[cheese/gnome-3-6] Updated Latvian translation.



commit bbca47834da8521082244ae9dc03b9af2d307568
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Oct 15 20:28:52 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 help/lv/lv.po |  278 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 6f98539..a3398c5 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -6,21 +6,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 19:54+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 # DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011"
@@ -34,28 +33,15 @@ msgstr "DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:26(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+#: C/index.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
 
-#: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgctxt "link"
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgctxt "text"
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
-
-#: C/index.page:11(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
-#: C/introduction.page:11(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
+#: C/index.page:9(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:12(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
 #: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
 #: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
 #: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name)
@@ -66,11 +52,11 @@ msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
-#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:19(credit/years)
-#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:13(credit/years)
-#: C/mode-wide.page:12(credit/years) C/photo-delete.page:12(credit/years)
-#: C/photo-save.page:12(credit/years) C/photo-take.page:17(credit/years)
-#: C/photo-view.page:12(credit/years) C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
+#: C/index.page:11(credit/years) C/effects-apply.page:11(credit/years)
+#: C/introduction.page:14(credit/years) C/mode-wide.page:12(credit/years)
+#: C/photo-delete.page:12(credit/years) C/photo-save.page:12(credit/years)
+#: C/photo-take.page:17(credit/years) C/photo-view.page:12(credit/years)
+#: C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
 #: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years)
 #: C/pref-image-properties.page:12(credit/years)
 #: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years)
@@ -78,47 +64,50 @@ msgstr "Julita Inca"
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:17(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:16(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:17(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
 #: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
 #: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
 #: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name)
 #: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name)
+#: C/pref-fullscreen.page:9(credit/name)
 #: C/pref-image-properties.page:15(credit/name)
 #: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name)
 #: C/video-record.page:15(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/index.page:22(info/desc)
+#: C/index.page:19(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
+#| "even add special effects!"
 msgid ""
-"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
-"even add special effects!"
+"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
+"special effects!"
 msgstr ""
-"Cheese Äauj jums uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. "
+"Cheese Äauj jums uzÅemt foto un video, izmantojot tÄmekÄa kameru. "
 "JÅs varat pat pievienot specefektus."
 
-#: C/index.page:25(page/title)
+#: C/index.page:24(page/title)
 #| msgid ""
 #| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-#| "\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam "
-#| "Booth"
+#| "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese foto bÅdiÅa"
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese tÄmekÄa kameras lietotne"
 
-#: C/index.page:32(section/title)
+#: C/index.page:31(section/title)
 msgid "Main features"
 msgstr "GalvenÄs iespÄjas"
 
-#: C/index.page:36(section/title)
+#: C/index.page:35(section/title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "IestatÄjumi"
 
-#: C/index.page:40(section/title)
+#: C/index.page:39(section/title)
 msgid "Common problems and questions"
 msgstr "BieÅi sastopamas problÄmas un jautÄjumi"
 
@@ -127,7 +116,6 @@ msgstr "BieÅi sastopamas problÄmas un jautÄjumi"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/effects-apply.page:45(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
@@ -199,56 +187,62 @@ msgstr ""
 "Lai noÅemtu visus efektus, spiediet <gui>Efekti</gui> un izvÄlieties "
 "<gui>Bez efektiem</gui>."
 
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
-msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
-msgstr "Ievads <app>Cheese tÄmekÄa kameras kabÄne</app>."
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
+#| msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
+msgstr "Ievads <app>Cheese</app> tÄmekÄa kameras lietotnÄ."
 
