[glade/glade-3-14] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/glade-3-14] Updated Czech translation
- Date: Sun, 7 Oct 2012 10:10:13 +0000 (UTC)
commit 451f89caedd1f3359990fcddb90f76568605d09a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Oct 7 12:10:04 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 2559 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1346 insertions(+), 1213 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 216c0d6..bbf2941 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,21 +10,21 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: glade\n"
+"Project-Id-Version: glade 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-17 13:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
@@ -42,514 +42,638 @@ msgstr ""
"VytvÃÅenà nebo otevÃrÃnà nÃvrhÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro aplikace GTK+ "
"nebo GNOME"
-#: ../src/glade-window.c:52
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Pouze pro ÄtenÃ]"
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
-#: ../src/glade-window.c:313
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "NÃvrhÃÅ uÅivatelskÃho rozhranÃ"
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "VybÃrat widgety na pracovnà ploÅe"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:536
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "Aktivovat â%sâ %s"
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "PÅesun a velikost"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "Aktivovat â%sâ"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "PÅesouvat a mÄnit velikost widgetÅ na pracovnà ploÅe"
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "NÃzev:"
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "Ãpravit odsazenÃ"
-#: ../src/glade-window.c:601
-msgid "Requires:"
-msgstr "VyÅaduje:"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Upravit odsazenà widgetu"
-#: ../src/glade-window.c:1044
-msgid "Openâ"
-msgstr "OtevÅÃtâ"
+#: ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "Ãpravit zarovnÃnÃ"
-#: ../src/glade-window.c:1078
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projekt â%sâ se doposud naÄÃtÃ."
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Upravit zarovnÃnà widgetu"
-#: ../src/glade-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Od svÃho naÄtenà se soubor %s zmÄnil"
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅit"
-#: ../src/glade-window.c:1114
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Pokud jej uloÅÃte, vÅechny externà zmÄny budou pÅepsÃny. PÅesto uloÅit?"
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "UloÅit souÄasnà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:1119
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "PÅe_sto uloÅit"
+#: ../src/glade.glade.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "UloÅit _jako"
-#: ../src/glade-window.c:1127
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "NeuklÃ_dat"
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "UloÅit souÄasnà projekt pod jinÃm nÃzvem"
-#: ../src/glade-window.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "NezdaÅilo se uloÅit %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10943
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:1177
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekt â%sâ byl uloÅen"
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti projektu"
-#: ../src/glade-window.c:1200
-msgid "Save Asâ"
-msgstr "UloÅit jakoâ"
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅÃt"
-#: ../src/glade-window.c:1248
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Nelze uloÅit soubor %s"
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "ZavÅÃt souÄasnà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:1252
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà nezbytnà k uloÅenà souboru."
+#: ../src/glade.glade.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "ZpÄt"
-#: ../src/glade-window.c:1274
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr "Nelze uloÅit soubor %s. Je otevÅenà jinà projekt s touto cestou."
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Ãkon"
-#: ../src/glade-window.c:1299
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Nenà otevÅenà ÅÃdnà projekt, kterà by mohl bÃt uloÅen"
+#: ../src/glade.glade.h:19
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
-#: ../src/glade-window.c:1330
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "UloÅit pÅed zavÅenà zmÄny do projektu â%sâ?"
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "ProvÃst znovu poslednà Ãkon"
-#: ../src/glade-window.c:1338
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Pokud je neuloÅÃte, budou vÅechny vaÅe zmÄny navÅdy ztraceny."
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
-#: ../src/glade-window.c:1342
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Za_vÅÃt bez uloÅenÃ"
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
-#: ../src/glade-window.c:1369
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Nelze uloÅit %s do %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÃrovat"
-#: ../src/glade-window.c:1382
-msgid "Saveâ"
-msgstr "UloÅitâ"
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
-#: ../src/glade-window.c:2074
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Glade je svobodnà software. MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za "
-"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free "
-"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
-"v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
-"\n"
-"Glade je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a to i "
-"bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà ÃÄEL. "
-"VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Spolu s Glade byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public License. "
-"Pokud se tak nestalo, napiÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/glade.glade.h:25
+msgid "Paste"
+msgstr "VloÅit"
-#: ../src/glade-window.c:2100
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
-"VÃclav Åvejcar <xwinus gmail com>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
-#: ../src/glade-window.c:2102
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "NÃvrhÃÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro GTK+ a GNOME."
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "Vymazat"
-#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Smazat vÃbÄr"
-#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "_PÅedchozà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "Aktivovat pÅedchozà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2175
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projekt"
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_NÃsledujÃcà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2182
+#: ../src/glade.glade.h:33
+msgid "New"
+msgstr "NovÃ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
msgstr "VytvoÅit novà projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2184
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_OtevÅÃtâ"
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅÃt"
-#: ../src/glade-window.c:2185
+#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Open a project"
msgstr "OtevÅÃt projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2187
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "OtevÅÃt _nedÃvnÃ"
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄit"
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄit program"
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2193
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Podoba p_alety"
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "OtevÅÃt _nedÃvnÃ"
-#: ../src/glade-window.c:2197
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../src/glade-window.c:2199
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "_Developer Reference"
msgstr "PÅÃruÄka pro _vÃvojÃÅe"
-#: ../src/glade-window.c:2200
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Zobrazit referenÄnà pÅÃruÄku pro vÃvojÃÅe"
-#: ../src/glade-window.c:2210
-msgid "Save the current project"
-msgstr "UloÅit souÄasnà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2212
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "UloÅit _jakoâ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2213
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "UloÅit souÄasnà projekt pod jinÃm nÃzvem"
-
-#: ../src/glade-window.c:2217
-msgid "Close the current project"
-msgstr "ZavÅÃt souÄasnà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2221
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Ãkon"
-
-#: ../src/glade-window.c:2224
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "ProvÃst znovu poslednà Ãkon"
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
-#: ../src/glade-window.c:2227
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "Upravit pÅedvolby Glade"
-#: ../src/glade-window.c:2230
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
-
-#: ../src/glade-window.c:2233
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
-
-#: ../src/glade-window.c:2236
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Smazat vÃbÄr"
-
-#: ../src/glade-window.c:2239
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti projektu"
-
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2242
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "_PÅedchozà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2243
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "Aktivovat pÅedchozà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2245
-msgid "_Next Project"
-msgstr "_NÃsledujÃcà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2246
-msgid "Activate next project"
-msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà projekt"
-
-#: ../src/glade-window.c:2255
+#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "Po_uÅÃt malà ikony"
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade.glade.h:47
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Objekty zobrazovat s malÃmi ikonami"
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade.glade.h:48
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Ukotvit _paletu"
-#: ../src/glade-window.c:2260
+#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Ukotvit paletu do hlavnÃho okna"
-#: ../src/glade-window.c:2263
+#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Ukotvit _inspektora"
-#: ../src/glade-window.c:2264
+#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Ukotvit inspektora do hlavnÃho okna"
-#: ../src/glade-window.c:2267
+#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Ukotvit _vlastnosti"
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Ukotvit editor vlastnostà do hlavnÃho okna"
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "Panel _nÃstrojÅ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2272
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel nÃstrojÅ"
-
-#: ../src/glade-window.c:2275
+#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà panel"
-#: ../src/glade-window.c:2276
+#: ../src/glade.glade.h:55
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Zobrazit stavovà panel"
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Panel _nÃstrojÅ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel nÃstrojÅ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:58
msgid "Project _Tabs"
msgstr "Kar_ty projektÅ"
-#: ../src/glade-window.c:2280
+#: ../src/glade.glade.h:59
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Zobrazit karty pro naÄtenà projekty"
-#: ../src/glade-window.c:2289
+#: ../src/glade.glade.h:60
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Text ve_dle ikon"
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade.glade.h:61
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Zobrazit poloÅky jako text vedle ikon"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:62
msgid "_Icons only"
msgstr "Pouze _ikony"
-#: ../src/glade-window.c:2293
+#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Zobrazit poloÅky pouze jako ikony"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "_Text only"
msgstr "Pouze _text"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Display items as text only"
msgstr "Zobrazit poloÅky pouze jako text"
-#: ../src/glade-window.c:2587
-msgid "Close document"
-msgstr "ZavÅÃt dokument"
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"Copyright  2001â2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001â2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, atd.\n"
+"Copyright  2001â2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, atd."
