[gedit-latex/gnome-3-2] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-latex/gnome-3-2] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 4 Oct 2012 10:41:06 +0000 (UTC)
commit 2965a42242f61919c396b74977cb42fd2332d261
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Oct 4 17:40:52 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d173267..9b9d742 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,18 +6,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-latex gnome-3-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-13 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 17:08+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 17:39+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
#: ../data/bibtex.xml.h:1
msgid "Title"
@@ -133,40 +134,44 @@ msgstr "Ukuran BibTeX Maksimum"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Connect Outline to Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sambungkan Outline ke Penyunting"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show Labels in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Label dalam Outline"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show Tables in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tabel dalam Outline"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show Graphics in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Grafik dalam Outline"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show Warnings in Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Peringatan dalam Masalah"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show Tasks in Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tugas dalam Masalah"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/ui/configure.ui.h:7
msgid "Hide Box Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan Peringatan Kotak"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or disabled"
+msgid ""
+"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
+"disabled"
msgstr ""
+"Tampilkan Bilah Alat LaTeX di bawah (normal), dikombinasikan dengan bilah "
+"alat utama, atau dimatikan"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Expanded Symbol Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Simbol Yang Dikembangkan"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "LaTeX Extensions"
@@ -183,6 +188,8 @@ msgstr "Path Relatif ke Berkas .tex untuk Mencari Grafis"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
msgstr ""
+"Perintah LaTex ekstra yang dipakai untuk menandai masalah, seperti \\fxnote"
+"{foo}"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
msgid "Render to Image"
@@ -190,7 +197,7 @@ msgstr "Render ke Gambar"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
msgid "Attempt to render tight bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Mencoba merender kotak pembatas yang ketat"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:3
msgid "Render whole page(s)"
@@ -262,7 +269,7 @@ msgstr "Folder:"
#: ../data/ui/configure.ui.h:6
msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>karet</i> Pasca Pemroses</b>"
#: ../data/ui/configure.ui.h:8
msgid "<b>BibTeX</b>"
@@ -273,20 +280,28 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rupa-rupa"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:1
-msgid "Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
+msgid ""
+"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
+"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
msgstr ""
+"Ingatlah untuk menjalankan semua perintah dalam mode batch (mis. tambahkan "
+"<tt>-interaction batchmode</tt> ke <tt>latex</tt>)"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
msgid "<b>_Label</b>"
msgstr "<b>_Label</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
-msgid "Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>$directory</tt>"
+msgid ""
+"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
msgstr ""
+"Placeholder yang valid adalah <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
msgid "<b>_Jobs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Peker_jaan</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
msgid "<b>_Description</b>"
@@ -298,11 +313,11 @@ msgstr "<b>Ekstensi _Berkas</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
msgid "_Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Dijan_gkitkan"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
msgid "_User Defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Dig_ubah Oleh Pengguna:"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
msgid "<Ctrl><Alt>1"
@@ -363,7 +378,7 @@ msgstr "_Berkas:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:8
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
msgid "_Caption:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapsi:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:9
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
@@ -372,7 +387,7 @@ msgstr "_Label:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
msgid "fig:"
-msgstr ""
+msgstr "gbr:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
msgid "_Width:"
@@ -389,7 +404,7 @@ msgstr "_Objek Mengambang"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
msgid "_Spread over two Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Sebarkan ke dua Kolom"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1
msgid "Insert Source Code Listing"
@@ -437,7 +452,7 @@ msgstr "tab:"
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
msgid "_Floating Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objek _Mengambang"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
msgid "New LaTeX Document"
@@ -478,15 +493,15 @@ msgstr "<b>Penggubahan Bahasa</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
msgid "_Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "_Lansekap"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
msgid "_Paper:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kertas:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "_Baku"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
msgid "U_ser Defined:"
@@ -494,7 +509,7 @@ msgstr "Didefini_sikan Oleh Pengguna:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
msgid "Base Font Size:"
@@ -577,6 +592,8 @@ msgid "LaTeX Plugin"
msgstr "Plugin LaTeX"
#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid "A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX bibliographies"
-msgstr "Plugin yang membantu Anda menangani dokumen LaTeX dan bibliografi BibTeX"
-
+msgid ""
+"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
+"bibliographies"
+msgstr ""
+"Plugin yang membantu Anda menangani dokumen LaTeX dan bibliografi BibTeX"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]