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#: C/introduction.page:24(page/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ievads"
 
-#: C/introduction.page:25(page/p)
-msgid ""
-"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
-"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
-"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
-"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
-"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
-"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
-"touch to your photos and videos."
-msgstr ""
-"<app>Cheese</app> ir jautra tÄmekÄa kameras lietojumprogramma, kas Äauj "
-"uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. Lietojot "
-"<app>Cheese</app>, jÅs varat uzÅemt smieklÄgus, oriÄinÄlus foto un video, "
-"kurus viegli var dalÄt ar citiem. <app>Cheese</app> var uzÅemt vairÄkus foto "
-"Ätra secÄbÄ (izmantojot <link xref=\"burst-mode\"><gui>Åalts reÅÄms</gui></"
-"link>) un Äauj jums <link xref=\"apply-effects\">pieÅÄirt efektus</link>, "
-"kas foto un video pieÅÄir jautru vai smalku, ÄpaÅu piesitienu."
-
-#: C/introduction.page:33(page/p)
-msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
-"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
-"multiple photos at once</link>."
-msgstr ""
-"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> tiek palaists <gui>Foto reÅÄmÄ</gui>, gatavs "
-"<link xref=\"take-photo\">uzÅemt fotogrÄfijas</link>. Jums jÄpÄrslÄdz "
-"<app>Cheese</app> uz <gui>Video reÅÄms</gui>, lai <link xref=\"record-video"
-"\">ierakstÄtu video</link> vai jÄpÄrslÄdzas uz <gui>Åalts reÅÄmu</gui>, lai "
-"<link xref=\"burst-mode\">uzÅemtu vairÄkas fotogrÄfijas reizÄ</link>."
-
-#: C/introduction.page:39(page/p)
-msgid ""
-"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
-"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
-"link> for advice on getting it to work."
-msgstr ""
-"<app>Cheese</app> atbalsta lielÄko daÄu tÄmekÄa kameru, bet ja lietojot jÅsu "
-"tÄmekÄa kameru, <app>Cheese</app> nedarbojas pienÄcÄgi, tad apskatiet <link "
-"xref=\"webcams\">Webcams</link> padomam, lai piedabÅtu tÄmekÄa kameru "
-"strÄdÄt pienÄcÄgi."
+#: C/introduction.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
+#| "photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, "
+#| "you can make funny, original photos and videos that you can easily share "
+#| "with others. It can take multiple photos in quick succession (using the "
+#| "<link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you "
+#| "<link xref=\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, "
+#| "fancy or funny touch to your photos and videos."
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
+"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
+"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></"
+"link> to add a personal touch to them."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> ir tÄmekÄa kameras lietotne, kas Äauj "
+"uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. JÅs varat uzÅemt "
+"vairÄkas bildes ÄsÄ laika posmÄ, izmantojot <link xref=\"pref-burst-mode\"><"
+"gui>Åalts</gui> reÅÄmu</"
+"link> un pielietojot <link xref=\"effects-apply\">ÄpaÅos <gui>Efektus</gui></"
+"link>, lai tiem pievienotu personÄgu piesitienu."
+
+#: C/introduction.page:32(page/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+#| "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
+#| "<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</"
+#| "link> or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode"
+#| "\">take multiple photos at once</link>."
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
+msgstr ""
+"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> tiek palaists <gui>Foto</gui> reÅÄmÄ, gatavs "
+"<link xref=\"photo-take\">uzÅemt fotogrÄfijas</link>. Jums jÄpÄrslÄdz "
+"<app>Cheese</app> uz <gui>Video</gui> reÅÄmu, lai <link xref=\"record-video"
+"\">ierakstÄtu video</link>."
+
+#: C/introduction.page:36(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be "
+"supported."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> spÄj strÄdÄt ar vairumu tÄmekÄa kameru, bet daÅas kameras "
+"varÄtu nebÅt atbalstÄtas."
 
 #: C/mode-wide.page:19(info/desc)
 msgid ""
@@ -283,17 +277,13 @@ msgstr ""
 "nozÄmÄ, ka ir vairÄk vietas, kur parÄdÄt video plÅsmu no tÄmekÄa kameras."
 