-#: ../src/glade-window.c:2674
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "Nelze vytvoÅit novà projekt."
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "NÃvrhÃÅ uÅivatelskÃho rozhranà pro GTK+ a GNOME."
-#: ../src/glade-window.c:2727
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmÄny"
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "NavÅtivte webovà strÃnky Glade"
-#: ../src/glade-window.c:2732
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Pokud jej znovu naÄtete, vÅechny neuloÅenà zmÄny budou ztraceny. PÅejete si "
-"pÅesto pokraÄovat?"
+"Glade je svobodnà software. MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za "
+"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free "
+"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
+"v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
+"\n"
+"Glade je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a to i "
+"bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà ÃÄEL. "
+"VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Spolu s Glade byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public License. "
+"Pokud se tak nestalo, napiÅte na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"VÃclav Åvejcar <xwinus gmail com>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
+"Adam MatouÅek <adydas95 gmail com>"
+
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5909
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5920
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5929
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Podoba p_alety"
+
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projekt"
+
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
+
+#: ../src/glade.glade.h:92
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "toolbutton1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "toolbutton2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "toolbutton3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:95
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "toolbutton5"
+
+#: ../src/glade.glade.h:96
+msgid "toolbutton6"
+msgstr "toolbutton6"
+
+#: ../src/glade.glade.h:97
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "toolbutton7"
+
+#: ../src/glade.glade.h:98
+msgid "radiotoolbutton1"
+msgstr "radiotoolbutton1"
+
+#: ../src/glade.glade.h:99
+msgid "radiotoolbutton2"
+msgstr "radiotoolbutton2"
+
+#: ../src/glade.glade.h:100
+msgid "radiotoolbutton3"
+msgstr "radiotoolbutton3"
+
+#: ../src/glade.glade.h:101
+msgid "radiotoolbutton4"
+msgstr "radiotoolbutton4"
+
+#: ../src/glade.glade.h:102
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "PÅedvolby Glade"
+
+#: ../src/glade.glade.h:103
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "Odebrat vybranou cestu ke katalogÅm"
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "PÅidat novou cestu ke katalogÅm"
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "DodateÄnà cesty ke katalogÅm"
+
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "ObecnÃ"
+
+#: ../src/glade.glade.h:107
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "VÃbÄr prohledÃvanà cesty s katalogy"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Pouze pro ÄtenÃ]"
+
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "NÃvrhÃÅ uÅivatelskÃho rozhranÃ"
+
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
+#, c-format
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "Aktivovat â%sâ %s"
-#: ../src/glade-window.c:2742
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Soubor projektu %s byl externÄ zmÄnÄn"
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "Aktivovat â%sâ"
-#: ../src/glade-window.c:2747
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Chcete projekt znovu naÄÃst?"
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃzev:"
-#: ../src/glade-window.c:2753
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Obnovit"
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "VyÅaduje:"
-#: ../src/glade-window.c:2868
+#: ../src/glade-window.c:643
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄt"
-#: ../src/glade-window.c:2872
+#: ../src/glade-window.c:646
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "ZpÄt: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
msgid "the last action"
msgstr "poslednà akce"
-#: ../src/glade-window.c:2882
+#: ../src/glade-window.c:654
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
-#: ../src/glade-window.c:2886
+#: ../src/glade-window.c:657
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Znovu: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3352
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "JÃt zpÄt v historii zmÄn"
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Openâ"
+msgstr "OtevÅÃtâ"
+
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekt â%sâ se doposud naÄÃtÃ."
+
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Od svÃho naÄtenà se soubor %s zmÄnil"
+
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
+msgstr ""
+"Pokud jej uloÅÃte, vÅechny externà zmÄny budou pÅepsÃny. PÅesto uloÅit?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "PÅe_sto uloÅit"
+
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "NeuklÃ_dat"
+
+#: ../src/glade-window.c:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "NezdaÅilo se uloÅit %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1168
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekt â%sâ byl uloÅen"
+
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "UloÅit jakoâ"
+
+#: ../src/glade-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "Nelze uloÅit soubor %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà nezbytnà k uloÅenà souboru."
+
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr "Nelze uloÅit soubor %s. Je otevÅenà jinà projekt s touto cestou."
+
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Nenà otevÅenà ÅÃdnà projekt, kterà by mohl bÃt uloÅen"
+
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "UloÅit pÅed zavÅenà zmÄny do projektu â%sâ?"
+
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Pokud je neuloÅÃte, budou vÅechny vaÅe zmÄny navÅdy ztraceny."
+
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Za_vÅÃt bez uloÅenÃ"
+
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "Nelze uloÅit %s do %s: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Saveâ"
+msgstr "UloÅitâ"
+
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Close document"
+msgstr "ZavÅÃt dokument"
+
+#: ../src/glade-window.c:2366
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "Nelze vytvoÅit novà projekt."
+
+#: ../src/glade-window.c:2419
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projekt %s obsahuje neuloÅenà zmÄny"
+
+#: ../src/glade-window.c:2424
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Pokud jej znovu naÄtete, vÅechny neuloÅenà zmÄny budou ztraceny. PÅejete si "
+"pÅesto pokraÄovat?"
+
+#: ../src/glade-window.c:2434
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Soubor projektu %s byl externÄ zmÄnÄn"
+
+#: ../src/glade-window.c:2439
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Chcete projekt znovu naÄÃst?"
-#: ../src/glade-window.c:3355
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "JÃt vpÅed v historii zmÄn"
+#: ../src/glade-window.c:2445
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Obnovit"
-#: ../src/glade-window.c:3410
+#: ../src/glade-window.c:3070
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3420
+#: ../src/glade-window.c:3072
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
-#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: ../src/glade-window.c:3464
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: ../src/glade-window.c:3465
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "VybÃrat widgety na pracovnà ploÅe"
-
-#: ../src/glade-window.c:3469
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "PÅesun a velikost"
-
-#: ../src/glade-window.c:3470
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "PÅesouvat a mÄnit velikost widgetÅ na pracovnà ploÅe"
-
-#: ../src/glade-window.c:3474
-msgid "Margin Edit"
-msgstr "Ãpravit odsazenÃ"
-
-#: ../src/glade-window.c:3475
-msgid "Edit widget margins"
-msgstr "Upravit odsazenà widgetu"
-
-#: ../src/glade-window.c:3479
-msgid "Alignment Edit"
-msgstr "Ãpravit zarovnÃnÃ"
-
-#: ../src/glade-window.c:3480
-msgid "Edit widget alignment"
-msgstr "Upravit zarovnÃnà widgetu"
-
-#: ../src/main.c:50
+#: ../src/main.c:51
msgid "Output version information and exit"
msgstr "VypÃÅe informace o verzi a skonÄÃ"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:54
msgid "Disable Devhelp integration"
msgstr "Vypnout integraci s Devhelp"
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBORâ]"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
msgid "be verbose"
msgstr "uvÃdÄt podrobnosti"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
"VytvÃÅenà nebo Ãpravy uÅivatelskÃho rozhranà aplikacà pro GTK+ nebo GNOME."
