[epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany-extensions] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 29 Oct 2012 12:05:30 +0000 (UTC)
commit d59faf86a59a1aecd29fad8900885957934e24a8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Oct 29 13:05:26 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 89 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 93a9165..4857e10 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,19 +11,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-extensions.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany-extensions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-27 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:54+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
msgid "_Name:"
@@ -38,8 +40,9 @@ msgid "_Command:"
msgstr "_Comando:"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Se aplica a</span>"
+#| msgid "Applet"
+msgid "Applies to"
+msgstr "Se aplica a"
#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
msgid "_Pages"
@@ -100,35 +103,6 @@ msgstr "Propiedades de Â%sÂ"
msgid "Action Properties"
msgstr "Propiedades de la acciÃn"
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:150
-msgid "Invalid filter"
-msgstr "Filtro no vÃlido"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock-ui.c:240
-msgid "Filter URI"
-msgstr "Filtrar URI"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
-msgid "Adblock Editor"
-msgstr "Editor del Bloqueo de anuncios"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
-msgid ""
-"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
-"added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
-msgstr ""
-"Escriba la direcciÃn de una lista de filtros preconfigurada en la caja de "
-"texto para aÃadirla a la lista. Puede encontrar mÃs listas en easylist."
-"adblockplus.org"
-
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:218
-msgid "Ad Blocker"
-msgstr "Bloqueador de publicidad"
-
-#: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:219
-msgid "Configure Ad Blocker filters"
-msgstr "Configurar los filtros del bloqueador de publicidad"
-
#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
msgid "_Auto Reload"
msgstr "_Autorecargar"
@@ -345,8 +319,9 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
-msgstr "<b>Extensiones cargadas</b>"
+#| msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
+msgid "Loaded Extensions"
+msgstr "Extensiones cargadas"
#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
msgid "_Extensions manager"
@@ -396,16 +371,18 @@ msgid "Remove headers"
msgstr "Eliminar cabeceras"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URLs</b>"
+msgid "URLs"
+msgstr "URL"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>PeticiÃn</b>"
+#| msgid "<b>Request</b>"
+msgid "Request"
+msgstr "PeticiÃn"
#: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Respuesta</b>"
+#| msgid "<b>Response</b>"
+msgid "Response"
+msgstr "Respuesta"
#: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
msgid "Pa_ge Information"
@@ -596,8 +573,9 @@ msgid "DYNAMIC"
msgstr "DINÃMICO"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>PÃgina web</b>"
+#| msgid "<b>Web Page</b>"
+msgid "Web Page"
+msgstr "PÃgina web"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
msgid "Size:"
@@ -624,8 +602,9 @@ msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Archivo fuente</b>"
+#| msgid "<b>Source File</b>"
+msgid "Source File"
+msgstr "Archivo fuente"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
msgid "Mode:"
@@ -636,48 +615,50 @@ msgid "Encoding:"
msgstr "CodificaciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Renderizado</b>"
-
-#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizando"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Soportes en la pÃgina</b>"
+#| msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgid "Media In Page"
+msgstr "Soportes en la pÃgina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
msgid "_Save Media As..."
msgstr "_Guardar soporte como..."
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Vista de soportes</b>"
+#| msgid "<b>Medium View</b>"
+msgid "Medium View"
+msgstr "Vista de soportes"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Enlaces en la pÃgina</b>"
+#| msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgid "Links In Page"
+msgstr "Enlaces en la pÃgina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Formularios en la pÃgina</b>"
+#| msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgid "Forms In Page"
+msgstr "Formularios en la pÃgina"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+#| msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgid "Dublin Core Metadata"
+msgstr "Dublin Core Metadata"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
msgid "Date:"
@@ -692,8 +673,9 @@ msgid "Description:"
msgstr "DescripciÃn:"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Otros metadatos</b>"
+#| msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgid "Other Metadata"
+msgstr "Otros metadatos"
#: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
msgid "Metadata"
@@ -794,8 +776,9 @@ msgid "News Feed Subscription"
msgstr "SuscripciÃn a proveedores de noticias"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar proveedores interesantes</b>"
+#| msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgid "Select Interesting Feeds"
+msgstr "Seleccionar proveedores interesantes"
#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
msgid "_Subscribe"
@@ -860,14 +843,6 @@ msgstr "Borrar automÃticamente los mensajes finalizados"
msgid "Execute arbitrary commands from the context menu"
msgstr "Ejecute comandos arbitrarios desde el menà contextual"
-#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Ad Blocker v2"
-msgstr "Bloqueador de publicidad v2"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Block the pest!"
-msgstr "Bloquear la apestosa publicidad"
-
#: ../extensions/auto-scroller/auto-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
msgid "Auto Scroll"
msgstr "Autodesplazar"
@@ -1007,6 +982,44 @@ msgstr "Tecla Tab para navegar con pestaÃas"
msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
msgstr "Usar la tecla Tab para navegar entre pestaÃas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Se aplica a</span>"
+
+#~ msgid "Invalid filter"
+#~ msgstr "Filtro no vÃlido"
+
+#~ msgid "Filter URI"
+#~ msgstr "Filtrar URI"
+
+#~ msgid "Adblock Editor"
+#~ msgstr "Editor del Bloqueo de anuncios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry to be "
+#~ "added to the list. Find more lists at easylist.adblockplus.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba la direcciÃn de una lista de filtros preconfigurada en la caja de "
+#~ "texto para aÃadirla a la lista. Puede encontrar mÃs listas en easylist."
+#~ "adblockplus.org"
+
+#~ msgid "Ad Blocker"
+#~ msgstr "Bloqueador de publicidad"
+
+#~ msgid "Configure Ad Blocker filters"
+#~ msgstr "Configurar los filtros del bloqueador de publicidad"
+
+#~ msgid "<b>URLs</b>"
+#~ msgstr "<b>URLs</b>"
+
+#~ msgid "Ad Blocker v2"
+#~ msgstr "Bloqueador de publicidad v2"
+
+#~ msgid "Block the pest!"
+#~ msgstr "Bloquear la apestosa publicidad"
+
#~ msgid "_Extensions"
#~ msgstr "_Extensiones"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]