[damned-lies] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 6 Oct 2012 13:10:13 +0000 (UTC)
commit f0a589740d432deddccdc4c255aeb5079427ee72
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Oct 6 20:09:42 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8d39c0a..cc46a36 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 15:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 09:47+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:52
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Belanda"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:170 settings.py:54
+#: database-content.py:36 database-content.py:170
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kirghiz"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
-#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:55
+#: database-content.py:68 database-content.py:204 settings.py:54
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdi"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Pemutar Musik Banshee"
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Pencarian Desktop Beagle"
-#: database-content.py:424 templates/base.html:56
+#: database-content.py:424 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
@@ -1513,12 +1513,12 @@ msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Terjemahan mesti dikirim sebagai laporan bug (lihat baris di bawah)."
#: database-content.py:480
-msgid "GNOME 3.6 (development)"
-msgstr "GNOME 3.6 (pengembangan)"
+msgid "GNOME 3.6 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (stabil)"
#: database-content.py:481
-msgid "GNOME 3.4 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (stabil)"
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (stabil lama)"
#: database-content.py:482
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Aplikasi GNOME Ekstra"
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: settings.py:83
+#: settings.py:84
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1635,38 +1635,38 @@ msgid "Your account has been activated."
msgstr "Akun Anda telah diaktifkan."
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:17
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Log masuk dengan nama pengguna dan kata sandi Anda:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:19
+#: templates/login.html:21
msgid "Username:"
msgstr "Nama pengguna:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:21 templates/login.html:22
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:24
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:46 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:35
+#: templates/login.html:37
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Atau gunakan OpenID Anda:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:18 templates/login.html:38
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:41
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
+#: templates/login.html:44
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Log masuk dengan OpenID"
@@ -1703,8 +1703,8 @@ msgstr "Email:"
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Paling tidak 7 karakter"
-#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi dandi:"
@@ -1761,11 +1761,11 @@ msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL yang Anda berikan sepertinya tak mengacu ke suatu gambar yang valid"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:38
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -1773,19 +1773,19 @@ msgstr ""
"URL ke suatu berkas gambar (.jpg, .png, ...) dari suatu hackergotchi (maks. "
"100x100 piksel)"
-#: people/models.py:38 teams/models.py:94
+#: people/models.py:40 teams/models.py:94
msgid "Web page"
msgstr "Halaman Web"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:41
msgid "IRC nickname"
msgstr "Nickname IRC"
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:42
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Akun Bugzilla"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Maaf, terjadi galat pada server."
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:135
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Tentang Damned Lies"
@@ -2219,55 +2219,54 @@ msgstr "Kode sumber"
msgid "Workflow"
msgstr "Alur kerja"
-#: templates/base.html:43
+#: templates/base.html:44
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
-#: templates/base.html:56 templates/base.html.py:59
+#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Kembali ke beranda Damned Lies"
-#: templates/base.html:59 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: templates/base.html:60 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:19
msgid "Teams"
msgstr "Tim"
-#: templates/base.html:61 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa"
-#: templates/base.html:62
+#: templates/base.html:63
msgid "Release sets"
msgstr "Set rilis"
-#: templates/base.html:63 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:134
msgid "Copyright © 2006-2012"
msgstr "Hak Cipta © 2006-2012"
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:134
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projek GNOME"
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:137
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Dioptimasi untuk standar."
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Dihost oleh %(link)s."
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:139
#, python-format
-#| msgid "Hosted by %(link)s."
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Ditenagai oleh %(link)s."
@@ -2390,12 +2389,16 @@ msgstr ""
"informasi relevan padanya (rincian Bugzilla, laman web, informasi "
"pemelihara, ...)."
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10
+msgid "User Login"
+msgstr "Log Masuk Pengguna"
+
+#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Anda telah log masuk sebagai %(username)s."
-#: templates/login.html:14
+#: templates/login.html:15
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"Bila Anda tak memiliki akun di situs ini, Anda dapat <a "
"href='%(link)s'>mendaftar</a> untuk memperoleh akun baru."
-#: templates/login.html:23
+#: templates/login.html:25
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Anda lupa kata sandi?"