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
msgid "Glade options"
msgstr "Volby Glade"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:105
msgid "Glade debug options"
msgstr "MoÅnosti ladÄnà v Glade"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
msgid "Show Glade debug options"
msgstr "Zobrazit moÅnosti ladÄnà Glade"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:149
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Nenalezena podpora gmodule. Ta je vyÅadovÃna pro bÄh aplikace Glade"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
#, c-format
msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ, soubor neexistuje.\n"
-#: ../gladeui/glade-app.c:432
+#: ../gladeui/glade-app.c:485
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -558,7 +682,7 @@ msgstr ""
"Pokus o uloÅenà soukromÃch dat do adresÃÅe %s, ale jednà se o bÄÅnà soubor.\n"
"V tomto sezenà nebudou uloÅena ÅÃdnà soukromà data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -567,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Selhalo vytvoÅenà adresÃÅe %s pro uloÅenà soukromÃch dat.\n"
"V tomto sezenà nebudou uloÅena ÅÃdnà soukromà data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:472
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -576,7 +700,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi zapisovÃnà soukromÃch dat do %s (%s).\n"
"V tomto sezenà nebudou uloÅena ÅÃdnà soukromà data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:484
+#: ../gladeui/glade-app.c:537
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -585,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi serializaci dat nastavenÃ, kterà se majà uloÅit (%s).\n"
"V tomto sezenà nebudou uloÅena ÅÃdnà soukromà data."
-#: ../gladeui/glade-app.c:497
+#: ../gladeui/glade-app.c:550
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -594,68 +718,63 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi otevÃrÃnà %s pro zÃpis soukromÃch dat (%s).\n"
"V tomto sezenà nebudou uloÅena ÅÃdnà soukromà data."
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Nastavenà typu objektu pro %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "PÅidat %s do %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "PÅidat %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "PÅidat potomka %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Smazat potomka %s z %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "PÅeuspoÅÃdat potomky objektu %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Kontejnerovà objekt, kterà se v tomto editoru prÃvÄ upravuje"
-#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "ObecnÃ"
-
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -675,7 +794,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "OvÄÅenÃ"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Drag and Drop"
msgstr "PÅesun stylem âtÃhni a pusÅâ"
@@ -763,91 +882,91 @@ msgstr "Nastavenà vÃce vlastnostÃ"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavenà %s pro %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Nastavenà %s pro %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "PÅejmenovÃvà se %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
msgid "multiple"
msgstr "vÃce"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "NemÅÅete odstranit widget, kterà je internà souÄÃstà sloÅenÃho widgetu"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%2s zamykà %1s, nejprve upravte %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstranit %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
msgid "Remove multiple"
msgstr "Odstranit vÃce"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "VytvoÅit %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Vymazat %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Vyjmout %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "VloÅit %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "PÅetÃhnout z %s do %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "PÅidat obsluÅnou rutinu signÃlu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Odstranit obsluÅnou rutinu signÃlu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "ZmÄnit obsluÅnou rutinu signÃlu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Nastavenà popisnÃch dat i18n"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Uzamknutà %s widgetem %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Odemykà se %s"
@@ -867,176 +986,176 @@ msgstr "Ãprava zarovnÃnà pro %s"
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Ãprava odsazenà pro %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918
msgid "Design View"
msgstr "Zobrazenà nÃvrhu"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Objekt GladeDesignView, kterà obsahuje toto rozvrÅenÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
msgid "Show info"
msgstr "Zobrazit info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Zda zobrazovat informaÄnà tlaÄÃtko pro naÄtenà widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "PrÃvÄ naÄtenà widget v tomto editoru"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
msgid "Accessibility"
msgstr "ZpÅÃstupnÄnÃ"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
msgid "_Signals"
msgstr "_SignÃly"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Zobrazit dokumentaci pro vybranà widget"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu zpÄt na vÃchozà hodnoty"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "Vlastnosti pro %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
msgid "_General"
msgstr "_ObecnÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
msgid "_Packing"
msgstr "_BalenÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
msgid "_Common"
msgstr "BÄÅ_nÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "VytvÃÅenà %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
msgid "Crea_te"
msgstr "VytvoÅi_t"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
msgid "Common"
msgstr "BÄÅnÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
msgid "(default)"
msgstr "(vÃchozÃ)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Vyberte vlastnosti, kterà chcete nastavit zpÄt na jejich vÃchozà hodnoty"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti widgetu na poÄÃteÄnà hodnoty"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
msgid "_Properties:"
msgstr "_Vlastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
msgid "_Select All"
msgstr "Vybrat _vÅe"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
msgid "_Unselect All"
msgstr "_ZruÅit vÃbÄr vÅeho"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
msgid "Property _Description:"
msgstr "P_opis vlastnosti:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti %s"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
msgid "Property Class"
msgstr "TÅÃda vlastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass, pro kterou byl tento GladeEditorProperty vytvoÅen"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Use Command"
msgstr "PouÅÃt pÅÃkaz"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Zda by se mÄlo pouÅÃt pÅÃkazovà API pro zÃsobnÃk zpÄt/znovu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
msgid "Select Fields"
msgstr "VÃbÄr polÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_OznaÄte jednotlivà pole:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
msgid "Select Named Icon"
msgstr "VÃbÄr pojmenovanà ikony"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
msgid "Edit Text"
msgstr "Ãprava textu"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_PÅeloÅitelnÃ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Zda se mà tato vlastnost pÅeklÃdat"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Konte_xt pro pÅeklad:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1045,72 +1164,72 @@ msgstr ""
"Pro krÃtkà a nejednoznaÄnà ÅetÄzce: zadejte zde slovo, kterà odliÅà vÃznam "
"tohoto ÅetÄzce od vÃznamu dalÅÃho vÃskytu tÃhoÅ ÅetÄzce"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "PoznÃ_mky pro pÅekladatele:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Vyberte soubor z adresÃÅe zdrojÅ projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "TÅÃda"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "VÃbÄr objektu typu %s bez rodiÄÅ v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "VÃbÄr objektu %s bez rodiÄÅ v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "VÃbÄr objektu typu %s v tomto projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "VÃbÄr objektu %s v tomto projektu"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekty:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
msgid "_New"
msgstr "_NovÃ"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "VytvoÅenà %s pro vlastnost %s widgetu %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
msgid "Objects:"
msgstr "Objekty:"
@@ -1118,7 +1237,7 @@ msgstr "Objekty:"
msgid "The Object's name"
msgstr "NÃzev objektu"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -1126,7 +1245,7 @@ msgstr "Projekt"
msgid "The project being inspected"
msgstr "Projekt, kterà je prohlÃÅen"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
msgid "< search widgets >"
msgstr "<hledat widgety>"
@@ -1159,10 +1278,6 @@ msgstr "_Vypsat pouze standardnà ikony"
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ: %s"
-#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
-msgid "Delete"
-msgstr "Vymazat"
-
#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
msgid "Delete All"
msgstr "Vymazat vÅe"
@@ -1171,24 +1286,24 @@ msgstr "Vymazat vÅe"
msgid "Widget selector"
msgstr "VÃbÄr widgetu"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
msgid "_Add widget here"
msgstr "_PÅidat widget sem"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "PÅida_t widget jako nejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
msgid "Read _documentation"
msgstr "ÄÃst _dokumentaci"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
msgid "Set default value"
msgstr "Nastavit vÃchozà hodnotu"
@@ -1226,7 +1341,7 @@ msgstr "Zobrazit verzi zobrazovaÄe nÃhledu"
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte Ãplnà seznam dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
@@ -1279,51 +1394,51 @@ msgstr "Chyba: %s.\n"
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "PÅeruÅena roura!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Zda byl projekt zmÄnÄn od doby, kdy byl naposledy uloÅen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
msgid "Has Selection"
msgstr "Je nÄco vybrÃno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Zda je v projektu nÄco vybrÃno"
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Cesta k projektu v souborovÃm systÃmu "
-#: ../gladeui/glade-project.c:997
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze ke ÄtenÃ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:998
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Zda je projekt pouze ke ÄtenÃ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1004
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Add Item"
msgstr "PÅidÃvanà poloÅka"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1005
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "AktuÃlnà poloÅka, kterà se mà pÅidat do projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
msgid "Pointer Mode"
msgstr "ReÅim ukazatele"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1012
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "AktuÃlnÄ platnà reÅim GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1189
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1333,26 +1448,26 @@ msgstr ""
"Nejsou dostupnà nÃsledujÃcà vyÅadovanà katalogy: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1472
+#: ../gladeui/glade-project.c:1482
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s pouÅÃvà Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1511
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "ZejmÃna proto, Åe jeden z objektÅ nemÅÅe bÃt sestaven s typem "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1516
+#: ../gladeui/glade-project.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "ZejmÃna proto, Åe nÄkolik objektÅ (%d) nemÅÅe bÃt sestaveno s typy "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1523
+#: ../gladeui/glade-project.c:1533
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1541
+#: ../gladeui/glade-project.c:1551
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1365,8 +1480,8 @@ msgstr ""
"widgety.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
+#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
+#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
@@ -1375,7 +1490,7 @@ msgstr "Vlastnosti dokumentu %s"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2051
+#: ../gladeui/glade-project.c:2061
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1383,17 +1498,17 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#: ../gladeui/glade-project.c:2065
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] TÅÃda objektu â%sâ byla zavedena v %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Tento widget je zavrÅenÃ"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] TÅÃda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrÅenÃ\n"
@@ -1404,7 +1519,7 @@ msgstr "[%s] TÅÃda objektu â%sâ z %s %d.%d je zavrÅenÃ\n"
#.
