[gdm/gnome-3-6] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm/gnome-3-6] Updated slovak translation
- Date: Mon, 22 Oct 2012 20:25:26 +0000 (UTC)
commit 68c774a3771374d0de4ef40e49c9557843799bdf
Author: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Oct 22 22:25:18 2012 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f7c7b53..143686b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-11 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 19:59+0100\n"
"Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -83,6 +83,7 @@ msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
msgstr "Server mal byÅ spustenà pouÅÃvateÄom %s, takà ale neexistuje"
# PK: prekladat alebo neprekladat? identifikator skupiny
+# DK: kludne moze byt prelozeny-neni obmedzenie na pocet znakov ako napr. v tabulke kde je lepsie nechat ID
#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
@@ -136,17 +137,13 @@ msgstr "NÃzov hostiteÄa"
msgid "The hostname"
msgstr "NÃzov hostiteÄskÃho systÃmu"
-# PM: tu by som dal zobrazovacie zariadenie, teda ak sa tÃm nemyslà displej systÃmu X
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
-#, fuzzy
msgid "Display Device"
msgstr "Zariadenie displeja"
-# PM: tu by som dal zariadenie pre zobrazovanie, v prÃpade Åe ide o displej systÃmu x tak to treba preloÅiÅ inak
#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
-#, fuzzy
msgid "The display device"
-msgstr "Zobrazovacie zariadenie"
+msgstr "Zariadenie pre displej"
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
msgid "Could not create authentication helper process"
@@ -177,21 +174,19 @@ msgstr "neznÃma chyba"
msgid "Username:"
msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
-# PM: o vÃzve pre zadanie pouÅÃvateÄskÃho mena
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o preferovanej vÃzve na "
-"meno pouÅÃvateÄa: %s"
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o vÃzve pre zadanie "
+"pouÅÃvateÄskÃho mena: %s"
-# PM: dal by som pouÅÃvateÄovom nÃzve hostiteÄskÃho systÃmu
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o nÃzve hostiteÄa "
-"pouÅÃvateÄa: %s"
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o pouÅÃvateÄovom nÃzve "
+"hostiteÄskÃho systÃmu: %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
#, c-format
@@ -206,48 +201,45 @@ msgid "error informing authentication system of display string: %s"
msgstr ""
"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o reÅazci displeja: %s"
-# PM: credentials sà tuÅÃm poverenia pozri do inÃch modulov
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
msgstr ""
-"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o xauth oprÃvneniach "
+"chyba pri informovanà systÃmu overovania totoÅnosti o xauth povereniach "
"displeja: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nie je k dispozÃcià Åiaden pouÅÃvateÄskà ÃÄet"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ na pouÅÃvateÄa"
-# PM: preklad druhej vety sa mi zdà ako strojovÃ
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1430
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiÅ X server (vaÅe grafickà prostredie) kvÃli vnÃtornej "
-"chybe. Na urÄenie prÃÄiny kontaktujte, prosÃm, vÃÅho sprÃvcu systÃmu, alebo "
-"skontrolujte sÃbor so systÃmovÃm zÃznamom. ZatiaÄ bude tento displej "
-"vypnutÃ. Po oprave problÃmu, prosÃm, reÅtartujte GDM."
+"KvÃli vnÃtornej chybe sa nepodarilo spustiÅ X server (vaÅe grafickà "
+"prostredie). ProsÃm, kontaktujte sprÃvcu vÃÅho systÃmu, alebo skontrolujte "
+"sÃbor so systÃmovÃm zÃznamom. ZatiaÄ bude tento displej zakÃzanÃ. Po oprave "
+"problÃmu reÅtartujte GDM."
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1440
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1471
#, c-format
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "MÃÅe byÅ volanà iba pred prihlÃsenÃm pouÅÃvateÄa"
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1450
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
#, c-format
msgid "Caller not GDM"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1503
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1534
msgid "User not logged in"
msgstr "PouÅÃvateÄ nie je prihlÃsenÃ"
@@ -264,62 +256,61 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ soket!"
