[damned-lies] Updated Indonesian translation



commit f0a589740d432deddccdc4c255aeb5079427ee72
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Oct 6 20:09:42 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  203 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8d39c0a..cc46a36 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 09:47+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "Language: id_ID\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:52
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Belanda"
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:170 settings.py:54
+#: database-content.py:36 database-content.py:170
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kirghiz"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:54
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdi"
 
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Pemutar Musik Banshee"
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
 
-#: database-content.py:424 templates/base.html:56
+#: database-content.py:424 templates/base.html:57
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
 
 #: database-content.py:480
-msgid "GNOME 3.6 (development)"
-msgstr "GNOME 3.6 (pengembangan)"
+msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (stabil)"
 
 #: database-content.py:481
-msgid "GNOME 3.4 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (stabil)"
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (stabil lama)"
 
 #: database-content.py:482
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: settings.py:83
+#: settings.py:84
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1635,38 +1635,38 @@ msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Akun Anda telah diaktifkan."
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:17
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Log masuk dengan nama pengguna dan kata sandi Anda:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:19
+#: templates/login.html:21
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:22
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:24
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:46 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:13
 msgid "Log in"
 msgstr "Log masuk"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:35
+#: templates/login.html:37
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:38
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:41
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:44
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Log masuk dengan OpenID"
 
@@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr "Email:"
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Paling tidak 7 karakter"
 
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Konfirmasi dandi:"
 
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:38
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
 "pixels)"
@@ -1773,19 +1773,19 @@ msgstr ""
 "URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
 "100x100 piksel)"
 
-#: people/models.py:38 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "Halaman Web"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:41
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Nickname IRC"
 
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:42
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Akun Bugzilla"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
 msgid "About"
 msgstr "Tentang"
 
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:135
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Tentang Damned Lies"
 
@@ -2219,55 +2219,54 @@ msgstr "Kode sumber"
 msgid "Workflow"
 msgstr "Alur kerja"
 
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:44
 msgid "Log out"
 msgstr "Log keluar"
 
-#: templates/base.html:56 templates/base.html.py:59
+#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:59 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Tim"
 
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: templates/base.html:62
+#: templates/base.html:63
 msgid "Release sets"
 msgstr "Set rilis"
 
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
 msgid "Modules"
 msgstr "Modul"
 
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Hak Cipta &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:134
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projek GNOME"
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:137
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Dioptimasi untuk standar."
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:138
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Dihost oleh %(link)s."
 
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:139
 #, python-format
-#| msgid "Hosted by %(link)s."
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Ditenagai oleh %(link)s."
 
@@ -2390,12 +2389,16 @@ msgstr ""
 "informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi "
 "pemelihara, ...)."
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+msgid "User Login"
+msgstr "Log Masuk Pengguna"
+
+#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Anda telah log masuk sebagai %(username)s."
 
-#: templates/login.html:14
+#: templates/login.html:15
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a "
 "href='%(link)s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
 
-#: templates/login.html:23
+#: templates/login.html:25
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Anda lupa kata sandi?"
 
@@ -2437,23 +2440,23 @@ msgstr "Branch:"
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Ramban Repositori"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Branch"
 msgstr "Branch"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 #: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "Release"
 msgstr "Rilis"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:24
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:36
+#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
 
 #: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:28 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
 #, python-format
 msgid ""
 "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2688,7 +2691,7 @@ msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
 msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
 msgstr[0] "GNOME telah dan sedang diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:21
+#: templates/languages/language_list.html:27
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "Asupan RSS bagi %(lang.get_name)s"
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Diterjemahkan/Ragu/Belum"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
@@ -2722,7 +2725,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
@@ -2753,24 +2756,23 @@ msgstr "Ubah kata sandi Anda"
 msgid "Join a team"
 msgstr "Gabung ke tim"
 
-#: templates/people/person_detail.html:26
-#| msgid "Site Language:"
+#: templates/people/person_detail.html:27
 msgid "Site Language"
 msgstr "Bahasa Situs"
 
