[epiphany] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 29 Oct 2012 21:31:49 +0000 (UTC)
commit 1f239011d181541cbe5a07e619d9a02c218cc920
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 29 22:31:44 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5408bc2..3e88c58 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-08 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 08:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "NajveÄkrat obiskano"
#. characters
#: ../embed/ephy-web-view.c:65
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3770
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stran"
@@ -877,68 +877,68 @@ msgstr "<big>Ali Åelite shraniti geslo za <b>%s</b> v <b>%s</b>?</big>"
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1964
msgid "Deny"
msgstr "Zavrni"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1965
msgid "Allow"
msgstr "Dovoli"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1982
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Stran na <b>%s</b> Åeli pridobiti podatke o vaÅem nahajanju."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2478
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2475
msgid "None specified"
msgstr "Ni doloÄeno"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2505
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2484
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2502
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2489
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2486
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Spletne strani ni mogoÄe pokazati."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2490
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487
#, c-format
msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr "<p>SpletiÅÄe <strong>%s</strong> najverjetneje ni na voljo. Javljena napaka s streÅnika je:</p><p><em>%s</em>.</p><p>V kolikor se napaka ponavlja, preverite omreÅno povezavo in pa ali je spletiÅÄe sploh na voljo.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2499
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2496
msgid "Try again"
msgstr "Poskusi znova"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "SpletiÅÄe je morda vplivalo na nepriÄakovano zapiranje programa."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2506
#, c-format
msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr "<p>Med nalaganjem strani, se je brskalnik nepriÄakovano zaprl.</p><p>Pri ponovnem nalaganju strani, se napaka lahko ponovi. V kolikor se, poÅljite poroÄilo razvijalcem <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2517
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2514
msgid "Load again anyway"
msgstr "Vseeno znova naloÅi."
# G:0 K:1 O:0
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2952
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2949
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.si/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3246
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3243
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "Nalaganje â%sâ ..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3245
msgid "Loadingâ"
msgstr "Nalaganje ..."
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Nalaganje ..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:4029
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4026
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s datotek"
@@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "DoloÄa zahtevano razliÄico migratorja"
msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr "DoloÄa profil, v katerem naj se zaÅene migrator"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Pretvornih profilov Epiphany"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:908
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "MoÅnosti migratorja profilov Epiphany"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
-#: ../src/ephy-window.c:1325
+#: ../src/ephy-window.c:1324
#: ../src/window-commands.c:269
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "Clear"
msgstr "PoÄisti"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1702
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1701
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
# G:0 K:1 O:0
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1713
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1712
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Izvozi zaznamke"
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1575
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "I_skanje:"
# G:4 K:11 O:4
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Dovoli pojavna _okna"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Allow _advertisements"
-msgstr "Dovoli _oglase"
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "Dovoli _oglasna sporoÄila"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Enable _plugins"
@@ -2507,80 +2507,80 @@ msgstr "Zau_stavi animacijo"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "PreuÄi _predmet"
-#: ../src/ephy-window.c:472
+#: ../src/ephy-window.c:473
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Obstajajo spremembe v obrazcu, ki niso bile poslane"
-#: ../src/ephy-window.c:473
+#: ../src/ephy-window.c:474
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Äe vseeno zaprete dokument, boste izgubili te podatke."
-#: ../src/ephy-window.c:475
+#: ../src/ephy-window.c:476
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zapri dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:493
+#: ../src/ephy-window.c:494
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "V oknu so izpisani trenutno dejavni prejemi"
-#: ../src/ephy-window.c:494
+#: ../src/ephy-window.c:495
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "V kolikor zaprete okno, bo prejemanje datotek preklicano."
-#: ../src/ephy-window.c:495
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Zapri okno in prekliÄi prejemanje datotek"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1327
+#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../src/ephy-window.c:1329
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Save As Application"
msgstr "Shrani kot program"
-#: ../src/ephy-window.c:1331
+#: ../src/ephy-window.c:1330
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1333
+#: ../src/ephy-window.c:1332
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1334
msgid "Find"
msgstr "PoiÅÄi"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1344
+#: ../src/ephy-window.c:1343
msgid "Larger"
msgstr "VeÄja"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1347
+#: ../src/ephy-window.c:1346
msgid "Smaller"
msgstr "ManjÅa"
-#: ../src/ephy-window.c:1367
+#: ../src/ephy-window.c:1366
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: ../src/ephy-window.c:1379
+#: ../src/ephy-window.c:1378
msgid "Forward"
msgstr "Posreduj"
-#: ../src/ephy-window.c:1391
+#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Zoom"
msgstr "PribliÅanje"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ephy-window.c:1399
+#: ../src/ephy-window.c:1398
msgid "New _Tab"
msgstr "Nov _zavihek"
-#: ../src/ephy-window.c:1407
+#: ../src/ephy-window.c:1406
msgid "Go to most visited"
msgstr "Pojdi na najpogosteje obiskano"
@@ -2659,17 +2659,17 @@ msgid "User Password"
msgstr "Uporabnikovo geslo"
# G:6 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:302
msgid "Download Link"
msgstr "Prejmi povezavo"
# G:10 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:290
+#: ../src/popup-commands.c:310
msgid "Save Link As"
msgstr "Shrani povezavo kot"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/popup-commands.c:297
+#: ../src/popup-commands.c:317
msgid "Save Image As"
msgstr "Shrani sliko kot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]