[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 6 Oct 2012 09:24:53 +0000 (UTC)
commit cf302ccf7c1fbafb939374c97d1a3b158b6162e5
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sat Oct 6 11:24:50 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 825d6c9..aba3103 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-29 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-06 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -96,6 +96,44 @@ msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:51
+msgid "DL Init ...."
+msgstr "ZaÄenjanje prejemanja ..."
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:54
+msgid "Open Download Meter Preferences"
+msgstr "Odpri moÅnosti Åtevca prejemanja"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78
+#: ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtov"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:81
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:84
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:113
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:87
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:114
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:90
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:127
+#, c-format
+msgid "DL %s"
+msgstr "Prejeto %s"
+
#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
@@ -189,7 +227,7 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../pan/gui/actions.cc:292
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
@@ -218,7 +256,7 @@ msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
#: ../pan/gui/actions.cc:299
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
@@ -704,67 +742,67 @@ msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only _Unread Articles"
-msgstr "Skladanje le n_eprebranih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le n_eprebrane prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Match Only Unread Articles"
-msgstr "Skladanje le neprebranih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le neprebrane prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only _Cached Articles"
-msgstr "Skladanje le p_redpomjenih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le p_redpomjene prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Match Only Cached Articles"
-msgstr "Skladanje le predpomjenih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le predpomjene prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only _Complete Articles"
-msgstr "Skladanje le _celotnih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le _celotne prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Match Only Complete Articles"
-msgstr "Skladanje le celotnih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le celotne prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only _My Articles"
-msgstr "Skladanje le _mojih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le _moje prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Match Only My Articles"
-msgstr "Skladanje le mojih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le moje prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only _Watched Articles"
-msgstr "Skladanje le _gledanih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le _gledane prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Match Only Watched Articles"
-msgstr "Skladanje le gledanih prispevkov"
+msgstr "UpoÅtevaj le gledane prispevke"
#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
-msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
+msgstr "UpoÅtevaj toÄke na 9999 (_gledano)"
#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
-msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
+msgstr "UpoÅtevaj toÄke med 5000 in 9998 (_visoko)"
#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
-msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
+msgstr "UpoÅtevaj toÄke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
-msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
+msgstr "UpoÅtevaj 0 toÄk (_obiÄajno)"
#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
-msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
+msgstr "UpoÅtevaj toÄke med -9998 in -1 (n_izko)"
#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
-msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
+msgstr "UpoÅtevaj toÄke na -9999 (Pre_zrto)"
#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Enable/Disable All _Rules"
@@ -782,56 +820,56 @@ msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1052
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137
#: ../pan/gui/gui.cc:1951
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1742
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
#: ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
#: ../pan/gui/gui.cc:1951
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
#: ../pan/gui/gui.cc:1952
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821
#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1144
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1149
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1153
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1159
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1202
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1206
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1204
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1208
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1285
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1295
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -846,27 +884,35 @@ msgstr ""
"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1290
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1300
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1510
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1520
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1706
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1725
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Shrani prilogo kot ..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1709
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1728
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1779
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1798
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1813
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni pogled"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1822
+msgid "HTML View"
+msgstr "Pogled HTML"
+
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
msgid "%d Group"
@@ -892,8 +938,28 @@ msgstr "Dobi _vse glave"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:156
+msgid "Pan: Download Meter Preferences"
+msgstr "Pan: moÅnosti Åtevca prejemanja"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:168
+msgid "Download Limit reached"
+msgstr "DoseÅena omejitev prejemanja"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:171
+msgid "Warn"
+msgstr "Opozori"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:173
+msgid "Disconnect from server"
+msgstr "Prekini povezavo s streÅnikom"
+
+#: ../pan/gui/dl-prefs.cc:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -986,7 +1052,7 @@ msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
#: ../pan/gui/gui.cc:2145
#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1221,7 +1287,7 @@ msgstr "ID sporoÄila"
#: ../pan/gui/gui.cc:1953
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1790
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
@@ -1229,12 +1295,6 @@ msgstr "Vrstic"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1954
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bajtov"
-
#: ../pan/gui/gui.cc:2004
msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
@@ -1280,7 +1340,7 @@ msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
#: ../pan/gui/gui.cc:2258
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
@@ -1306,14 +1366,14 @@ msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1774
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1329,19 +1389,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:342
+#: ../pan/gui/pan.cc:353
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../pan/gui/pan.cc:395
+#: ../pan/gui/pan.cc:406
msgid "An error has occurred!"
msgstr "PriÅlo je do napake!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:409
+#: ../pan/gui/pan.cc:420
msgid "New Articles!"
msgstr "Novi prispevki!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:410
+#: ../pan/gui/pan.cc:421
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1349,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"Na voljo so novi\n"
"prispevki."
