[epiphany] Updated Slovenian translation



commit 1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Oct 29 22:31:44 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   98 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5408bc2..3e88c58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "NajveÄkrat obiskano"
 
 #. characters
 #: ../embed/ephy-web-view.c:65
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3770
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stran"
 
@@ -877,68 +877,68 @@ msgstr "<big>Ali Åelite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1964
 msgid "Deny"
 msgstr "Zavrni"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1965
 msgid "Allow"
 msgstr "Dovoli"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1982
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Stran na <b>%s</b> Åeli pridobiti podatke o vaÅem nahajanju."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2478
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2475
 msgid "None specified"
 msgstr "Ni doloÄeno"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2484
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2502
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "Napaka med nalaganjem %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2489
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2486
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
 msgstr "Spletne strani ni mogoÄe pokazati."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2490
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
 #, c-format
 msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
 msgstr "<p>SpletiÅÄe <strong>%s</strong> najverjetneje ni na voljo. Javljena napaka s streÅnika je:</p><p><em>%s</em>.</p><p>V kolikor se napaka ponavlja, preverite omreÅno povezavo in pa ali je spletiÅÄe sploh na voljo.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2499
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2496
 msgid "Try again"
 msgstr "Poskusi znova"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr "SpletiÅÄe je morda vplivalo na nepriÄakovano zapiranje programa."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2506
 #, c-format
 msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr "<p>Med nalaganjem strani, se je brskalnik nepriÄakovano zaprl.</p><p>Pri ponovnem nalaganju strani, se napaka lahko ponovi. V kolikor se, poÅljite poroÄilo razvijalcem <strong>%s</strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2517
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2514
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Vseeno znova naloÅi."
 
 # G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2952
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2949
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3246
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Nalaganje â%sâ ..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3245
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4029
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4026
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s datotek"
@@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "DoloÄa zahtevano razliÄico migratorja"
 msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
 msgstr "DoloÄa profil, v katerem naj se zaÅene migrator"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907
 msgid "Epiphany profile migrator"
 msgstr "Pretvornih profilov Epiphany"
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908
 msgid "Epiphany profile migrator options"
 msgstr "MoÅnosti migratorja profilov Epiphany"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
-#: ../src/ephy-window.c:1325
+#: ../src/ephy-window.c:1324
 #: ../src/window-commands.c:269
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
@@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "Clear"
 msgstr "PoÄisti"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1702
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1701
 msgid "Title"
 msgstr "Naziv"
 
 # G:0 K:1 O:0
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1713
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1712
 msgid "Address"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Izvozi zaznamke"
 
 # G:1 K:0 O:0
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1575
 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "_Search:"
 msgstr "I_skanje:"
 
 # G:4 K:11 O:4
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
 msgid "Topics"
 msgstr "Teme"
 
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "Dovoli pojavna _okna"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Allow  _advertisements"
-msgstr "Dovoli _oglase"
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "Dovoli _oglasna sporoÄila"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Enable _plugins"
@@ -2507,80 +2507,80 @@ msgstr "Zau_stavi animacijo"
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "PreuÄi _predmet"
 
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:473
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:473
+#: ../src/ephy-window.c:474
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Äe vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke."
 
-#: ../src/ephy-window.c:475
+#: ../src/ephy-window.c:476
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Zapri dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:493
+#: ../src/ephy-window.c:494
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:494
+#: ../src/ephy-window.c:495
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano."
 
-#: ../src/ephy-window.c:495
+#: ../src/ephy-window.c:496
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zapri okno in prekliÄi prejemanje datotek"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/ephy-window.c:1326
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1329
+#: ../src/ephy-window.c:1328
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Shrani kot program"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1331
+#: ../src/ephy-window.c:1330
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1333
+#: ../src/ephy-window.c:1332
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zaznamek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1334
 msgid "Find"
 msgstr "PoiÅÄi"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1344
+#: ../src/ephy-window.c:1343
 msgid "Larger"
 msgstr "VeÄja"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1347
+#: ../src/ephy-window.c:1346
 msgid "Smaller"
 msgstr "ManjÅa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1367
+#: ../src/ephy-window.c:1366
 msgid "Back"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1379
+#: ../src/ephy-window.c:1378
 msgid "Forward"
 msgstr "Posreduj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1391
+#: ../src/ephy-window.c:1390
 msgid "Zoom"
 msgstr "PribliÅanje"
 
 # G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1399
+#: ../src/ephy-window.c:1398
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nov _zavihek"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1407
+#: ../src/ephy-window.c:1406
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Pojdi na najpogosteje obiskano"
 
@@ -2659,17 +2659,17 @@ msgid "User Password"
 msgstr "Uporabnikovo geslo"
 
 # G:6 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:302
 msgid "Download Link"
 msgstr "Prejmi povezavo"
 
 # G:10 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:310
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Shrani povezavo kot"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:297
+#: ../src/popup-commands.c:317
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Shrani sliko kot"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]