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2070
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1412,13 +1527,13 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2084
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Vlastnost â%sâ objektovà tÅÃdy â%sâ byla zavedena v %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2078
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1426,122 +1541,122 @@ msgstr ""
"[%s] Vlastnost balenà â%sâ objektovà tÅÃdy â%sâ byla zavedena v %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2082
+#: ../gladeui/glade-project.c:2092
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] SignÃl â%sâ tÅÃdy objektu â%sâ byl zaveden v %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2087
+#: ../gladeui/glade-project.c:2097
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Tento signÃl byl zaveden v %s %d.%d, aÄkoliv byl v plÃnu projektu pro %s %d."
"%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2315
+#: ../gladeui/glade-project.c:2325
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2331
+#: ../gladeui/glade-project.c:2341
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projekt â%sâ obsahuje chyby. PÅesto uloÅit?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2332
+#: ../gladeui/glade-project.c:2342
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt â%sâ obsahuje zavrÅenà widgety a/nebo nesprÃvnà verze."
#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2357
+#: ../gladeui/glade-project.c:2367
#, c-format
msgid "Unknown object %s with type %s\n"
msgstr "NeznÃmà objekt %s typu %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#: ../gladeui/glade-project.c:3714
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "NeuloÅenà %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3958
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s neobsahuje ÅÃdnà zavrÅenà widgety a/nebo nesprÃvnà verze."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4095
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Zdroje obrÃzkÅ jsou lokÃlnÄ naÄÃtanÃ:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4112
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From the project directory"
msgstr "Z adresÃÅe projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4123
+#: ../gladeui/glade-project.c:3938
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Z adresÃÅe relativnà k projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4139
+#: ../gladeui/glade-project.c:3954
msgid "From this directory"
msgstr "Z tohoto adresÃÅe"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4144
+#: ../gladeui/glade-project.c:3959
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Vyberte cestu pro naÄtenà zdrojÅ obrÃzkÅ"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4169
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "VyÅadovanà verze vÃvojÃÅskÃch nÃstrojÅ:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4265
+#: ../gladeui/glade-project.c:4080
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Zkontrolovat verze a podporovanost:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#: ../gladeui/glade-project.c:4467
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(internà %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4657
+#: ../gladeui/glade-project.c:4472
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(potomek %s)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:4480
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s widgetu %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945
-#: ../gladeui/glade-project.c:5108
+#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
+#: ../gladeui/glade-project.c:4923
msgid "No widget selected."
msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà widget."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
msgid "Unknown widgets ignored."
msgstr "NeznÃmà widgety jsou ignorovÃny."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4994
+#: ../gladeui/glade-project.c:4809
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Do vybranÃho rodiÄe nenà moÅnà vklÃdat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5005
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Nenà moÅnà vklÃdat do vÃce widgetÅ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5021
+#: ../gladeui/glade-project.c:4836
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ve schrÃnce nenà ÅÃdnà widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5066
+#: ../gladeui/glade-project.c:4881
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr ""
"Do tohoto kontejneru mÅÅe bÃt v jednom okamÅiku vloÅen jen jeden widget"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5078
+#: ../gladeui/glade-project.c:4893
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "NedostateÄnà mnoÅstvà vyhrazenÃch mÃst v cÃlovÃm kontejneru"
@@ -1593,72 +1708,88 @@ msgstr "Stav viditelnosti"
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritnà informace pro editor vlastnostÃ, jak se mà chovat"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
msgid "SignalClass"
msgstr "TÅÃda signÃlu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "TÅÃda signÃlu tohoto signÃlu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "Podrobnosti o tomto signÃlu"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
msgid "Handler"
msgstr "ObsluÅnà rutina"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "ObsluÅnà rutina pro tento signÃl"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "UÅivatelskà data"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "UÅivatelskà data pro tento signÃl"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "Support Warning"
msgstr "VarovÃnà o podpoÅe"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "VarovÃnà podpory verzovÃnà pro tento signÃl"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "After"
msgstr "Za"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Zda tento signÃl bÄÅà po obslouÅenà vÃchozà rutinou"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "UvolnÄna"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr ""
"Zda se majà uÅivatelskà data uvolnit z pamÄti s instancà pro obsluÅnou rutinu"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "VÃbÄr objektu pro pÅedÃnà do obsluÅnà rutiny"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "SignÃl"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
msgid "User data"
msgstr "UÅivatelskà data"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
msgid "Swap"
msgstr "ZamÄnit"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Widget Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Widget Glade pro Ãpravu signÃlÅ"
+
#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
@@ -1669,7 +1800,7 @@ msgstr "Nelze najà symbol â%sâ"
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Nelze zjistit typ z â%sâ"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:287
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1678,29 +1809,29 @@ msgstr ""
"Widget %s bez schopnosti posuvu nelze pÅidat do %s pÅÃmo.\n"
"NejdÅÃve pÅidejte %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:464
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:469
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "Libglade Files"
msgstr "Soubory Libglade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Soubory GtkBuilder"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:480
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "All Glade Files"
msgstr "VÅechny soubory Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
msgid "Could not show link:"
msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -1716,8 +1847,8 @@ msgstr "Ukazatel na strukturu GladeWidgetActionClass"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Zda je tato akce citlivÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
@@ -1725,69 +1856,69 @@ msgstr "Viditelnost"
msgid "Whether this action is visible"
msgstr "Zda je tato akce viditelnÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Odvozenà adaptÃr (%s) pro objekt %s jiÅ existuje!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
#, c-format
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s nepodporuje pÅidÃvÃnà ÅÃdnÃch potomkÅ."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Name of the class"
msgstr "NÃzev tÅÃdy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "GType of the class"
msgstr "GType tÅÃdy"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
msgid "Title"
msgstr "NÃzev"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "PÅeloÅenà nÃzev pro tÅÃdu pouÅitou v uÅivatelskÃm rozhranà glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
msgid "Generic Name"
msgstr "Obecnà nÃzev"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "PouÅito ke generovÃnà nÃzvÅ novÃch widgetÅ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Icon Name"
msgstr "NÃzev ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "The icon name"
msgstr "NÃzev ikony"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "NÃzev katalogu widgetÅ, kterà deklaroval tuto tÅÃdu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Jmennà prostor prohledÃvanà v DevHelp pro tuto tÅÃdu widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
msgid "Special Child Type"
msgstr "SpeciÃlnà typ potomka"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -1795,128 +1926,128 @@ msgstr ""
"UchovÃvà nÃzev vlastnosti balenà z dÅvodu popisu speciÃlnÃho potomka pro "
"tuto tÅÃdu kontejneru"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kurzor pro vklÃdÃnà widgetÅ v uÅivatelskÃm rozhranÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
msgid "The name of the widget"
msgstr "NÃzev widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid "Internal name"
msgstr "Internà nÃzev"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1217
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Internà nÃzev widgetu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
msgid "Anarchist"
msgstr "AnarchistickÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1222
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Zda je sloÅenà potomek zdÄdÄnÃm potomkem nebo anarchistickÃm potomkem"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1229
