[latexila/latexila-2-4] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/latexila-2-4] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 4 Oct 2012 10:32:40 +0000 (UTC)
commit 50f96d3e859f4d759f178e1ac5f5266682fb6b18
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Oct 4 17:32:25 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 694ba7a..301267d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,21 +6,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila latexila-2-4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-04 23:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 15:30+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 17:31+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: id_ID\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
-#: C/build_tools.xml:37(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:55
+#: C/build_tools.xml:37(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:55
msgid "View PDF"
msgstr "Tilik PDF"
@@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "Tilik PDF"
msgid "View the PDF file"
msgstr "Tilik berkas PDF"
-#: C/build_tools.xml:43(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:54
+#: C/build_tools.xml:43(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:54
msgid "View DVI"
msgstr "Tilik DVI"
@@ -37,8 +36,7 @@ msgstr "Tilik DVI"
msgid "View the DVI file"
msgstr "Tilik berkas DVI"
-#: C/build_tools.xml:49(tool/label)
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:56
+#: C/build_tools.xml:49(tool/label) ../src/build_tool_dialog.vala:56
msgid "View PS"
msgstr "Tilik PS"
@@ -75,10 +73,8 @@ msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Konversikan dokumen PostScript ke format PDF"
#. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
-#: C/article.xml:8(template/chunk)
-#: C/beamer.xml:8(template/chunk)
-#: C/book.xml:8(template/chunk)
-#: C/report.xml:8(template/chunk)
+#: C/article.xml:8(template/chunk) C/beamer.xml:8(template/chunk)
+#: C/book.xml:8(template/chunk) C/report.xml:8(template/chunk)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -174,6 +170,8 @@ msgstr "Pemrosesan Pasca"
#: ../src/build_tool_runner.vala:351
msgid "Rubber may not support filenames with spaces (even in a directory)"
msgstr ""
+"Karet mungkin tak mendukung nama berkas dengan spasi (walaupun dalam suatu "
+"direktori)"
#: ../src/build_tool_runner.vala:382
#, c-format
@@ -192,8 +190,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Line"
msgstr "Baris"
-#: ../src/build_view.vala:166
-#: ../src/side_panel.vala:75
+#: ../src/build_view.vala:166 ../src/side_panel.vala:75
msgid "Hide panel"
msgstr "Sembunyikan panel"
@@ -208,11 +205,11 @@ msgstr "Pilih berkas yang ingin Anda hapus:"
#: ../src/clean_build_files.vala:337
msgid "No build file to clean up."
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada berkas bangun untuk dibersihkan."
#: ../src/completion.vala:296
msgid "No matching proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada usulan yang cocok"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for
#. "Column". Please, use abbreviations if possible.
@@ -221,15 +218,17 @@ msgstr ""
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Brs %d, Kol %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40
-#: ../src/main_window.vala:823
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:823
msgid "Close without Saving"
msgstr "Tutup tanpa Menyimpan"
#: ../src/dialogs.vala:67
#, c-format
-msgid "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr "Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan sebelum menutup?"
+msgid ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr ""
+"Ada %d dokumen dengan perubahan yang belum disimpan. Simpan perubahan "
+"sebelum menutup?"
#: ../src/dialogs.vala:76
msgid "Select the documents you want to save:"
@@ -248,12 +247,9 @@ msgid "Close document"
msgstr "Tutup dokumen"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233
-#: ../src/project_dialogs.vala:43
-#: ../src/project_dialogs.vala:45
-#: ../src/project_dialogs.vala:135
-#: ../src/project_dialogs.vala:137
-#: ../src/project_dialogs.vala:211
+#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:43
+#: ../src/project_dialogs.vala:45 ../src/project_dialogs.vala:135
+#: ../src/project_dialogs.vala:137 ../src/project_dialogs.vala:211
msgid "Main File"
msgstr "Berkas Utama"
@@ -295,7 +291,8 @@ msgstr "Berkas %s telah diubah semenjak dibaca."
#: ../src/document.vala:223
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
+msgstr ""
+"Jika Anda menyimpannya, seluruh perubahan dari luar akan hilang. Simpan saja?"
