tin?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
@@ -2454,19 +2483,19 @@ msgstr "Lái ghi vÃo thiát bá"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
msgid "Error opening file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Lái má táp tin Äá Äác"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
msgid "Error determing size of file"
-msgstr ""
+msgstr "Lái xÃc Äánh kÃch thÆác táp tin"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
-msgstr ""
+msgstr "Bán cà chác muán ghi ánh ÄÄa vÃo thiát bá?"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
msgid "All existing data will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Mái dá liáu hián cà sá bá mát"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
msgid "_Restore"
@@ -2476,7 +2505,7 @@ msgstr "_Phác hái"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
#, c-format
msgid "Restore Disk Image (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Phác hái ánh ÄÄa (%s)"
#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
msgid "Error unlocking encrypted device"
@@ -2547,7 +2576,7 @@ msgstr "_Gán"
#. Add a RO check button that defaults to RO
#: ../src/disks/gduwindow.c:732
msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Thiát láp thiát bá láp _chá Äác"
#: ../src/disks/gduwindow.c:733
msgid ""
@@ -2559,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Chá Äác)</span>"
#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
#. * the expected end time...
@@ -2656,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
msgid "All data on the partition will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Mái dá liáu trÃn phÃn vÃng sá bá mát"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
msgid "_Delete"
@@ -2664,7 +2693,7 @@ msgstr "_XoÃ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
msgid "Error ejecting media"
-msgstr ""
+msgstr "Lái Äáy vát cháa ra"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Error locking encrypted device"
@@ -2672,7 +2701,7 @@ msgstr "Lái khoà thiát bá mà hoÃ"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
msgid "Error starting swap"
-msgstr ""
+msgstr "Lái bát swap"
#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
msgid "Error stopping swap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]