[gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation



commit c5e8fcc8f351d90de6739b03f2dfd1d4f7388fd1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Nov 22 11:30:14 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   38 ++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 869ebbb..1b417e0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-22 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -84,12 +84,10 @@ msgstr ""
 "teclado."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Enable the bounce keys"
 msgid "Enable 'Bounce Keys'"
 msgstr "Activar ÂRechazo de teclasÂ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
 msgid "Whether the 'Bounce Keys' keyboard accessibility feature is turned on."
 msgstr ""
 "Indica si la caracterÃstica de accesibilidad del teclado ÂRechazo de teclas "
@@ -113,12 +111,10 @@ msgid "Whether to beep when a key is rejected."
 msgstr "Indica si se debe pitar al rechazar una tecla."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid "Enable mouse keys"
 msgid "Enable 'Mouse Keys'"
 msgstr "Activar las ÂTeclas del ratÃnÂ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
 msgid "Whether the 'Mouse Keys' accessibility feature is turned on."
 msgstr ""
 "Indica si la caracteriÌstica de accesibilidad ÂTeclas del ratoÌn estaÌ activada."
@@ -151,12 +147,10 @@ msgstr ""
 "empiecen a funcionar."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Enable slow keys"
 msgid "Enable 'Slow Keys'"
 msgstr "Activar las ÂTeclas lentasÂ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
 msgid "Whether the 'Slow Keys' accessibility feature is turned on."
 msgstr ""
 "Indica si la caracteriÌstica de accesibilidad ÂTeclas lentas estaÌ activada."
@@ -214,12 +208,10 @@ msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
 msgstr "Indica si se debe pitar al pulsar una tecla modificadora."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Enable toggle keys"
 msgid "Enable 'Toggle Keys'"
 msgstr "Activar las ÂTeclas conmutablesÂ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
 msgid "Whether the 'Toggle Keys' accessibility feature is turned on."
 msgstr ""
 "Indica si la caracteriÌstica de accesibilidad ÂTeclas conmutables estaÌ "
@@ -609,9 +601,6 @@ msgid "Picture URI"
 msgstr "URI de la imagen"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
-#| "local (file://) URIs."
 msgid ""
 "URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
 "local (file://) URIs."
@@ -1222,6 +1211,20 @@ msgstr "Desactivar salir de la sesioÌn"
 msgid "Prevent the user from logging out."
 msgstr "Previene que el usuario cierre la sesiÃn."
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:17
+#| msgid "Disable user switching"
+msgid "Disable user administration"
+msgstr "Desactivar la administraciÃn de usuarios"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and "
+"removing users, as well as changing other users settings."
+msgstr ""
+"Hacer que el usuario deje de modificar cuentas de usuario. De manera "
+"predeterminada, se permite aÃadir y quitar usuarios, asà como cambiar la "
+"configuraciÃn de otros usuarios."
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Indica si se deben montar automÃticamente los soportes"
@@ -1370,14 +1373,10 @@ msgstr ""
 "Esto sÃlo afecta a la experiencia estÃndar."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Show notifications in the lock screen"
 msgid "Show full name in the lock screen"
 msgstr "Mostrar el nombre completo en la pantalla de bloqueo"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only "
-#| "affects the standard experience."
 msgid ""
 "Whether the user's full name is shown in the lock screen or not. This only "
 "affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
@@ -1482,7 +1481,6 @@ msgstr ""
 "pantalla està bloqueada."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Disable all external thumbnailers"
 msgid "Disable all external search providers"
 msgstr "Desactivar todos los proveedores de bÃsqueda externos"
 
@@ -1498,9 +1496,6 @@ msgstr ""
 "aplicaciones en $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be "
-#| "disabled"
 msgid "List of desktop file IDs for which search provider should be disabled"
 msgstr ""
 "Lista de ID de archivos del escritorio para los que el proveedor de bÃsqueda "
@@ -1734,7 +1729,6 @@ msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Mostrar el diÃlogo de ejecutar comando"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Don&apos;t use"
 msgid "Don't use"
 msgstr "No usar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]