[gcompris] Updated Slovenian translation



commit 97e9cf192dfdebde42d4f7a3853bcd5c91566f25
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Oct 30 23:06:10 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0277237..678db9f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-10-30 16:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 21:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-30 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "RaziÅÄi raÄunalnik"
 
 #: ../boards/computer.xml.in.h:2
 msgid "Play with computer peripherals."
-msgstr "Igraj se s tipkovnico in miÅko."
+msgstr "Igre s tipkovnico in miÅko."
 
 #: ../boards/discovery.xml.in.h:1
 msgid "Go to discovery activities"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Blodnjaki"
 
 #: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of different types of mazes"
-msgstr "PoiÅÄi pot iz razliÄnih vrst blodnjakov."
+msgstr "Iskanje poti iz razliÄnih vrst blodnjakov."
 
 #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1
 msgid "Go to Memory activities"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Stara mapa GCompris bo izbrisana. Ali ÅeliÅ nadaljevati?$\\r$\\rOpomba
 
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:5
 msgid "the uninstaller could not find registry entries for GCompris.$\\rIt is likely that another user installed this application."
-msgstr "ni mogoÄe najti vnosov registra za GCompris.$\\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik. "
+msgstr "ni mogoÄe najti vnosov vpisnika za GCompris.$\\rNajverjetneje je program namestil drug uporabnik. "
 
 #: ../nsis_translations.desktop.in.h:6
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "UÄitelj:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:109
 msgid "Assign all the users belonging to this class"
-msgstr "Dodeli vse uporabnike, ki spadajo v ta razred"
+msgstr "Dodeli uporabnike, ki so del tega razreda"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/class_edit.py:246
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:258
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Opis:"
 #. Top message gives instructions
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:109
 msgid "Assign all the users belonging to this group"
-msgstr "Dodeli vsem uporabnikom, ki spadajo v to skupino"
+msgstr "Dodeli uporabnike, ki so del te skupine"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:352
 msgid "You need to provide at least a name for your group"
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Rojstni datum:"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:153
 msgid "You need to provide at least a login, first name and last name for your users"
-msgstr "Za uporabnike je treba navesti vsaj prijavo, ime in priimek"
+msgstr "Za uporabnike je treba navesti vsaj prijavne podatke, ime in priimek"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_edit.py:170
 msgid "There is already a user with this login"
-msgstr "Uporabnik s to prijavo Åe obstaja"
+msgstr "Uporabnik s temi prijavnimi podatki Åe obstaja"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:285
 msgid ""
@@ -726,9 +726,9 @@ msgid ""
 "login;First name;Last name;Date of birth\n"
 "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'"
 msgstr ""
-"Za uvaÅanje seznam uporabnikov iz datoteke, najprej izberi razred.\n"
-"OBLIKA DATOTEKE: Datoteka mora biti oblikovana takole:\n"
-"prijava;Ime;Priimek;Datum rojstva\n"
+"Za uvoz seznama uporabnikov iz datoteke je treba najprej izbrati razred.\n"
+"OBLIKA DATOTEKE: datoteka mora biti oblikovana kot:\n"
+"prijava;ime;priimek;datum rojstva.\n"
 "LoÄilnik je samodejno zaznan in je lahko ',', ';' ali ':'"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
@@ -737,12 +737,12 @@ msgid ""
 "One or more logins are not unique !\n"
 "You need to change them: %s !"
 msgstr ""
-"Ena ali veÄ prijav nista edinstveni!\n"
+"Ena ali veÄ prijav ni edinstvenih!\n"
 "Treba jih je spremeniti: %s!"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:1
 msgid "Advanced colors"
-msgstr "ZahtevnejÅe barve"
+msgstr "ZahtevnejÅa imena barv"
 
 #: ../src/advanced_colors-activity/advanced_colors.xml.in.h:2
 msgid "Click on the correct color"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Åtiri aritmetiÄne operacije. ZdruÅi veÄ aritmetiÄnih operacij."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:4
 msgid "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given value."
-msgstr "Najdi strategijo za razvrstitev matematiÄnih operacij tako, da se bodo ujemale z vrednostjo na desni."
+msgstr "Razvrsti matematiÄne operacije tako, da se bo enaÄba ujemala z vrednostjo na desni."
 
 #: ../src/algebra_guesscount-activity/algebra_guesscount.xml.in.h:5
 msgid "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators that give the specified result. You can deselect a number or operator by clicking on it again."
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Prikazan je raÄun seÅtevanja dveh Åtevil. Na desno stran znaka je ena
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:1
 msgid "algorithm"
-msgstr "PoiÅÄi vrsto"
+msgstr "Iskanje vrste"
 
 #: ../src/algorithm-activity/algorithm.xml.in.h:2
 msgid "Complete a list of symbols"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Klikanje malih Ärk"
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:2
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:2
 msgid "Listen to a letter and click on the right one"
-msgstr "Prisluhni izgovorjavi Ärke in klikni na pravo"
+msgstr "Povezovanje izgovorjene in napisane Ärke"
 
 #: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.xml.in.h:3
 #: ../src/click_on_letter_up-activity/click_on_letter_up.xml.in.h:3
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Preostali Äas = %d"
 
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:1
 msgid "Locate the region"
-msgstr "Najdi regijo"
+msgstr "Najdi obmoÄje"
 
 #: ../src/geo_country-activity/geo_country.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country"
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "desna"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:1
 msgid "Find your left and right hands"
-msgstr "PoiÅÄi levo in desno dlan"
+msgstr "Iskanje leve in desne dlani"
 
 #: ../src/leftright-activity/leftright.xml.in.h:2
 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand"
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgstr "Prostorski blodnjak"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the 3D maze"
-msgstr "PoiÅÄi izhod iz prostorskega blodnjaka."
+msgstr "Iskanje izhoda iz prostorskega blodnjaka."
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:5
 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode."
@@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "Uporabi puÅÄice na tipkovnici in pripelji Pinga do vrat. S pritiskom n
 #: ../src/maze-activity/maze.c:142
 #: ../src/maze-activity/maze.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the maze"
-msgstr "PoiÅÄi pot iz blodnjaka."
+msgstr "Iskanje izhoda iz blodnjaka."
 
 #: ../src/maze-activity/maze.c:637
 msgid "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your moves"
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
 msgid "Find your way out of the invisible maze"
-msgstr "PoiÅÄi pot iz nevidnega blodnjaka."
+msgstr "Iskanje izhoda iz nevidnega blodnjaka."
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "Spomin"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.c:302
 msgid "Find the matching pair"
-msgstr "PoiÅÄi ujemajoÄi se par"
+msgstr "Iskanje ujemajoÄega se para"
 
 #: ../src/memory-activity/memory.xml.in.h:1
 msgid "Memory Game with images"
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr "Spominska igra Åtevil in besed"
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:2
 msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
-msgstr "Obrni karte tako, da se bodo Åtevila in besede ujemala."
+msgstr "Iskanje para Åtevilke in besede"
 
 #: ../src/memory_wordnumber-activity/memory_wordnumber.xml.in.h:4
 msgid "Reading numbers, memory."
@@ -8089,11 +8089,11 @@ msgstr "S klikanjem na razliÄne strojne dele podmornice: motor, krmilo in zraÄ
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:1
 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square."
-msgstr "Sudoku, razpostavi posamezne simbole v mreÅo polj."
+msgstr "Sudoku  z liki."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:2
 msgid "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region."
-msgstr "Simboli morajo biti edinstveni v vsaki vrstici in v vsakem stolpcu razpredelnice."
+msgstr "Enostaven sudoku z liki in znaki."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:3
 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]