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "The object associated"
msgstr "PÅidruÅenà objekt"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
msgid "Adaptor"
msgstr "AdaptÃr"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "AdaptÃr tÅÃdy pro pÅidruÅenà widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Projekt glade, ke kterÃmu tento widget nÃleÅÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1248
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam GladeProperties"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Parent"
msgstr "RodiÄ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ukazatel na rodiÄovskà GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1258
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "Internà nÃzev"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Obecnà pÅedpona nÃzvu pro internà widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
msgid "Template"
msgstr "Åablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1264
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Åablona GladeWidget, ze kterà vychÃzejà novà widgety"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Exact Template"
msgstr "PÅesnà Åablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Zda vytvÃÅÃme pÅesnou kopii pÅi pouÅità Åablony"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
msgid "Reason"
msgstr "DÅvod"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason pro toto vytvoÅenÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Toplevel Width"
msgstr "ÅÃÅka nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "ÅÃÅka widgetu, kdyÅ je nejvyÅÅà Ãrovnà GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
msgid "Toplevel Height"
msgstr "VÃÅka nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "VÃÅka widgetu, kdyÅ je nejvyÅÅà Ãrovnà GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Varovnà ÅetÄzec ohlednÄ neodpovÃdajÃcÃch verzÃ"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Zda je widget viditelnà nebo ne"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
@@ -1980,100 +2111,100 @@ msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Nastavenà %s, aby nepouÅÃval vzhled akce"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
msgctxt "textattr"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
msgctxt "textattr"
msgid "Weight"
msgstr "TlouÅÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
msgctxt "textattr"
msgid "Underline"
msgstr "PodtrÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough"
msgstr "PÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity"
msgstr "PÅitaÅlivost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
msgctxt "textattr"
msgid "Gravity Hint"
msgstr "Pokyn pro pÅitaÅlivost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
msgctxt "textattr"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
msgctxt "textattr"
msgid "Absolute Size"
msgstr "Absolutnà velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
msgctxt "textattr"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva popÅedÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
msgctxt "textattr"
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
msgctxt "textattr"
msgid "Underline Color"
msgstr "Barva podtrÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
msgctxt "textattr"
msgid "Strikethrough Color"
msgstr "Barva pÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
msgctxt "textattr"
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
msgctxt "textattr"
msgid "Font Description"
msgstr "Popis pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Zadejte hodnotu>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
@@ -2081,19 +2212,19 @@ msgstr "Nenastaveno"
msgid "Select a color"
msgstr "VÃbÄr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
msgid "Select a font"
msgstr "VÃbÄr pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavenà atributŠtextu"
@@ -2223,14 +2354,14 @@ msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Nastavenà %s, aby pouÅil sekundÃrnà ikonu ze souboru"
#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10396
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10401 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Progress"
msgstr "PrÅbÄh"
@@ -2244,55 +2375,55 @@ msgstr "PrimÃrnà ikona"
msgid "Secondary icon"
msgstr "SekundÃrnà ikona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "UmisÅuje se %s do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
msgid "X position property"
msgstr "Vlastnost Poloha X"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Vlastnost pouÅità k nastavenà souÅadnice X polohy objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
msgid "Y position property"
msgstr "Vlastnost Poloha Y"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Vlastnost pouÅità k nastavenà souÅadnice Y polohy objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
msgid "Width property"
msgstr "Vlastnost ÅÃÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Vlastnost pouÅità k nastavenà ÅÃÅky objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
msgid "Height property"
msgstr "Vlastnost VÃÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Vlastnost pouÅità k nastavenà vÃÅky objektu potomka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
msgid "Can resize"
msgstr "MÅÅe mÄnit velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr ""
"Zda tento kontejner podporuje zmÄnu velikosti widgetÅ, kteÅÃ jsou potomky"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -2302,183 +2433,182 @@ msgstr ""
"Symbolickà velikost, kterà se mà pouÅÃt pro skladovou ikonu, sadu ikon nebo "
"pojmenovanou ikonu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "OdstraÅuje se rodiÄ od %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "PÅidÃvà se rodiÄ %s pro %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "PÅidÃnà %s do skupinovà velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "PÅidÃnà %s do novà skupinovà velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
msgid "New Size Group"
msgstr "Novà skupinovà velikost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Nelze pÅidat okno nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ do kontejneru."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
#, c-format
msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
msgstr "Widgety typu %s mohou mÃt widgety jen jako potomky."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
#, c-format
msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr "Widget typu %s vyÅaduje pro pÅidÃnà potomka vyhrazenà mÃsto."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1534
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "UspoÅÃdÃnà potomkÅ objektu %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2047
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "VloÅit vyhrazenà mÃsto do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2055
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstranit vyhrazenà mÃsto z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3153
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "VloÅit strÃnku do %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3161
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstranit strÃnku z %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4622
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Tato vlastnost se pouÅÃvà pouze u skladovÃch obrÃzkÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Tato vlastnost se pouÅÃvà pouze u pojmenovanÃch ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4922
msgid "<separator>"
msgstr "<oddÄlovaÄ>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4936
msgid "<custom>"
msgstr "<vlastnÃ>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4974
msgid "Children cannot be added to a separator."
msgstr "Do oddÄlovaÄe nenà moÅnà pÅidÃvat potomka."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4982
msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
msgstr "Potomka nelze pÅidat do nabÃdky vÃbÄru nedÃvnÃch."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991
#, c-format
msgid "%s already has a menu."
msgstr "%s jiÅ nabÃdku mÃ."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
#, c-format
msgid "%s item already has a submenu."
msgstr "%s jiÅ podnabÃdku mÃ."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
msgid "Tool Item"
msgstr "NÃstrojovà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
msgid "Packing"
msgstr "BalenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5218 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupina nÃstrojovÃch poloÅek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "NabÃdka vÃbÄru nedÃvnÃch"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5272 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Menu Item"
msgstr "PoloÅka nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5315 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5323
msgid "Normal item"
msgstr "NormÃlnà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5324
msgid "Image item"
msgstr "ObrÃzkovà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5317 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
msgid "Check item"
msgstr "ZaÅkrtÃvacà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326
msgid "Radio item"
msgstr "Skupinovà pÅepÃnacà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5319 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
msgid "Separator item"
msgstr "OddÄlovacà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361
msgid "Recent Menu"
msgstr "NabÃdka nedÃvnÃch"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5360 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5411
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Upravit liÅtu nabÃdek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5413
msgid "Edit Menu"
msgstr "Ãprava nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5500
#, c-format
-#| msgid "A object of type %s cannot have any children."
msgid "An object of type %s cannot have any children."