-#: ../pan/gui/pan.cc:477
+#: ../pan/gui/pan.cc:488
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
-#: ../pan/gui/pan.cc:525
+#: ../pan/gui/pan.cc:536
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1363,7 +1423,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:607
+#: ../pan/gui/pan.cc:618
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1389,20 +1449,20 @@ msgstr ""
" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:936
+#: ../pan/gui/pan.cc:947
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:940
+#: ../pan/gui/pan.cc:951
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: ../pan/gui/pan.cc:973
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1080
+#: ../pan/gui/pan.cc:1091
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
@@ -1832,499 +1892,502 @@ msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice ni veljaven!"
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice Åe obstaja!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show only icons"
msgstr "PokaÅi le ikone"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Show only text"
msgstr "PokaÅi le besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show icons and text"
msgstr "PokaÅi ikone in besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "Only new (score == 0)"
-msgstr "Samo novi (rezultat == 0)"
+msgstr "Samo novi (toÄke == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "5000 to 9998"
msgstr "med 5000 in 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "1 to 4999"
msgstr "med 1 in 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "-9998 to -1"
msgstr "med -9998 in -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 ali manj"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854
#: ../pan/gui/task-pane.cc:1061
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Articles"
msgstr "Prispevki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "OznaÄi prenesene prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "RazÅiri niti ob izboru"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "VpraÅaj pred brisanjem prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Article Cache"
msgstr "Predpomnilnik prispevkov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik prispevka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Pripona datotek za predpomnjene prispevke:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Behavior"
msgstr "_ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Behavior"
msgstr "ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Task Pane"
msgstr "Pladenj nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show Task Pane info popups"
msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:997
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show Download Meter"
msgstr "PokaÅi Åtevec prejemanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "_Panes"
msgstr "_Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "Panes"
msgstr "Pladnji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1016
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "ObnaÅanje programa v sistemski vrstici"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
-msgid "Hide to system tray"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+msgid "Minimize to tray"
msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "ZaÅeni Pan pomanjÅano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1023
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Show notifications"
msgstr "PokaÅi obvestila"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Startup Behavior"
msgstr "ObnaÅanje ob zagonu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Dovoli veÄ odprtih primerkov programa Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1035
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1042
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Samodejno shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1044
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "Zbirka kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1052
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Shranjevanje gesel v zbirki kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1061
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1080
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
-msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
+msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na toÄkovanje prispevka."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "OznaÄi ustrezne prispevke kot prebrane"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1124
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
-msgid "Mark articles as _read scoring at: "
-msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+msgid "Mark articles read scoring at: "
+msgstr "Za prebrane oznaÄi prispevke z oceno:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1133
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
-msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
-msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+msgid "Download attachments of articles scoring at: "
+msgstr "Prejmi _priloge prispevkov s toÄkami:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1147
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1149
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1159
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1180
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1198
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1210
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1182
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1188
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1194
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1206
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1212
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1222
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1232
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1247
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Scores of 9999 or more:"
-msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
+msgstr "9999 toÄk ali veÄ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1196
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1202
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "ZloÅi nit z neprebranimi sporoÄili:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1224
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
msgid "Quoted text:"
-msgstr "Citirano besedilo:"
+msgstr "Navedeno besedilo:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Naslov URL:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1249
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#. colors for others texts (score == 0 or body pane etc.... )
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1253
msgid "Other Texts"
msgstr "Druga besedila"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1257
msgid "Text Color:"
msgstr "Barva besedila:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1261
msgid "Group Pane"
msgstr "Pladenj skupin"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
msgid "Group Color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1275
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1279
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1269
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1284
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1286
+msgid "_HTML previewer:"
+msgstr "_Predoglednik HTML:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1288
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1293
#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
msgid "_Upload"
msgstr "_PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1302
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1311
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
@@ -3285,23 +3348,23 @@ msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim kliko
msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:79
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:370
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:390
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
@@ -3645,5 +3708,7 @@ msgstr "brez_imena"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
-msgstr "brez_naslova"
+msgstr "brez_elektronskega_naslova"
+#~ msgid "Hide to system tray"
+#~ msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]