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr ""
-"Nie je moÅnà zapÃsaÅ sÃbor PID %s: moÅno nedostatok miesta na disku: %s"
+"Nedà sa zapÃsaÅ sÃbor PID %s: moÅno nie je dostatok miesta na disku: %s"
-#: ../daemon/main.c:183
+#: ../daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie prieÄinku jednÃho spustenia %s: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ AuthDir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie AuthDir %s: %s"
-#: ../daemon/main.c:189
+#: ../daemon/main.c:201
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ LogDir %s: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvÃranie LogDir %s: %s"
-# PM: myslà sa tÃm pouÅÃvateÄ pod ktorÃm sa GDM spÃÅÅa. dal by som pouÅÃvateÄa procesu GDM,
-# PM: na preklad aborting sa eÅte opÃtaj v ML.
-#: ../daemon/main.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/main.c:236
+#, c-format
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ GDM pouÅÃvateÄa â%sâ. Koniec!"
+msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ pouÅÃvateÄa procesu GDM â%sâ. PreruÅuje sa!"
-#: ../daemon/main.c:230
+#: ../daemon/main.c:242
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "PouÅÃvateÄ GDM by nemal byÅ root. Koniec!"
+msgstr "PouÅÃvateÄ GDM by nemal byÅ root. PreruÅuje sa!"
-# PM: asi tieÅ skupinu procesu GDM
-#: ../daemon/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+# PK: inde prerusuje sa
+#: ../daemon/main.c:248
+#, c-format
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ GDM skupinu â%sâ. Koniec!"
+msgstr "Nie je moÅnà nÃjsÅ skupinu procesu GDM â%sâ. PreruÅuje sa!"
-#: ../daemon/main.c:242
+#: ../daemon/main.c:254
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "Skupina pre GDM by nemala byÅ root. Koniec!"
+msgstr "Skupina pre GDM by nemala byÅ root. PreruÅuje sa!"
-# PM: je to zrejme popis volby prÃkazovÃho riadka, treba asi preloÅiÅ popisne
-#: ../daemon/main.c:350
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:362
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "PovaÅovaÅ vÅetky upozornenia za kritickÃ"
+msgstr "OznaÄÃ vÅetky upozornenia ako kritickÃ"
-#: ../daemon/main.c:351
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:363
msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "SkonÄiÅ po nejakom Äase (pre ladenie)"
+msgstr "SkonÄÃ po nejakom Äase (pre ladenie)"
-#: ../daemon/main.c:352
-#, fuzzy
+#: ../daemon/main.c:364
msgid "Print GDM version"
-msgstr "VypÃsaÅ verziu GDM"
+msgstr "VypÃÅe verziu GDM"
# PÅ: je to nÃzov toho programu - SprÃvca prihlÃsenia. VÅdy sa tak volal...
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:377
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "SprÃvca prihlÃsenia GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:413
+#: ../daemon/main.c:425
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Len pouÅÃvateÄ root mÃÅe spÃÅÅaÅ GDM"
@@ -327,9 +318,8 @@ msgstr "Len pouÅÃvateÄ root mÃÅe spÃÅÅaÅ GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
-#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
-msgstr "SprÃvcovaÄ relÃcie SprÃvcu prihlÃsenia GNOME"
+msgstr "SprÃvca relÃcià pre SprÃvcu prihlÃsenia GNOME"
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
msgid "Display ID"
@@ -405,26 +395,23 @@ msgstr ""
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Cesta k malÃmu obrÃzku navrchu zoznamu pouÅÃvateÄov"
-# PM: propagÃcia sa mi nezdà byÅ vhodnà slovo, skÃr prezentÃcie
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
"branding."
msgstr ""
"Prihlasovacia obrazovka mÃÅe voliteÄne zobraziÅ obrÃzok navrchu zoznamu "
-"pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre propagÃciu sprÃvcov a distribÃciÃ."
+"pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre prezentÃciu sprÃvcov a distribÃciÃ."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
"provide branding."
msgstr ""
"NÃdzovà prihlasovacia obrazovka mÃÅe voliteÄne zobraziÅ malà obrÃzok navrchu "
-"zoznamu pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre propagÃciu sprÃvcov a "
+"zoznamu pouÅÃvateÄov a poskytnÃÅ tak miesto pre prezentÃciu sprÃvcov a "
"distribÃciÃ."