msgstr "Objekt typu %s nemÅÅe mÃt ÅÃdnà potomky."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6140 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Button"
msgstr "TlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6339
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10402
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
msgid "Toggle"
msgstr "PÅepÃnaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6142 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6340
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6350 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10820
msgid "Radio"
msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "Menu"
msgstr "NabÃdka"
@@ -2486,134 +2616,134 @@ msgstr "NabÃdka"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Separator"
msgstr "OddÄlovaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6151 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6159
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6348 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Image"
msgstr "ObrÃzek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6349 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6358
msgid "Check"
msgstr "ZaÅkrtÃvacà pole"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6184
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Editor panelu nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6334
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6381
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Editor palety nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7118
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Tato vlastnost se nepouÅije, kdyÅ je nastavenà vypuÅtÄnà textu."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Tato vlastnost se nepouÅije, kdyÅ je nastavenà Ãhel."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8052
msgid "Introduction page"
msgstr "Ãvodnà strÃnka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8056
msgid "Content page"
msgstr "StrÃnka s obsahem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8060
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potvrzovacà strÃnka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9697
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s je nastaven, aby naÄÃtal %s z modelu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9699
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je nastaven, aby zachÃzel pÅÃmo s objektem %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
msgid "Tree View Column"
msgstr "Sloupec stromovÃho zobrazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Cell Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà buÅky"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10218
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Vlastnosti a atributy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10224
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "SpoleÄnà vlastnosti a atributy"
#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "Accelerator"
msgstr "Zkratka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Combo"
msgstr "VÃbÄrovà seznam"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10399
msgid "Spin"
msgstr "ÄÃselnÃk"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10400
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
msgid "Spinner"
msgstr "KÃÄa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Editor zobrazenà ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10313
msgid "Combo Editor"
msgstr "Kombinovanà editor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10318
msgid "Entry Completion Editor"
msgstr "Editor dokonÄovÃnà zadÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10393
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10416
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Editor stromovÃho zobrazenÃ"
@@ -2621,7 +2751,7 @@ msgstr "Editor stromovÃho zobrazenÃ"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10509
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
@@ -2629,23 +2759,23 @@ msgstr ""
"pevnou velikost"
#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10623
msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
msgstr "KlÃvesovou zkratku je moÅnà nastavit, jen kdyÅ je uvnitÅ skupiny akcÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
msgid "Recent"
msgstr "NedÃvnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829
msgid "Action Group Editor"
msgstr "Editor skupin akcÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10939 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10969
msgid "Tag"
msgstr "ZnaÄka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10977
msgid "Text Tag Table Editor"
msgstr "Editor tabulek textovÃch znaÄek"
@@ -2722,7 +2852,7 @@ msgstr "Nastavit, zda chcete urÄit stav tohoto zdroje pro â%sâ"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Nastavit stav tohoto zdroje pro â%sâ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "File Name"
msgstr "NÃzev souboru"
@@ -2912,7 +3042,7 @@ msgstr "SeÅadit"
msgid "Reverse"
msgstr "ObrÃtit"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Scale"
msgstr "MÄÅÃtko"
@@ -2997,224 +3127,240 @@ msgid "Add to Size Group"
msgstr "PÅidat do seskupenà velikosti"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Style Classes"
+msgstr "TÅÃdy stylÅ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Start"
msgstr "ZaÄÃtek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Center"
msgstr "StÅed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "All"
msgstr "VÅe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Exposure"
msgstr "ZveÅejnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Pohyb ukazatele"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "PÅedzvÄst pohybu ukazatele"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Button Motion"
msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Pohyb tlaÄÃtkem 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button Press"
msgstr "Stisknutà tlaÄÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button Release"
msgstr "UvolnÄnà tlaÄÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Key Press"
msgstr "ZmÃÄknutà klÃvesy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Key Release"
msgstr "UvolnÄnà klÃvesy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Enter Notify"
msgstr "OznÃmenà o vstupu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Leave Notify"
msgstr "OznÃmenà o opuÅtÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Focus Change"
msgstr "ZmÄna zamÄÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Property Change"
msgstr "ZmÄna vlastnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Visibility Notify"
msgstr "OznÃmenà o viditelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Proximity In"
msgstr "PÅiblÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Proximity Out"
msgstr "OddÃlenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Substructure"
msgstr "PodÅÃzenà struktura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Scroll"
msgstr "Posun"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Touch"
+msgstr "Dotek"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Hladkà posun"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
msgstr "VÅechny udÃlosti"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Accelerators"
msgstr "Zkratky"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Accessible Name"
msgstr "NÃzev pro zpÅÃstupnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Accessible Description"
msgstr "Popis pro zpÅÃstupnÄnÃ"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
msgid "Controlled By"
msgstr "OvlÃdÃno prvkem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Controller For"
msgstr "OvlÃdacà objekt pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Labelled By"
msgstr "Popisek od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Label For"
msgstr "Popisek pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Member Of"
msgstr "Älenem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Node Child Of"
msgstr "Potomek uzlu od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Flows To"
msgstr "PokraÄuje do"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Flows From"
msgstr "PokraÄuje z"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Podokno pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Embeds"
msgstr "VklÃdÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Embedded By"
msgstr "VloÅeno do objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Popup For"
msgstr "Vyskakuje pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Parent Window Of"
msgstr "RodiÄovskà okno pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Described By"
msgstr "PopsÃno kÃm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Description For"
msgstr "Popis pro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Seznam nÃzvÅ tÅÃd stylÅ pro pouÅità v tomto widgetu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Seznam klÃvesovÃch zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"NÃzev instance objektu formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie "
"zpÅÃstupnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Popis objektu, formÃtovanà pro pÅÃstup pomocà technologie zpÅÃstupnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "UdÃvà objekt ÅÃzenà jednÃm nebo vÃce cÃlovÃmi objekty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "UdÃvà Åe objekt je ovlÃdacà pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt mà popisky od jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je popisek pro jeden nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je Älenem skupiny jednoho nebo vÃce cÃlovÃch objektÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3222,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe objekt je buÅkou ve stromovà tabulce, kterà je zobrazenà protoÅe "
"buÅka ve stejnÃm sloupci je roztaÅenÃ, a identifikuje tuto buÅku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3230,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje do jinÃho "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3238,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe objekt mà obsah, kterà v nÃvaznosti logicky pokraÄuje z jinÃho "
"objektu AtkObject (pro instanci text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3246,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"UdÃvà podÅÃzenà okno pÅipojenà ke komponentÄ, ale na druhou stranu nemà "
"ÅÃdnà napojenà k tÃto komponentÄ v hierarchii uÅivatelskÃho rozhranÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -3254,7 +3400,7 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe objekt vizuÃlnÄ vklÃdà jako obsah jinà objekt, napÅ. obsah tohoto "
"objektu obtÃkà okolo jinÃho obsahu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3262,15 +3408,15 @@ msgstr ""
"Opak k âVklÃdÃâ, udÃvÃ, Åe obsah tohoto objektu je vizuÃlnÄ vloÅen do jinÃho "
"objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je vyskakovacà pro jinà objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "UdÃvÃ, Åe objekt je rodiÄovskÃm oknem jinÃho objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3278,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe jinà objekt poskytuje popisnà informace o tomto objektu; vÃce "
"podrobnà neÅ âPopisek odâ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3286,309 +3432,309 @@ msgstr ""
"UdÃvÃ, Åe objekt poskytuje popisnà informace o jinÃm objektu; vÃce podrobnà "
"neÅ âPopisek proâ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Immediate"
msgstr "OkamÅitÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Insert Before"
msgstr "VloÅit pÅed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Insert After"
msgstr "VloÅit za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstranit pozici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Number of items"
msgstr "PoÄet poloÅek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "The number of items in the box"
msgstr "PoÄet poloÅek v boxu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Vertical Box"
msgstr "Svislà pÅihrÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "North West"
msgstr "SeverozÃpad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "North East"
msgstr "SeverovÃchod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "West"
msgstr "ZÃpad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "East"
msgstr "VÃchod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "South West"
msgstr "JihozÃpad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "South East"
msgstr "JihovÃchod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "Static"
msgstr "Staticky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Toolbar"
msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Splash Screen"
msgstr "Ãvodnà obrazovka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Utility"
msgstr "PomÅcka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Dock"
msgstr "Dok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovnà plocha"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Rozbalovacà nabÃdka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Popup Menu"
msgstr "Vyskakovacà nabÃdka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Tooltip"
msgstr "Bublinovà nÃpovÄda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Notification"
msgstr "OznÃmenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Top Level"
msgstr "NejvyÅÅÃ ÃroveÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Popup"
msgstr "VyskakovacÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Offscreen"
msgstr "V pamÄti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Mouse"
msgstr "MyÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Always Center"
msgstr "VÅdy vystÅedit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Center on Parent"