 #: C/mode-wide.page:34(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
-#| "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
-#| "option."
 msgid ""
 "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Wide "
 "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
 "option."
 msgstr ""
-"Lai pÄrslÄgtu uz vertikÄlo izkÄrtojumu, spiediet <guiseq><gui>Cheese</"
-"gui> <gui>Platais reÅÄms</gui></guiseq>. Lai pÄrslÄgtu izkÄrtojumu atpakaÄ uz "
+"Lai pÄrslÄgtu uz vertikÄlo izkÄrtojumu, spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui> "
+"<gui>Platais reÅÄms</gui></guiseq>. Lai pÄrslÄgtu izkÄrtojumu atpakaÄ uz "
 "horizontÄlu, noÅemiet ÄeksÄti pie opcijas.  "
 
 #: C/mode-wide.page:39(note/p)
@@ -399,7 +389,7 @@ msgid ""
 "Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
 "file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
 msgstr ""
-"Var arÄ atvÄrt mapi, kurÄ vÄlaties saglabÄt attÄlu, izmantojot failu "
+"Var arÄ atvÄrt mapi, kurÄ vÄlaties saglabÄt attÄlu, izmantojot datÅu "
 "pÄrvaldnieku, tad ievilkt attÄlu no foto plÅsmas mapÄ."
 
 #: C/photo-save.page:36(page/p)
@@ -436,10 +426,6 @@ msgstr ""
 "galvenajÄ logÄ bus poga <gui>UzÅemt foto</gui>."
 
 #: C/photo-take.page:36(item/p)
-#| msgid ""
-#| "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
-#| "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
-#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
 "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Photo</"
@@ -462,18 +448,14 @@ msgstr ""
 "plÅsmÄ loga apakÅÄ."
 
 #: C/photo-take.page:49(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
-#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
-#| "folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
 msgid ""
 "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
 "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
 "folder. They are saved in the JPEG (<file>.jpg</file>) format."
 msgstr ""
 "FotogrÄfijas foto plÅsmÄ tiek automÄtiski saglabÄtas <guiseq><gui>AttÄli</"
-"gui> <gui>Webcam</gui></guiseq> mapÄ. TÄs tiek saglabÄtas JPEG (<file>."
-"jpg</file>) formÄtÄ."
+"gui> <gui>Webcam</gui></guiseq> mapÄ. TÄs tiek saglabÄtas JPEG (<file>.jpg</"
+"file>) formÄtÄ."
 
 #: C/photo-take.page:53(page/p)
 msgid ""
@@ -484,11 +466,14 @@ msgstr ""
 "<key>Esc</key> pogu, pirms laika atskaite ir beigusies."
 
 #: C/photo-take.page:57(note/p)
+#| msgid ""
+#| "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+#| "\">Burst mode</link>."
 msgid ""
-"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode"
 "\">Burst mode</link>."
 msgstr ""
-"Lai uzÅemtu vairÄkus foto Åalts reÅÄmÄ, lietojiet <link xref=\"burst-mode"
+"Lai uzÅemtu vairÄkus foto Åalts reÅÄmÄ, lietojiet <link xref=\"pref-burst-mode"
 "\">Burst  mode</link>."
 
 #: C/photo-view.page:19(info/desc)
@@ -512,8 +497,8 @@ msgid ""
 "If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
 "click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
 msgstr ""
-"Ja vÄlaties apskatÄt fotogrÄfiju vai video lielÄkÄ izmÄrÄ, dubult-"
-"klikÅÄiniet uz tÄs. Fails tiks atvÄrts ar noklusÄjuma programmu fotogrÄfiju "
+"Ja vÄlaties apskatÄt fotogrÄfiju vai video lielÄkÄ izmÄrÄ, dubult"
+"klikÅÄiniet uz tÄs. Datne tiks atvÄrts ar noklusÄjuma programmu fotogrÄfiju "
 "vai video apskatÄÅanai."
 
 #: C/photo-view.page:31(page/p)
@@ -625,10 +610,6 @@ msgstr ""
 "DeaktivÄjiet <gui>Laika atskaiti</gui> pirms tiek uzÅemtas fotogrÄfijas"
 
 #: C/pref-countdown.page:24(page/p)
-#| msgid ""
-#| "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a "
-#| "photo. You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgid ""
 "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
 "You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</gui> "
@@ -636,8 +617,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> atskaita trÄs sekundes pirms foto uzÅemÅanas. "
 "JÅs varat deaktivÄt Åo iespÄju, spieÅot <guiseq><gui>RediÄÄt</gui> "
-"<gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> un noÅemot ÄeksÄti no <gui>Laika "
-"atskaite</gui>."
+"<gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> un noÅemot ÄeksÄti no <gui>Laika atskaite</"
+"gui>."
 
