[totem] updated Tamil translation



commit 5e9840533b8640ae1ff6e398b0733ab8df9e942a
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Sat Sep 1 13:23:34 2012 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po | 2551 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1278 insertions(+), 1273 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 986483e..0c047a8 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Dr.T.vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2009.
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2010, 2011.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 20:20+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 11:45+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 05:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:13+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -27,14 +27,224 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem àààààààà àààààà"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" àààà ààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "àààà ààààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Time:"
 msgstr "ààààà:"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà (ààààààà ààààà, àààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà àààààà àààààà.  àààààààààààààà ààààà "
+"àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
+"(ààààààààààà)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà ààààààà  ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "àààààààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "àà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "àà ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "àààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "àààààààààà àà àààà:"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà?"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà/ààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààà "
+"àààààààà. "
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "Add..."
 msgstr "àààà..."
@@ -63,7 +273,7 @@ msgstr "ààààà àààààààààààààààà àà
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ààààà àààààààà àààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààà àààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààààààà."
 
@@ -75,10 +285,169 @@ msgstr "àààààà àààààà (_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ààààààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "(_S) ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà..."
 
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "4-channel"
+msgstr "4-ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1-ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0-ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1-ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ààà3 àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6 ../data/properties.ui.h:3
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Audio"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "àààààààà: (_n)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
+
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Display"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17 ../data/properties.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "àààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Large"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "_c àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Normal"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:23
+msgid "Playback"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "ààààààààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ààààà àààààààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31 ../data/properties.ui.h:15
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "àààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "àààààà àààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "ààààààààà: (_B)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ààààààààààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ààààààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "àààààà ààà:"
+
 #: ../data/properties.ui.h:1
 msgid "Album:"
 msgstr "àààààà:"
@@ -87,11 +456,6 @@ msgstr "àààààà:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
-msgid "Audio"
-msgstr "àààààààà"
-
 #: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààààààààà:"
@@ -124,10 +488,6 @@ msgstr "ààà àààà:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "àààà"
-
 #: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "àààààà ààààà"
@@ -136,743 +496,411 @@ msgstr "àààààà ààààà"
 msgid "Title:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
-msgid "Video"
-msgstr "àààààà"
-
 #: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
+msgid "Play movies"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "àààààà;àààààààà;àààà;àààààààààààà;ààààààà;àààààà;àààààà;ààààà;"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
-msgid "Movie Player"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 àààààààààà (Mbps) T1/àààààààààà/àààà(LAN)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ààààààààà (Kbps) ààààà  ààààààààà/àààààààà (ISDN/DSL) "
-
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ààààààààà (Kbps) ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ààààà àààà)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ààààààààà (Kbps) ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:6
+#: ../data/totem.ui.h:2
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ààààààààà (Kbps) ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ààààààààà (Kbps) ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ààààààààà (Kbps) ààààà "
-
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1-ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:3
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ààààà /ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "ààà3 àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:4
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "àààààààà ààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:5
 msgid "About this application"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
+#: ../data/totem.ui.h:6
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:7
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "àààààààà: (_n)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:8
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà  àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ààààààà ààààà: (_s)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:18
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "_c àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "àààààà ààà... (_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "àààààà P/ ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ààààààààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààààààààà (_n)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "àààààààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "àààààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ààààà ààààààà 16:9 (ààààààààà) àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Show controls"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "àààààààààà àààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Skip forward"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Square"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "àààààààà àààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "àààààà àààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ààà àààààà àààààà(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "ààààààààà: (_B)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD ààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààà (_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààààà(_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "ààààààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ààààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "àààààààààà(_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "àààà (_G)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "ààààààà (_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "àààààààààà (_M)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "ààà... (_O)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "àààààààà (_P)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "àààààààà (_Q)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "ààà àààààààà 1:2"
-
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
-
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "ààà (_S)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "àààààà ààà:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà (ààààààà ààààà, àààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà àààààà àààààà.  àààààààààààààà ààààà "
-"àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
-"(ààààààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "_Eject"
+msgstr "àààààààààà(_E)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà ààààààà  ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "_Go"
+msgstr "àààà (_G)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà (_H)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "_Languages"
+msgstr "ààààààà (_L)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "_Movie"
+msgstr "àààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà."
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "_Properties"
+msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "àààààààààààààà ààà"
+#: ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "ààà àààààààà 1:2"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààà."
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Sound"
+msgstr "ààà (_S)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "_View"
+msgstr "àààààà (_V)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "àààààà ààààààà  àààààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "àà ààààààà ààààààààààà"
+#: ../data/video-list.ui.h:1
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "àà ààààààà ààààààààà"
+#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "àààààààààà àààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ààà àààà #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ààààààààààààà #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà ààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààààà àà àààà:"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààààà àààààààà"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "àààà àààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ààà ààààààààààààààà  àààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà?"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà/ààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààà "
-"àààààààà. "
+"ààààà ààà ààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà ààààà àààààààààààààààà. ààà ààà ààààààààààà "
+"ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "àààààà ààààààà  àààààààà àààààààà àààààààà."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "àààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà. ààààààààà àààààààà àààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
+msgid "Mono"
+msgstr "ààà(àààà)"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààààààààà. ààààà àààààà àààààààààààààà àà ààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -978,6 +1006,31 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà:
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1082,10 +1135,14 @@ msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "àààààààà %d àààààà "
 msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààà ààààààààààà"
 