msgstr "StÅed rodiÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno v pamÄti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "Menu Shell"
msgstr "Kostra nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "PoÅadà poloÅky nabÃdky v kostÅe nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
msgid "Edit…"
msgstr "Upravitâ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Use Underline"
msgstr "PouÅÃt podtrÅÃtko"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
msgid "Related Action"
msgstr "OdpovÃdajÃcà akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "PouÅÃt vzhled akce"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Click"
msgstr "KliknutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk KliknutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Image Menu Item"
msgstr "ObrÃzkovà poloÅka nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
msgid "Stock Item"
msgstr "Skladovà poloÅka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Accel Group"
msgstr "Skupina zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Skladovà poloÅka pro tuto poloÅku nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
msgid "Check Menu Item"
msgstr "ZaÅkrtÃvacà poloÅka nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "PÅepÃnacà poloÅka nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "OddÄlovacà poloÅka nabÃdky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Menu Bar"
msgstr "Panel nabÃdek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Shora dolÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Zdola nahoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Tool Bar"
msgstr "LiÅta nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Icons only"
msgstr "Pouze ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Text only"
msgstr "Pouze text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Text below icons"
msgstr "Text pod ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Text beside icons"
msgstr "Text vedle ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Poloha nÃstrojovà poloÅky na liÅtÄ nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Invalid"
msgstr "NeplatnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Malà liÅta nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velkà liÅta nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Drag & Drop"
msgstr "PÅetÃhnout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Poloha skupiny nÃstrojovÃch poloÅek v paletÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Middle"
msgstr "UprostÅed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Half"
msgstr "PoloviÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "OddÄlovaÄ poloÅky nÃstrojÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Tool Button"
msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -3596,542 +3742,534 @@ msgstr ""
"Skladovà ikona zobrazenà u poloÅky (zvolte poloÅku ze skladu GTK+ nebo z "
"generÃtoru ikon)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "PÅepÃnacà nÃstrojovà tlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "NÃstrojovà tlaÄÃtko s nabÃdkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
msgid "Handle Box"
msgstr "Ãchyt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
msgid "Top"
msgstr "NahoÅe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "In"
msgstr "UvnitÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Out"
msgstr "VnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Etched In"
msgstr "Utopenà rÃmeÄek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Etched Out"
msgstr "Vystouplà rÃmeÄek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Word Character"
msgstr "Znak slova"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Text Entry"
msgstr "Textovà pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "PrimÃrnà skladovà ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "SekundÃrnà skladovà ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf primÃrnà ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Pixbuf sekundÃrnà ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "PrimÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "SekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "PrimÃrnà ikona citlivÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "SekundÃrnà ikona citlivÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "Progress Fraction"
msgstr "RozdÄlenà ukazatele prÅbÄhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulsu ukazatele prÅbÄhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Invisible Char Set"
msgstr "Neviditelnà sada znakÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Text sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "ZnaÄka primÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "ZnaÄka sekundÃrnà ikony bublinovà nÃpovÄdy"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Activate"
msgstr "Aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazenà textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Stock Button"
msgstr "Skladovà tlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Response ID"
msgstr "ID odpovÄdi"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Press"
msgstr "ZmÃÄknutÃ"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Release"
msgstr "UvolnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Skladovà poloÅka pro toto tlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odpovÄdi tohoto tlaÄÃtka v dialogovÃm oknÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk ZmÃÄknutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Nastavit popis pro akci atk UvolnÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Toggle Button"
msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Check Button"
msgstr "ZaÅkrtÃvacà pole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Spin Button"
msgstr "ÄÃselnÃk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Always"
msgstr "VÅdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "If Valid"
msgstr "KdyÅ je platnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Radio Button"
msgstr "Skupinovà pÅepÃnaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Switch"
msgstr "PÅepÃnaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "File Chooser Button"
msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr souborÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅit"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅÃt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat sloÅku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Create Folder"
msgstr "VytvoÅit sloÅku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Scale Button"
msgstr "TlaÄÃtko s tÃhlem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Volume Button"
msgstr "TlaÄÃtko pro nastavenà hlasitosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "VÃbÄr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Widget pro vÃbÄr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Color Button"
msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Font Button"
msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Combo Box"
msgstr "Rozbalovacà seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Text rozbalovacÃho seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Items"
msgstr "PoloÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Seznam poloÅek pro zobrazenà v rozbalovacÃm seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "TlaÄÃtko pro vÃbÄr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazatel prÅbÄhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "Continuous"
msgstr "Plynule"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Discrete"
msgstr "Po krocÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Velikost symbolickà ikony pro skladovou ikonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Dialog Box"
msgstr "Dialogovà okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Insert Row"
msgstr "VloÅit ÅÃdek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
msgid "Before"
msgstr "PÅed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Insert Column"
msgstr "VloÅit sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstranit ÅÃdek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstranit sloupec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Expand"
msgstr "RoztÃhnout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
msgid "Shrink"
msgstr "Srazit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Grid"
msgstr "MÅÃÅka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "Rows"
msgstr "ÅÃdkÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ pro tuto mÅÃÅku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "PoÄet sloupcÅ pro tuto mÅÃÅku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodorovnà panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Svislà panely"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Notebook"
msgstr "SeÅit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Insert Page Before"
msgstr "VloÅit strÃnku pÅed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "Insert Page After"
msgstr "VloÅit strÃnku za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstranit strÃnku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Number of pages"
msgstr "PoÄet strÃnek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
msgstr "Nastavit aktuÃlnà strÃnku (vyloÅenÄ jen za ÃÄelem Ãpravy)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "PoÄet strÃnek v seÅitÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Discontinuous"
msgstr "Nesouvisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
msgid "Delayed"
msgstr "OpoÅdÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodorovnà mÄÅÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Svislà mÄÅÃtko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
msgid "Calendar"
msgstr "KalendÃÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Scrollbar"
msgstr "PosuvnÃk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodorovnà posuvnÃk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Svislà posuvnÃk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Button Box"
msgstr "PÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Spread"
msgstr "RozprostÅÃt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Edge"
msgstr "Kraje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodorovnà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Svislà pÅihrÃdky na tlaÄÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodorovnà oddÄlovaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Svislà oddÄlovaÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Status Bar"
msgstr "Stavovà liÅta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
msgid "Accel Label"
msgstr "Popisek se zkratkou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
msgid "Arrow"
msgstr "Åipka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "Down"
msgstr "DolÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Layout"
msgstr "RozvrÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Fixed"
msgstr "Napevno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Drawing Area"
msgstr "Kreslicà oblast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Info Bar"
msgstr "InformaÄnà liÅta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Warning"
msgstr "VarovÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Question"
msgstr "OtÃzka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "Other"
msgstr "JinÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
msgid "Top Left"
msgstr "Vlevo nahoÅe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo nahoÅe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
@@ -4139,7 +4277,7 @@ msgstr "Vpravo dole"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "About Dialog"
msgstr "Dialogovà okno O aplikaci"
@@ -4147,7 +4285,7 @@ msgstr "Dialogovà okno O aplikaci"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
@@ -4155,7 +4293,7 @@ msgstr "NeznÃmÃ"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4163,7 +4301,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4171,7 +4309,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4179,7 +4317,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4187,7 +4325,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4195,7 +4333,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4203,11 +4341,11 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
msgid "Artistic"
msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4217,87 +4355,83 @@ msgstr ""
"adresu, pokud chcete zobrazit pÅeklad konkrÃtnÃho pÅekladatele, a nebo byste "
"mÄli uvÃst seznam vÅech pÅekladatelÅ a tento ÅetÄzec neoznaÄovat k pÅekladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr souboru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr aplikace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
msgid "Message Dialog"
msgstr "Dialogovà okno se zprÃvou"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
msgid "Ok"
msgstr "BudiÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅÃt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "Yes, No"
msgstr "Ano, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "BudiÅ, ZruÅit"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
msgid "Color Selection"
msgstr "VÃbÄr barvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
msgid "Font Selection"
msgstr "VÃbÄr pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
msgid "Assistant"
msgstr "Dialogovà okno PrÅvodce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
msgid "Number of Pages"
msgstr "PoÄet strÃnek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
msgid "Initially Complete"
msgstr "Od poÄÃtku dokonÄeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "Intro"
msgstr "Ãvod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
msgid "Confirm"
msgstr "PotvrzenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "PoÄet strÃnek v tomto prÅvodci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