 #: C/pref-flash.page:18(info/desc)
 msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
@@ -664,14 +645,43 @@ msgstr ""
 "gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> un noÅemiet ÄeksÄti no <gui>UzzibsnÄt</"
 "gui>."
 
+#: C/pref-fullscreen.page:13(info/desc)
+msgid "Enable and disable fullscreen mode"
+msgstr "AktivÄt un deaktivÄt pilnekrÄna reÅÄmu"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:16(page/title)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "PilnekrÄns"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:18(page/p)
+msgid "To enable the fullscreen mode:"
+msgstr "Lai aktivÄtu pilnekrÄna reÅÄmu:"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:21(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
+msgstr "Spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>PilnekrÄns</gui></guiseq>."
+
+#: C/pref-fullscreen.page:24(page/p)
+msgid "To disable the fullscreen mode:"
+msgstr "Lai deaktivÄtu pilnekrÄna reÅÄmu:"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:27(item/p)
+msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>"
+msgstr "Spiediet <gui>Pamest pilnekrÄnu</gui>"
+
+#: C/pref-fullscreen.page:31(note/p)
+msgid ""
+"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>"
+msgstr ""
+"JÅs varat arÄ aktivÄt vai deaktivÄt pilnekrÄna reÅÄmu, spieÅot <key>F11</key>"
+
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/pref-image-properties.page:45(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/image-properties.png'; "
-#| "md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/image-properties.png' "
@@ -777,7 +787,7 @@ msgid ""
 "it, changing it will affect the file size."
 msgstr ""
 "Video vai fotogrÄfijas izÅÄirtspÄja nosaka cik sÄki to var apskatÄt; mainot "
-"izÅÄirtspÄju, mainÄsies arÄ faila izmÄrs."
+"izÅÄirtspÄju, mainÄsies arÄ datnes izmÄrs."
 
 #: C/pref-photo-resolution.page:24(page/title)
 msgid "Change the capture resolution of your webcam"
@@ -871,26 +881,22 @@ msgstr "Video tiek saglabÄti Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÄtÄ."
 #| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
 #| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
 #| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
-#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-"
-#| "email\">email</link>."
+#| "or share it with friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email"
+#| "\">email</link>."
 msgid ""
 "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
 "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
 "social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
 "friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 msgstr ""
 "PÄc ierakstÄÅanas pabeigÅanas, video automÄtiski parÄdÄsies foto plÅsmÄ "
-"<app>Cheese</app> loga apakÅÄ. TÄlÄk varat <link xref=\"view-photo\">Åo "
+"<app>Cheese</app> loga apakÅÄ. TÄlÄk varat <link xref=\"photo-view\">Åo "
 "video atskaÅot</link>, augÅupielÄdÄt to uz kÄda no sociÄlajiem tÄkliem, "
 "ielikt sava blogÄ vai YouTube kanÄlÄ, vai dalÄties tajÄ ar draugiem, spieÅot "
 "<link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 
 #: C/video-record.page:51(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have problems sharing a video with people using other operating "
-#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:"
-#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgid ""
 "If you have problems sharing a video with people using other operating "
 "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
@@ -901,6 +907,26 @@ msgstr ""
 "vajadzÄs <link href=\"help:gnome-help/video-sending\">konvertÄt uz citu "
 "formÄtu</link>."
 
+#~| msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgctxt "link"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
+
+#~| msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make "
+#~ "and model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams"
+#~ "\">Webcams</link> for advice on getting it to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Cheese</app> atbalsta lielÄko daÄu tÄmekÄa kameru, bet ja lietojot "
+#~ "jÅsu tÄmekÄa kameru, <app>Cheese</app> nedarbojas pienÄcÄgi, tad "
+#~ "apskatiet <link xref=\"webcams\">Webcams</link> padomam, lai piedabÅtu "
+#~ "tÄmekÄa kameru strÄdÄt pienÄcÄgi."
+
 #~ msgid "yrazes gmail com"
 #~ msgstr "yrazes gmail com"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]