#: ../src/document.vala:226
msgid "Save Anyway"
@@ -329,13 +326,11 @@ msgstr "Ke direktori induk"
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Ke direktori dokumen aktif"
-#: ../src/file_browser.vala:108
-#: ../src/structure.vala:130
+#: ../src/file_browser.vala:108 ../src/structure.vala:130
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: ../src/file_browser.vala:438
-#: ../src/main_window.vala:314
+#: ../src/file_browser.vala:438 ../src/main_window.vala:314
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:30
msgid "File Browser"
msgstr "Peramban Berkas"
@@ -347,40 +342,33 @@ msgstr "Sistem Berkas"
#. LaTeX: Sectioning
#: ../src/latex_menu.vala:32
msgid "_Sectioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pembagian _Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:34
-#: ../src/structure.vala:692
+#: ../src/latex_menu.vala:34 ../src/structure.vala:692
msgid "Part"
msgstr "Bagian"
-#: ../src/latex_menu.vala:36
-#: ../src/structure.vala:693
+#: ../src/latex_menu.vala:36 ../src/structure.vala:693
msgid "Chapter"
msgstr "Bab"
-#: ../src/latex_menu.vala:38
-#: ../src/structure.vala:694
+#: ../src/latex_menu.vala:38 ../src/structure.vala:694
msgid "Section"
msgstr "Seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:40
-#: ../src/structure.vala:695
+#: ../src/latex_menu.vala:40 ../src/structure.vala:695
msgid "Sub-section"
msgstr "Sub-seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:42
-#: ../src/structure.vala:696
+#: ../src/latex_menu.vala:42 ../src/structure.vala:696
msgid "Sub-sub-section"
msgstr "Sub-sub-seksi"
-#: ../src/latex_menu.vala:44
-#: ../src/structure.vala:697
+#: ../src/latex_menu.vala:44 ../src/structure.vala:697
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: ../src/latex_menu.vala:46
-#: ../src/structure.vala:698
+#: ../src/latex_menu.vala:46 ../src/structure.vala:698
msgid "Sub-paragraph"
msgstr "Sub-paragraf"
@@ -389,10 +377,8 @@ msgstr "Sub-paragraf"
msgid "_References"
msgstr "_Rujukan"
-#: ../src/latex_menu.vala:52
-#: ../src/preferences_dialog.vala:592
-#: ../src/structure.vala:699
-#: ../src/ui/build_tool.ui.h:1
+#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/preferences_dialog.vala:592
+#: ../src/structure.vala:699 ../src/ui/build_tool.ui.h:1
msgid "Label"
msgstr "Label"
@@ -438,23 +424,23 @@ msgstr "Tabel - \\begin{table}"
#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
-msgstr ""
+msgstr "Kutip - \\begin{quote}"
#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
-msgstr ""
+msgstr "Kutipan - \\begin{quotation}"
#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
-msgstr ""
+msgstr "Verse - \\begin{verse}"
#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
-msgstr ""
+msgstr "Verbatim - \\begin{verbatim}"
#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman mini - \\begin{minipage}"
#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
@@ -463,11 +449,11 @@ msgstr "Halaman judul - \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
-msgstr ""
+msgstr "_Lingkungan Daftar"
#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Bulet - \\begin{itemize}"
#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
@@ -479,7 +465,7 @@ msgstr "Deskripsi - \\begin{description}"
#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar gubahan - \\begin{list}"
#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
@@ -509,11 +495,11 @@ msgstr "Mesin tik - \\texttt"
#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
-msgstr ""
+msgstr "Dimiringkan - \\textsl"
#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
-msgstr ""
+msgstr "Kapital Kecil - \\textsc"
#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
@@ -521,7 +507,7 @@ msgstr "Sans Serif - \\textsf"
#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
-msgstr ""
+msgstr "Ditekankan - \\emph"
#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
@@ -561,7 +547,7 @@ msgstr "Bentuk Fo_nta"
#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
-msgstr ""
+msgstr "Tegak - \\upshape"
#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
@@ -569,24 +555,24 @@ msgstr "Miring - \\itshape"
#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
-msgstr ""
+msgstr "Dimiringkan - \\slshape"
#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
-msgstr ""
+msgstr "Kapital Kecil - \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulasi"
#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
-msgstr ""
+msgstr "Tab - \\begin{tabbing}"
#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulasi - \\begin{tabular}"
#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
@@ -602,11 +588,11 @@ msgstr "Garis vertikal - \\vline"
#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
-msgstr ""
+msgstr "Garis horisontal (kolom dinyatakan) - \\cline"
#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
-msgstr ""
+msgstr "Bingkai - \\begin{frame}"