@@ -4305,687 +4439,686 @@ msgstr ""
"Zda tato strÃnka bude na poÄÃtku oznaÄena jako dokonÄenà bez ohledu na "
"uÅivatelskà vstup."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "PoÅadà strÃnky v prÅvodci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
msgid "Link Button"
msgstr "TlaÄÃtko s odkazem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
msgid "Recent Chooser"
msgstr "VÃbÄr nedÃvnÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "NejnovÄjÅÃ jako prvnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "NejstarÅÃ jako prvnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Dialogovà okno VÃbÄr nedÃvnÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
msgid "Size Group"
msgstr "Seskupenà velikost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Seznam widgetÅ v tÃto skupinÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina oken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
msgid "Adjustment"
msgstr "PÅizpÅsobenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "KlÃvesovà zkratka pro tuto akci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
msgid "Toggle Action"
msgstr "Akce pÅepÃnaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
msgid "Radio Action"
msgstr "Akce skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
msgid "Recent Action"
msgstr "NedÃvnà akce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina akcÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
msgid "Entry Completion"
msgstr "DokonÄovÃnà zadÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
msgid "Icon Factory"
msgstr "GenerÃtor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
msgid "Icon Sources"
msgstr "Zdroje ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Seznam zdrojÅ pro tento generÃtor ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "List Store"
msgstr "ÃloÅiÅtÄ seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Zadejte seznam typÅ sloupcÅ pro toto datovà ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Zadejte seznam hodnot, kterà se majà pouÅÃt na kaÅdà ÅÃdek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Tree Store"
msgstr "ÃloÅiÅtÄ stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Filtr pro stromovà model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Åazenà pro stromovà model"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Tree Selection"
msgstr "VÃbÄr ve stromu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Single"
+msgstr "JednoduchÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Browse"
+msgstr "ProchÃzenÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Multiple"
+msgstr "VÃcenÃsobnÃ"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Tree View"
msgstr "Stromovà zobrazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "VodorovnÄ a svisle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
msgid "Ascending"
msgstr "VzestupnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
msgid "Descending"
msgstr "SestupnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
msgid "Grow Only"
msgstr "Pouze zvÄtÅovat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Icon View"
msgstr "Zobrazenà ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Single"
-msgstr "JednoduchÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Browse"
-msgstr "ProchÃzenÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Multiple"
-msgstr "VÃcenÃsobnÃ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadà buÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadà buÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadà buÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Width column"
msgstr "Sloupec ÅÃÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Height column"
msgstr "Sloupec vÃÅky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodorovnà odsazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Sloupec vodorovnÃho odsazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Svislà odsazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Sloupec svislÃho odsazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Sensitive column"
msgstr "Sloupec citlivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Visible column"
msgstr "Sloupec viditelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Sloupec v modelu, ze kterÃho se mà naÄÃst hodnota"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Text Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "Alignment column"
msgstr "Sloupec zarovnÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Attributes column"
msgstr "Sloupec atributÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Sloupec nÃzvu barvy pozadÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Background Color column"
msgstr "Sloupec barvy pozadÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
msgid "Editable column"
msgstr "Sloupec upravitelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Sloupec vypuÅtÄnà textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "Family column"
msgstr "Sloupec rodiny pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Font column"
msgstr "Sloupec pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Font Description column"
msgstr "Sloupec popisu pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Sloupec nÃzvu barvy popÅedÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Sloupec barvy popÅedÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Language column"
msgstr "Sloupec jazyka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec znaÄky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Rise column"
msgstr "Sloupec zdvihu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "Scale column"
msgstr "Sloupec mÄÅÃtka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Sloupec reÅimu jednoho odstavce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Size column"
msgstr "Sloupec velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Data column"
msgstr "Sloupec dat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra zÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra zÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Condensed"
msgstr "ZÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Polo zÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Polo rozÅÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Expanded"
msgstr "RoztaÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra roztaÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra rozÅÃÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Stretch column"
msgstr "Sloupec ÅÃÅky pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Sloupec pÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Oblique"
msgstr "SklonÄnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Italic"
msgstr "KurzÃva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Style column"
msgstr "Sloupec stylu pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Double"
msgstr "DvojitÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Low"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Underline column"
msgstr "Sloupec podtrÅenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Small Capitals"
msgstr "KapitÃlky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Variant column"
msgstr "Sloupec varianty pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Weight column"
msgstr "Sloupec tlouÅÅky pÃsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Sloupec ÅÃÅky ve znacÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Sloupec reÅimu zalamovÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Sloupec ÅÃÅky zalamovÃnÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA pozadÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Sloupec RGBA popÅedÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-#| msgid "Maximum width in charachters column"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "MaximÃlnà ÅÃÅka ve znacÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà zkratky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Sloupec reÅimu zkratky"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Shift Key"
msgstr "KlÃvesa Shift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Lock Key"
msgstr "KlÃvesa Lock"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Control Key"
msgstr "KlÃvesa Control"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "Alt Key"
msgstr "KlÃvesa Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Fifth Key"
msgstr "PÃtà klÃvesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Sixth Key"
msgstr "Åestà klÃvesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sedmà klÃvesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Eighth Key"
msgstr "Osmà klÃvesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Prvnà tlaÄÃtko myÅi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Druhà tlaÄÃtko myÅi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "TÅetà tlaÄÃtko myÅi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Ätvrtà tlaÄÃtko myÅi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "PÃtà tlaÄÃtko myÅi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Super Modifier"
msgstr "PÅeÅazovaÄ Super"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "PÅeÅazovaÄ Hyper"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Meta Modifier"
msgstr "PÅeÅazovaÄ Meta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Release Modifier"
msgstr "PÅeÅazovaÄ uvolnÄnÃm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "All Modifiers"
msgstr "VÅechny pÅeÅazovaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Sloupec pÅeÅazovaÄÅ zkratek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Keycode column"
msgstr "Sloupec kÃdu klÃvesy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Combo Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà kombinovanÃho seznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Has Entry column"
msgstr "Sloupec existence zÃznamu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Model column"
msgstr "Sloupec modelu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Text Column column"
msgstr "Sloupec textovÃho sloupce"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Spin Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà ÄÃselnÃku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Adjustment column"
msgstr "Sloupec pÅizpÅsobenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Sloupec rychlosti zmÄny ÄÃselnÃku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Digits column"
msgstr "Sloupec ÄÃslic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Follow State column"
msgstr "Sloupec nÃsledujÃcÃho stavu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Icon Name column"
msgstr "Sloupec nÃzvu ikony"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Sloupec uzavÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Sloupec otevÅenà rozÅÃÅenà pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Sloupec podrobnostà o skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Stock column"
msgstr "Sloupec skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Stock Size column"
msgstr "Sloupec velikosti skladu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Progress Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà prÅbÄhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Orientation column"
msgstr "Sloupec orientace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Pulse column"
msgstr "Sloupec pulsu prÅbÄhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Sloupec vodorovnÃho zarovnÃnà textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Sloupec svislÃho zarovnÃnà textu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Value column"
msgstr "Sloupec hodnoty"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Inverted column"
msgstr "Sloupec inverze"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà kÃÄi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Active column"
msgstr "Sloupec aktivace"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "VykreslovÃnà pÅepÃnaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Activatable column"
msgstr "Sloupec aktivovatelnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Sloupec nekonzistence"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Sloupec velikosti indikÃtoru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Radio column"
msgstr "Sloupec skupinovÃho pÅepÃnaÄe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Status Icon"
msgstr "Stavovà ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Text Buffer"
msgstr "Textovà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Entry Buffer"
msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ vstupu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Text Tag"
msgstr "Textovà znaÄka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabulka textovÃch znaÄek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "File Filter"
msgstr "Filtr souborÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Mime Types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Seznam typÅ MIME pro pÅidÃnà do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Seznam vzorÅ nÃzvÅ soborÅ pro pÅidÃnà do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "Recent Filter"
msgstr "NedÃvnà filtr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Seznam nÃzvÅ aplikacà pro pÅidÃnà do filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Recent Manager"
msgstr "SprÃva nedÃvnÃch"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Toplevels"
msgstr "NejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Control and Display"
msgstr "OvlÃdÃnà a zobrazenÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Composite Widgets"
msgstr "SloÅenà widgety"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr "RÅznorodÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]