+#: ../src/totem.c:239
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà."
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà (àààààà)"
@@ -1098,7 +1155,7 @@ msgstr "(_P) àààààà ààààààà"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
@@ -1116,7 +1173,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà àà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1127,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
 "(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1138,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
 "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1148,199 +1205,102 @@ msgstr ""
 "àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "àààààà%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "àààààààà àààààà %s à àààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààààààààà Â 2002-2009  ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà  ààààààààààà àààà àààààààà ààààà.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "ààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
-msgid "Playing"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
-msgid "Paused"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
-msgid "Stopped"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem '%s' à ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "àààààà ààààààààààà, ààààà àààà (%s) ààà ààààààà àààààààààààààààà. "
-
-#: ../src/totem-object.c:1243
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààààààà "
-
-#: ../src/totem-object.c:1251
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ààà àààààà ààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1252
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà "
-"àààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà àààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1259
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1296
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
-msgid "No reason."
-msgstr "àààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1311
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ààààà ààà àààààààààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1312
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààà ààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààààààà à ààààààààààà àààà "
-"ààààààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
-msgid "An error occurred"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "àààààà/ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "àààààà ààààà."
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "àààààààà ààà..."
@@ -1414,117 +1374,111 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààààà "
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ààààà3 àààààààààà  ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ààààà3 ààà (ààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ààààà3 ààà (ààà àààà(DOS) ààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ààààààààààààààà '%s'  à àààààà ààààààààààà. ààà àààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "àààààààà/àààààà"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààà)"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
-msgid "Mono"
-msgstr "ààà(àààà)"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1557,8 +1511,8 @@ msgstr "ààààààààààààààà"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1569,8 +1523,8 @@ msgstr "%s, %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s, %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1713,236 +1667,91 @@ msgstr "àààààà àààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ààààààààà "
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "àààààààààààààààà "
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà  ààààààààààà àààà àààààààà ààààà.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ààà àààà #%d"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ààààààààààààà #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà ààààààààààààà. àààà ààà àààààààààà  ààààààà ààààààà àààààààààà "
-"ààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
-msgid "Location not found."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà; àààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"àààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà àààààà ààààà "
-"ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"ààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà ààà ààààà ààààààà "
-"àààààà àààà ààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-msgstr[1] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà. ààààààààààà  ààààààà ààààààààààà."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"àààààààààà. àààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà ààà "
-"àààààààààà ààààààààààààààààà."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ààààààààà "
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "ààààààà  ààààààààààà "
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "àààààààààààà %d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "àààààààààààààààà  àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "àààààààà (ààà)àààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààà 0"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1969,38 +1778,21 @@ msgstr "ààààààààà à ààààààà..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààààà (ààà)àààààà à ààààààà "
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ààà ààààààààà  àààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "àààààààà (ààà)àààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà"
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ààààà àààààààààààààààà ààààà:"
@@ -2057,6 +1849,15 @@ msgstr "_G àààà àààààààààààààààà àà
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà (_R)"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà"
+
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2124,6 +1925,10 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààààààà
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML àààààà ààààààààà ààààààà"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "àà-ààà (D-Bus) àààà"
@@ -2157,13 +1962,37 @@ msgstr "ààààààà ààààà â%sâ àààààààà
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "àààààà â%sâ àààà ààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààà àà àààààààààà."
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "àààààà  ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà "
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+msgid "Copy Location"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+msgid "Search"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2177,56 +2006,13 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààà àà
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààààà"
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "àààààà à àààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "àààààà à àààààà àààààààààààààà ààààà 7 ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. "
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"àààààà à àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà "
-"àààà "
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "àààààààààà..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<àààààà ààààà àààààààà>"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (\"%s\")"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààà àà àààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2244,21 +2030,25 @@ msgstr "ààààààààà à àààààà ààààààà
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "(_P) ààààààààààààààààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
@@ -2273,7 +2063,7 @@ msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààààààààà  ààààààààààààààà..."
 