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
@@ -522,14 +509,12 @@ msgstr "SystÃm nie je schopnà spustiÅ novà prihlasovaciu obrazovku."
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
-msgstr "ZvoÄte systÃm"
+msgstr "Vyberte systÃm"
-# PM: ja by som buffer preloÅil ako komunikaÄnà schrÃnku
-# PM: teraz to vyznieva akoby XDMCP bol nÃzov toho bufferu. dal by som tam nejakà slovo napr "pre XDMCP"
+# PK: komunikacnu schranku??? buffer je vyrovnavacia pamet, zasobnik alebo to neprekladat
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-#, fuzzy
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriÅ medzipamÃÅ XDMCP!"
+msgstr "XDMCP: Nepodarilo sa vytvoriÅ komunikaÄnà schrÃnku pre XDMCP!"
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
@@ -566,21 +551,19 @@ msgstr "PrihlÃsiÅ do relÃcie pomocou pouÅÃvateÄskÃho mena a hesla"
msgid "Log In"
msgstr "PrihlÃsenie"
-# PM: IdentifikÃtor slotu
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-#, fuzzy
msgid "Slot ID"
-msgstr "Slot identifikÃtora"
+msgstr "IdentifikÃtor slotu"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
msgid "The slot the card is in"
msgstr "Slot, v ktorom je vloÅenà karta"
-# PM: sÃria? to je Äo?
+# PM: mne sa vidà ze je to cislo slotu, pre prÃpad ze mà niekto dve cÃtacky a v oboch srcene karty, ale istà si tÃm nie som, vyrieÅi to bug report
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
#, fuzzy
msgid "Slot Series"
-msgstr "SÃria slotu"
+msgstr "SÃria v slote"
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
msgid "per-slot card identifier"
@@ -681,17 +664,13 @@ msgstr "AktÃvny text"
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
msgstr "Text pouÅità v popise, ak si uÅ pouÅÃvateÄ zvolil nejakà poloÅku"
-# PM: asi viditeÄnà zozmam/ viditeÄnosÅ zoznamu
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1484
-#, fuzzy
msgid "List Visible"
-msgstr "Zoznam viditeÄnÃ"
+msgstr "ViditeÄnà zoznam"
-# zoznam pre vÃber
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1485
-#, fuzzy
msgid "Whether the chooser list is visible"
-msgstr "Äi je viditeÄnà vyberacà zoznam"
+msgstr "Äi je viditeÄnà zoznam pre vÃber"
#. translators: This is the time format to use when both
#. * the date and time with seconds are being shown together.
@@ -766,23 +745,23 @@ msgstr "OdomknÃÅ"
msgid "Login"
msgstr "PrihlÃsiÅ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
msgid "Suspend"
msgstr "UspaÅ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
msgid "Restart"
msgstr "ReÅtartovaÅ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
msgid "Shut Down"
msgstr "VypnÃÅ"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
msgid "Unknown time remaining"
msgstr "ZostÃvajÃci Äas je neznÃmy"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -901,18 +880,14 @@ msgstr "Podporovanà je len prÃkaz VERSION"
msgid "COMMAND"
msgstr "PRÃKAZ"
-# PM: asi kvÃli kompatibilite
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
-#, fuzzy
msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Ignorovanà â ponechanà pre kompatibilitu"
+msgstr "Ignorovanà â ponechanà kvÃli kompatibilite"
-# PM: vÃstup pre ladenie
#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
-#, fuzzy
msgid "Debugging output"
-msgstr "Ladiaci vÃstup"
+msgstr "VÃstup pre ladenie"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
msgid "Version of this application"
@@ -931,9 +906,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiŠnovà displej"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Obrazovka zosnÃmanÃ"
-# PM: je to asi nejakà popis volby, asi Vytvorà snÃmok obrazovky - prever to
+# desc
#. Option parsing
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
-#, fuzzy
msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "OdfotiÅ obrazovku"
+msgstr "Vytvorà snÃmku obrazovky"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]