-#: templates/people/person_detail.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Pilih"
 
-#: templates/people/person_detail.html:38
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Perawatan modul"
 
-#: templates/people/person_detail.html:49
+#: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Current activity"
 msgstr "Aktivitas kini"
 
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Kondisi"
@@ -2783,11 +2785,19 @@ msgstr "Kontributor GNOME"
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME dikembangkan oleh orang-orang berikut:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:27
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "Pesan instan:"
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat surel:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:32
+msgid "IRC account:"
+msgstr "Akun IRC:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:38
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Akun Bugzilla:"
 
@@ -2804,17 +2814,17 @@ msgstr ""
 "sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda "
 "mengetikkannya dengan benar."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
 msgid "Old password:"
 msgstr "Sandi lama:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
 msgid "New password:"
 msgstr "Sandi baru:"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Change my password"
 msgstr "Ubah kata sandiku"
 
@@ -2822,11 +2832,11 @@ msgstr "Ubah kata sandiku"
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Bergabung ke suatu tim"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Saya ingin bergabung dengan tim berikut sebagai 'penerjemah';"
 
-#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
 msgid "Join"
 msgstr "Gabung"
 
@@ -2840,11 +2850,11 @@ msgstr "Keanggotaan tim"
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Anggota dari tim %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
 msgstr "Tinggalkan"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Anda yakin ingin meninggalkan tim?"
 
@@ -2876,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa "
 "bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Reset kata sandi tak sukses"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -2937,18 +2947,18 @@ msgstr ""
 "Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang "
 "telah ada dari halaman profil Anda."
 
-#: templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:27
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "Otentikasi melalui OpenID <strong>atau</strong> kata sandi:"
 
-#: templates/registration/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Mendaftar dengan OpenID"
-
-#: templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:40
 msgid "Register with password"
 msgstr "Mendaftar dengan kata sandi"
 
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Mendaftar dengan OpenID"
+
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Pendaftaran Sukses"
@@ -2970,27 +2980,27 @@ msgstr "Rincian"
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Halaman Tim Penerjemahan %(lang)s:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:24
+#: templates/teams/team_base.html:23
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Laporkan Bug di Terjemahan"
 
-#: templates/teams/team_base.html:28
+#: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Tampilkan Bug Yang Ada"
 
-#: templates/teams/team_base.html:33
+#: templates/teams/team_base.html:32
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Milis:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Kirim surel ke milis"
 
-#: templates/teams/team_base.html:38
+#: templates/teams/team_base.html:37
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Berlangganan"
 
@@ -3040,20 +3050,20 @@ msgstr "Bentuk jamak:"
 msgid "Archives"
 msgstr "Arsip"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:93
+#: templates/teams/team_detail.html:94
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Terapkan perubahan"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:103
+#: templates/teams/team_detail.html:104
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Log masuk terakhir pada %(last_login)s"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:31
+#: templates/teams/team_edit.html:32
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Tim ini memakai alur kerja penerjemahan Vertimus"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:34
+#: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid ""
 "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -3070,12 +3080,16 @@ msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
 "Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
 
-#: templates/teams/team_list.html:25
+#: templates/teams/team_list.html:27
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Dikoordinasi oleh <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:36
+#: templates/teams/team_list.html:29
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Tanpa koordinator"
+
+#: templates/teams/team_list.html:43
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
 
@@ -3167,11 +3181,11 @@ msgstr "Tak ada aksi kini."
 msgid "New Action"
 msgstr "Aksi Baru"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:244
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3180,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "Anda perlu <a href=\"%(login_url)s\">terotentikasi</a> dan menjadi anggota "
 "dari tim %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:248
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Tim ini tidak memakai alur kerja penerjemahan Vertimus."
 
@@ -3408,4 +3422,3 @@ msgstr "Berkas yang di-komit terakhri bagi %(lang)s"
 #: vertimus/views.py:188
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Berkas POT terakhir"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]