@@ -2290,34 +2080,46 @@ msgstr "ààààààààààààààà  àààààààà
 msgid "No results found."
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "àààààààààààààààà "
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_D àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà..."
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "(_P) ààààààààààààààààààà àààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
@@ -2326,77 +2128,17 @@ msgstr "àààààààààààààààà  àààà"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
-msgid "Properties"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. "
-"àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â %a: g_get_application_name"
-"() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà ààààà. â %u: ààààààà ààààààààà "
-"ààààà.â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: ààààààààààààà "
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà "
-"àààààààà."
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààà HTTP àààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "(_N) àààà ààààà:"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà.\n"
-" <b>%u</b> àà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà.\n"
-"àààààà <b>%h</b>àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "(_e) àààààààààà ààààà àà àààààà (HTTPS)"
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
@@ -2410,22 +2152,86 @@ msgstr ""
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 àààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "(_P) àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "àààààààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààà2 àààà àààààààààààà "
+
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "'totem_object' :\\n%s àààààà ààààà ààààààà Totem.Object à àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+msgid ""
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr ""
+"ààà  ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà2 ààà ààààààà ààààààààà "
+"ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
+"ààà àààààààààààà  àààààààààà ('totem') ààààààààààààà. "
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Recent files"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_R ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "_l ààààààààààà àààààà"
 
