[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 22 Nov 2012 10:30:07 +0000 (UTC)
commit fa5c7c7de2aa88f69d6f2e752302453891ca2a8b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Nov 22 11:30:02 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 288 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98b79db..39df3c5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-20 14:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-22 04:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-22 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -57,23 +57,22 @@ msgstr "Cargandoâ"
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
#, c-format
-#| msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Fallà al renombrar la antigua base de datos Â%s a Â%sÂ: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:142
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1190
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4809
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:280
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:952
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:282
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:447
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:122
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Solicitando actualizaciones de gruposâ"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1211
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1621
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:331
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
@@ -103,7 +102,7 @@ msgid "Creating new contactâ"
msgstr "Creando un contacto nuevoâ"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1334
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:443
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "El Âbackend no soporta eliminaciones"
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Eliminando contactoâ"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1616
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2284
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:502
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:508
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El Âbackend no soporta modificaciones"
@@ -220,76 +219,76 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)â"
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Fallà al crear el DN para el usuario Â%sÂ"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:360
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:362
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Fallà al crear el recurso Â%s con el estado HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:459
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:463
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE con el estado HTTP %d"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:523
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:529
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Modificado el contacto en el servidor -> no se modifica"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:532
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:538
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Fallà al modificar el contacto con el estado HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:931
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:948
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Cargando resumen de la libreta de direccionesâ"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:949
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:967
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Fallà PROPFIND en WebDav con el estado HTTP: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:970
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:992
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "No hay cuerpo de la respuesta en el resultado PROPFIND de WebDav"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1002
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1024
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Cargando contactos (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1355
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "No se puede transformar SoupURI a una cadena"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:88
msgid "No such book"
msgstr "No existe la libreta"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:90
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto no encontrado"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID del contacto"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
msgid "No such source"
msgstr "No existe la fuente"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:338
msgid "No space"
msgstr "Sin espacio"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:886
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:884
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Fallà al ejecutar la fÃbrica de la libreta"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2531
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4795
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2526
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "No se puede obtener conexiÃn para ver"
@@ -870,7 +869,7 @@ msgstr "Lista de nombres para Google Talk"
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista de nombres de Twitter"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1641
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1683
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anÃnimos"
@@ -889,17 +888,63 @@ msgstr "Propiedad Â%s de la libreta desconocida"
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad Â%s de la libreta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:693
#: ../camel/camel-db.c:503
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1302
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:823
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Campo de contacto Â%d no vÃlido especificado en el resumen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Campo de contacto Â%s de tipo Â%s especificado en el resumen, pero sÃlo se "
+"permiten campos de tipo booleano, cadena y lista de cadenas"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1673
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2405
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"La bÃsqueda completa de contactos no se almacena en la cachÃ. No se pueden "
+"devolver las ÂvcardsÂ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1694
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contacto Â%s no encontrado"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2578
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"La bÃsqueda completa de contactos no se almacena en la cachÃ. Por lo tanto, "
+"sÃlo se soporta la consulta del resumen."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2658
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"Las Âvcards completas no se almacenan en la cachÃ. Por lo tanto, sÃlo se "
+"soporta la consulta del resumen."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3356
+#, c-format
+#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "No se pudo quitar el archivo db: nÃmero de error %d"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:208
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:231
@@ -1020,7 +1065,7 @@ msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "El Âbackend aÃn no està abierto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1002
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"
@@ -1285,16 +1330,16 @@ msgstr "PronÃstico"
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositorio està desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:109
msgid "No such calendar"
msgstr "No existe el calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:111
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:113
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto no vÃlido"
@@ -1311,7 +1356,7 @@ msgstr "URI ya cargado"
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "El ID del objeto ya existe"
@@ -1333,7 +1378,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaciÃn requerida"
@@ -1346,17 +1391,17 @@ msgstr "Ocurrià una excepciÃn de D-Bus"
msgid "No error"
msgstr "Sin errores"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:117
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:115
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:121
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:119
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Rango no vÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:993
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Fallà al ejecutar la fÃbrica del calendario"
@@ -1727,45 +1772,45 @@ msgstr "No se pudo aÃadir la zona horaria para el calendario: "
msgid "Invalid call"
msgstr "Llamada no vÃlida"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Este mÃtodo de cifrado no soporta firmas"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Este mÃtodo de cifrado no soporta verificaciÃn"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Este mÃtodo de cifrado no soporta cifrado"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "El descifrado no està soportado por este mÃtodo de cifrado"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "No puede importar claves con este mÃtodo de cifrado"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "No puede exportar claves con este mÃtodo de cifrado"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:817
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
msgid "Signing message"
msgstr "Firmando mensaje"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1058
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
msgid "Encrypting message"
msgstr "Cifrando mensaje"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1185
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
msgid "Decrypting message"
msgstr "Descifrando mensaje"
@@ -2039,7 +2084,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:859
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2119,18 +2164,18 @@ msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1598 ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647 ../camel/camel-gpg-context.c:1851
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1961 ../camel/camel-gpg-context.c:2108
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 ../camel/camel-gpg-context.c:2256
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 ../camel/camel-gpg-context.c:1734
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
@@ -2138,30 +2183,30 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1804
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1927
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1980
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2038 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2070
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2058
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2149 ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
@@ -2186,7 +2231,6 @@ msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
#: ../camel/camel-imapx-server.c:1656
-#| msgid "Error writing to cache stream: "
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ"
@@ -2793,7 +2837,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticaciÃn errÃnea desde el servidor."
@@ -4682,172 +4726,172 @@ msgstr "No se especificà ningÃn mecanismo SASL"
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No se puede enviar el correo: direcciÃn del remitente no vÃlida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios no vÃlidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxis en los parÃmetros o los argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParÃmetro del comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
msgid "Help message"
msgstr "Mensaje de ayuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "AcciÃn de correo solicitada correctamente completada"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; se reenviarà a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcciÃn solicitada del correo no realizada: el buzÃn no està disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: el buzÃn no està disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "AcciÃn solicitada abortada: error en procesamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"AcciÃn solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: excedià la capacidad de almacenamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
msgid "Transaction failed"
msgstr "Fallà la transacciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Es necesaria una transiciÃn de contraseÃa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El mÃtodo de autenticaciÃn es demasiado dÃbil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:853
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticaciÃn pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Fallà temporal en la autenticaciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1112
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "HELO command failed: "
msgstr "El comando HELO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1264
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Fallà RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1463
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1486
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1372
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1462
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
msgid "DATA command failed: "
msgstr "El comando DATA ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
msgid "RSET command failed: "
msgstr "El comando RSET ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1573
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
@@ -5531,7 +5575,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1230
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1232
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categorÃa"
@@ -5547,19 +5591,19 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:566
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:568
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Selecciona contactos de la libreta de direcciones"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:953
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:955
msgid "_Add"
msgstr "_AÃadir"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1145
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1147
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]