@@ -2437,23 +2440,23 @@ msgstr "Branch:"
msgid "Browse Repository"
msgstr "Ramban Repositori"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
-#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/module_edit_branches.html:19
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: templates/module_edit_branches.html:24
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:36
+#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
@@ -2499,7 +2502,7 @@ msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Pilih suatu modul di bawah untuk melihat damned lies tentangnya:"
#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:28 templates/teams/team_list.html:33
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:40
#, python-format
msgid ""
"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
@@ -2688,7 +2691,7 @@ msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
msgstr[0] "GNOME telah dan sedang diterjemahkan ke %(numb)s bahasa berikut.\n"
-#: templates/languages/language_list.html:21
+#: templates/languages/language_list.html:27
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Asupan RSS bagi %(lang.get_name)s"
@@ -2708,7 +2711,7 @@ msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Diterjemahkan/Ragu/Belum"
#: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
@@ -2722,7 +2725,7 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
#: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -2753,24 +2756,23 @@ msgstr "Ubah kata sandi Anda"
msgid "Join a team"
msgstr "Gabung ke tim"
-#: templates/people/person_detail.html:26
-#| msgid "Site Language:"
+#: templates/people/person_detail.html:27
msgid "Site Language"
msgstr "Bahasa Situs"
-#: templates/people/person_detail.html:32
+#: templates/people/person_detail.html:33
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
-#: templates/people/person_detail.html:38
+#: templates/people/person_detail.html:39
msgid "Module maintenance"
msgstr "Perawatan modul"
-#: templates/people/person_detail.html:49
+#: templates/people/person_detail.html:50
msgid "Current activity"
msgstr "Aktivitas kini"
-#: templates/people/person_detail.html:53
+#: templates/people/person_detail.html:54
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "State"
msgstr "Kondisi"
@@ -2783,11 +2785,19 @@ msgstr "Kontributor GNOME"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME dikembangkan oleh orang-orang berikut:"
-#: templates/people/person_overview.html:27
-msgid "Instant messaging:"
-msgstr "Pesan instan:"
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat surel:"
#: templates/people/person_overview.html:32
+msgid "IRC account:"
+msgstr "Akun IRC:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:38
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Akun Bugzilla:"
@@ -2804,17 +2814,17 @@ msgstr ""
"sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa bahwa Anda "
"mengetikkannya dengan benar."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
msgid "Old password:"
msgstr "Sandi lama:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Sandi baru:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Change my password"
msgstr "Ubah kata sandiku"
@@ -2822,11 +2832,11 @@ msgstr "Ubah kata sandiku"
msgid "Join a new team"
msgstr "Bergabung ke suatu tim"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgstr "Saya ingin bergabung dengan tim berikut sebagai 'penerjemah';"
-#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
msgid "Join"
msgstr "Gabung"
@@ -2840,11 +2850,11 @@ msgstr "Keanggotaan tim"
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Anggota dari tim %(team_name)s (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:13
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Leave"
msgstr "Tinggalkan"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Anda yakin ingin meninggalkan tim?"
@@ -2876,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"Silakan masukkan kata sandi baru Anda dua kali sehingga kami dapat memeriksa "
"bahwa Anda mengetikkannya dengan benar."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Reset kata sandi tak sukses"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -2937,18 +2947,18 @@ msgstr ""
"Setelah pendaftaran dan koneksi, Anda akan bisa bergabun dengan tim yang "
"telah ada dari halaman profil Anda."
-#: templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:27
msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
msgstr "Otentikasi melalui OpenID <strong>atau</strong> kata sandi:"
-#: templates/registration/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Mendaftar dengan OpenID"
-
-#: templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:40
msgid "Register with password"
msgstr "Mendaftar dengan kata sandi"
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Mendaftar dengan OpenID"
+
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Pendaftaran Sukses"
@@ -2970,27 +2980,27 @@ msgstr "Rincian"
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Halaman Tim Penerjemahan %(lang)s:"
-#: templates/teams/team_base.html:24
+#: templates/teams/team_base.html:23
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Laporkan Bug di Terjemahan"
-#: templates/teams/team_base.html:28
+#: templates/teams/team_base.html:27
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Tampilkan Bug Yang Ada"
-#: templates/teams/team_base.html:33
+#: templates/teams/team_base.html:32
msgid "Mailing List:"
msgstr "Milis:"
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:35
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Kirim surel ke milis"
-#: templates/teams/team_base.html:38
+#: templates/teams/team_base.html:37
msgid "Subscribe"
msgstr "Berlangganan"
@@ -3040,20 +3050,20 @@ msgstr "Bentuk jamak:"
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
-#: templates/teams/team_detail.html:93
+#: templates/teams/team_detail.html:94
msgid "Apply modifications"
msgstr "Terapkan perubahan"
-#: templates/teams/team_detail.html:103
+#: templates/teams/team_detail.html:104
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Log masuk terakhir pada %(last_login)s"
-#: templates/teams/team_edit.html:31
+#: templates/teams/team_edit.html:32
msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
msgstr "Tim ini memakai alur kerja penerjemahan Vertimus"
-#: templates/teams/team_edit.html:34
+#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -3070,12 +3080,16 @@ msgid "Select a team below to see more information about it:"
msgstr ""
"Pilih suatu tim di bawah untuk melihat informasi lebih lanjut tentangnya:"
-#: templates/teams/team_list.html:25
+#: templates/teams/team_list.html:27
#, python-format
msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
msgstr "Dikoordinasi oleh <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-#: templates/teams/team_list.html:36
+#: templates/teams/team_list.html:29
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Tanpa koordinator"
+
+#: templates/teams/team_list.html:43
msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
msgstr "Kini tak ada tim penerjemah di GNOME. :("
@@ -3167,11 +3181,11 @@ msgstr "Tak ada aksi kini."
msgid "New Action"
msgstr "Aksi Baru"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:244
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3180,7 +3194,7 @@ msgstr ""
"Anda perlu <a href=\"%(login_url)s\">terotentikasi</a> dan menjadi anggota "
"dari tim %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:248
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
msgstr "Tim ini tidak memakai alur kerja penerjemahan Vertimus."
@@ -3408,4 +3422,3 @@ msgstr "Berkas yang di-komit terakhri bagi %(lang)s"
#: vertimus/views.py:188
msgid "Latest POT file"
msgstr "Berkas POT terakhir"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]