#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
@@ -618,9 +604,8 @@ msgstr "Dua kolom - \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
#: ../src/latex_menu.vala:200
-#, fuzzy
msgid "_Spacing"
-msgstr "Jarak baris:"
+msgstr "_Jarak baris"
#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
@@ -631,28 +616,24 @@ msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Baris Baru - \\\\"
#: ../src/latex_menu.vala:204
-msgid ""
-"New page - \\n"
-"ewpage"
-msgstr ""
-"Halaman baru - \\n"
-"ewpage"
+msgid "New page - \\newpage"
+msgstr "Halaman baru - \\newpage"
#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
-msgstr ""
+msgstr "Putus baris - \\linebreak"
#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
-msgstr ""
+msgstr "Putus halaman - \\pagebreak"
#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
-msgstr ""
+msgstr "Lompat lebar - \\bigskip"
#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
-msgstr ""
+msgstr "Lompat sedang - \\medskip"
#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
@@ -663,12 +644,8 @@ msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Spasi vertikal - \\vspace"
#: ../src/latex_menu.vala:218
-msgid ""
-"No paragraph indentation - \\n"
-"oindent"
-msgstr ""
-"Tanpa indentasi paragraf - \\n"
-"oindent"
+msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
+msgstr "Tanpa indentasi paragraf - \\noindent"
#. LaTeX: International accents
#: ../src/latex_menu.vala:222
@@ -737,7 +714,7 @@ msgstr "Cincin - \\r"
#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
-msgstr ""
+msgstr "Ikat - \\t"
#. LaTeX: Others
#: ../src/latex_menu.vala:243
@@ -786,7 +763,7 @@ msgstr "Abstrak - \\begin{abstract}"
#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan suatu gambar (paket graphicx) - \\includegraphics"
#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
@@ -918,11 +895,11 @@ msgstr "Kaligrafis - \\mathcal"
#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
-msgstr ""
+msgstr "Blackboard (hanya huruf besar) - \\mathbb (paket amsfonts)"
#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur Euler - \\mathfrak (paket amsfonts)"
#. Math Accents
#: ../src/latex_menu.vala:356
@@ -1042,7 +1019,7 @@ msgstr ". kanan"
#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pembagian Seksi"
#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
@@ -1078,7 +1055,7 @@ msgstr "Buat dokumen baru"
#: ../src/main.vala:38
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
-msgstr ""
+msgstr "Buat jendela aras puncak baru dalam instansi yang ada dari LaTeXila"
#: ../src/main.vala:73
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
@@ -1087,7 +1064,9 @@ msgstr "- Lingkungan LaTeX Terpadu bagi GNOME"
#: ../src/main.vala:84
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+msgstr ""
+"Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
#. File
#: ../src/main_window.vala:29
@@ -1106,8 +1085,7 @@ msgstr "_Jendela Baru"
msgid "Create a new window"
msgstr "Membuat jendela baru"
-#: ../src/main_window.vala:35
-#: ../src/main_window.vala:1079
+#: ../src/main_window.vala:35 ../src/main_window.vala:1079
msgid "Open a file"
msgstr "Buka suatu berkas"
@@ -1176,8 +1154,7 @@ msgstr "Hapus teks yang dipilih"
msgid "Select the entire document"
msgstr "Pilih seluruh dokumen"
-#: ../src/main_window.vala:71
-#: ../src/main_window.vala:145
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:145
msgid "_Comment"
msgstr "_Komentar"
@@ -1332,11 +1309,11 @@ msgstr "Projek _Baru"
#: ../src/main_window.vala:127
msgid "Create a new project"
-msgstr "Membuat projek baru"
+msgstr "Buat projek baru"
#: ../src/main_window.vala:128
msgid "_Configure Current Project"
-msgstr ""
+msgstr "Atur _Konfigurasi Projek Kini"
#: ../src/main_window.vala:129
msgid "Change the main file of the current project"
@@ -1346,8 +1323,7 @@ msgstr "Ubah berkas utama dari projek kini"
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Kelola Projek"
-#: ../src/main_window.vala:132
-#: ../src/project_dialogs.vala:178
+#: ../src/main_window.vala:132 ../src/project_dialogs.vala:178
msgid "Manage Projects"
msgstr "Kelola Projek"
@@ -1417,8 +1393,7 @@ msgstr "Referensi _LaTeX"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Referensi LaTeX Kile"
-#: ../src/main_window.vala:161
-#: ../src/main_window.vala:1988
+#: ../src/main_window.vala:161 ../src/main_window.vala:1988
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Tentang LaTeXila"
@@ -1469,11 +1444,11 @@ msgstr "Tampilkan Peringatan"
#: ../src/main_window.vala:179
msgid "Show _Bad Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan Kotak _Buruk"
#: ../src/main_window.vala:180
msgid "Show Bad Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Tunjukkan Kotak Buruk"
#: ../src/main_window.vala:311
msgid "Symbols"
@@ -1498,8 +1473,12 @@ msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Berkas (%s) ini sedang dibuka dalam jendela LaTeXila lain."