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ààààà àààà..."
@@ -2448,10 +2254,13 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààà"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "àààà àààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
@@ -2465,23 +2274,28 @@ msgstr "àààà ààààààààààààà ààà:"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà (àààààààààà):"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "àààààààààààà àààà (_f):"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "%s.png àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "àààààààààààààà %s-%d.png àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààààà (_N):"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà, àààààààààà àààààà ààààààààààààà."
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2507,49 +2321,47 @@ msgstr "àààààààààààà  ààààààààààà
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "àààààààààààà  \"%s\" àà ààààààààààà "
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà àààà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "àààààààààààààà-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà ààààààà àààààààààààà. ààà ààà ààààààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà... (_S)"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "_G àààààààààà àààààààààà ààààààààà..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "\"àààààààà ààààà\"  àààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_S àààààààà ààààà:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "àààà"
@@ -2559,15 +2371,11 @@ msgstr[1] "ààààààà"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_S ààààà ààààà..."
@@ -2576,189 +2384,389 @@ msgstr "_S ààààà ààààà..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 àààààààààà (Mbps) T1/àààààààààà/àààà(LAN)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "àà àààààà  ààààà"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 ààààààààà (Kbps) ààààà  ààààààààà/àààààààà (ISDN/DSL) "
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 ààààààààà (Kbps) ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 ààààààààà (Kbps) ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "(_O) ààà ààààààààà ààà "
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "àààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "àààààààà "
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà..."
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà ààààààà ààà "
-"ààààààààà àààààààààà(libgdata) ààààààà àààààààààààààààààààà àà ààààààààààà."
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 ààààààààà (Kbps) ààààà"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààààà..."
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 ààààààààà (Kbps) ààààà"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà à àààààà àààààààà..."
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 ààààààààà (Kbps) ààààà "
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààà "
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà..."
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 ààààààààà (Kbps) àààààààà/ààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps ààààà /ISDN"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà "
-"àààààà ààààààààà?"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà ààààà"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà: (_s)"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àààà ààà"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "àààààà ààà... (_L)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà àààààà ààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ààààààààààààà (_n)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "(_P) àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "Shuff_le Mode"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààà2 àààà àààààààààààà "
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object' :\\n%s àààààà ààààà ààààààà Totem.Object à àààààààà."
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "àààààààààà(_F)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "ààà... (_O)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"ààà  ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà2 ààà ààààààà ààààààààà "
-"ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
-"ààà àààààààààààà  àààààààààà ('totem') ààààààààààààà. "
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "àààààààà (_Q)"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "àààààà  ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ààààà àààà"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ààààà àààà"
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "àààààà%d"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà %s à àààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà, ààààà àààà (%s) ààà ààààààà àààààààààààààààà. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà ààà ààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààààààà "
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ààà àààààà ààààà àààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà "
+#~ "àààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà àààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "ààààà àààà (%s) ààà ààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "ààààà ààà àààààààààààààà ààààààààààààà. ààààààà ààààààà ààààà ààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà ààà ààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààààààà à ààààààààààà àààà "
+#~ "ààààààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààà ààààààààààààà. àààà ààà àààààààààà  ààààààà ààààààà àààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà; àààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
+#~ "àààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà àààààà ààààà "
+#~ "ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààààààààààààà. ààà àààààà àààà ààà ààààà ààààààà "
+#~ "àààààà àààà ààà àààààààààà  ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà. ààààààààààà  ààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààààà àààààà ààààààààààà. ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà "
+#~ "àààààààààà. àààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààààààà. ààààààà àààààààààà àààà ààà "
+#~ "àààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà. ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà. àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààà àààààààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "àààààààà"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "àààààààààààà %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààà 0"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "àààààà à àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà à àààààà àààààààààààààà ààààà 7 ààààààà àààààà àààààààààà àààààà "
+#~ "ààààààà. "
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà à àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà "
+#~ "ààààààà àààà "
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "àààààààààà..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<àààààà ààààà àààààààà>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (\"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà "
+#~ "ààààààà. àààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà. : â %a: "
+#~ "g_get_application_name() àààààààààààà ààààààà àààààâ %h: ààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààà. â %u: ààààààà ààààààààà ààààà.â %U: ààààààà ààààà ààààà â %%: "
+#~ "ààààààààààààà "
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà àààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà "
+#~ "àààààààà."
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà HTTP àààààà ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "(_N) àààà ààààà:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà.\n"
+#~ " <b>%u</b> àà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà.\n"
+#~ "àààààà <b>%h</b>àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "(_e) àààààààààà ààààà àà àààààà (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà (_f):"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ààà àààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ààààà (_N):"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "àà àààààà  ààààà"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "(_O) ààà ààààààààà ààà "
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "àààààààà "
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà..."
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà ààààààà "
+#~ "ààà ààààààààà àààààààààà(libgdata) ààààààà àààààààààààààààààààà àà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà àààààààà..."
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà à àààààà àààààààà..."
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààààààà àààààààààà àààà "
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà àààààààà..."
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààà. àààààà àààààà ààààààààà "
+#~ "àààààà ààààààààà?"
 
 #~ msgid "0 frames per second"
 #~ msgstr "àààààààà 0 ààààààààà"
@@ -3134,9 +3142,6 @@ msgstr "àààà"
 #~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
 #~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "\"ààààà\"  àààààààà àààààààààà àààà ààààààààààà."
-
 #~ msgid "Sound volume"
 #~ msgstr "ààà àààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]