#: ../src/main_window.vala:711
-msgid "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
-msgstr "LaTeXila membuka instansi berkas ini dalam cari yang tak dapat disunting. Apakah Anda ingin menyuntingnya saja?"
+msgid ""
+"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
+"to edit it anyway?"
+msgstr ""
+"LaTeXila membuka instansi berkas ini dalam cari yang tak dapat disunting. "
+"Apakah Anda ingin menyuntingnya saja?"
#: ../src/main_window.vala:714
msgid "Edit Anyway"
@@ -1527,8 +1506,7 @@ msgstr "Simpan Berkas"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
-#: ../src/main_window.vala:993
-#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
+#: ../src/main_window.vala:993 ../src/ui/search_and_replace.ui.h:6
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
@@ -1565,8 +1543,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:38
-#: ../src/preferences_dialog.vala:670
+#: ../src/preferences_dialog.vala:38 ../src/preferences_dialog.vala:670
msgid "Reset All"
msgstr "Reset Semua"
@@ -1616,8 +1593,7 @@ msgid "New Project"
msgstr "Projek Baru"
#. directory
-#: ../src/project_dialogs.vala:36
-#: ../src/project_dialogs.vala:39
+#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:39
#: ../src/project_dialogs.vala:198
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
@@ -1635,8 +1611,7 @@ msgstr "Konfigurasikan Projek"
msgid "Location of the project"
msgstr "Lokasi projek"
-#: ../src/project_dialogs.vala:236
-#: ../src/project_dialogs.vala:293
+#: ../src/project_dialogs.vala:236 ../src/project_dialogs.vala:293
msgid "Clear All"
msgstr "Hapus Semua"
@@ -1797,15 +1772,15 @@ msgstr "Pembatas"
#: ../src/symbols.vala:32
msgid "Misc math"
-msgstr ""
+msgstr "Mat rupa-rupa"
#: ../src/symbols.vala:33
msgid "Misc text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks rupa-rupa"
#: ../src/symbols.vala:747
msgid "Most Used"
-msgstr ""
+msgstr "Paling Sering Dipakai"
#: ../src/templates.vala:72
msgid "Empty"
@@ -1833,7 +1808,7 @@ msgstr "Presentasi"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:2
msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memilih panah ini dan menyalin/menempelnya!"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:3
msgid "Description"
@@ -1848,6 +1823,8 @@ msgid ""
"File extensions for which the build tool can be executed.\n"
"The extensions are separated by spaces."
msgstr ""
+"Ekstensi berkas yang untuknya, perkakas bangun dapat dieksekusi.\n"
+"Ekstensi dipisahkan dengan spasi."
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:7
msgid "Icon"
@@ -1859,7 +1836,7 @@ msgstr "Tugas"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:9
msgid "Placeholders:"
-msgstr ""
+msgstr "Placeholder:"
#: ../src/ui/build_tool.ui.h:10
msgid "The active document filename"
@@ -2053,4 +2030,3 @@ msgstr "Cari untuk"
#: ../src/ui/search_and_replace.ui.h:11
msgid "Replace with"
msgstr "Gantikan dengan"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]