[totem/gnome-3-6] updated Uyghu translation



commit ae31796000e0c162204824a2b65651a7bd9d7444
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sun Nov 18 12:05:07 2012 +0900

    updated Uyghu translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 3158 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1570 insertions(+), 1588 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 76ea2a1..e0fa9a8 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,923 +7,925 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 16:51+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-08 17:37+0600\n"
 "Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ØÙØØÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÛ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙØØÙ URI ÙÙÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "Â%sÂØØ ØØÚ(_O)"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "thread-safe ÙÛÙÙØÙÙÛ ØØÙØØØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ØÙØØÛÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ. Totem ÙÙØØÛØÙÙØÙ ÚØØÙØ ØØØÙØÙÙØÙØÛ."
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "ÛØÙØÙ:"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "ÙÙØâ"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØ"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "ÙÛØÙÛ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "ØÛØØÙÚÛ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ ÙØÚØØØÙÛ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ÚÛÙÙÛÚ."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:7
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØâ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)â"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÙÙÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙ"
 
-#. Channels
-#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ÙØÙØÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙÛØØÙØØ canvas ÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ"
 
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ÚØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "ØÛÙÛÙØÙØØ 0 ÙØÙØÛÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ØÛÙÛÙØ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙÚ ØÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Album:"
-msgstr "ØØÙØÙÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Artist:"
-msgstr "ØÙØÛÙÙÙØÛÚÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ØØÛØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ."
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
-msgid "Audio"
-msgstr "ØÛÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÛÙÙÙÙÚ ØÙØÛØØ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr "ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÛ ØØØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ(ØÛÙÛÙØ)"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÙØÙØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛÚÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Pango ØÛØ ÙÛØØØ ÚÛØÛÙØÛØÛØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Codec:"
-msgstr "ÙÙØ ÙÛØÙÛÚ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Comment:"
-msgstr "ØÙØØÚØØ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙ."
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
-msgid "Container:"
-msgstr "ÙØÚØ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÂØØÚâ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
-msgid "Duration:"
-msgstr "ÛØÙØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18
-msgid "Framerate:"
-msgstr "ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
 
-#: ../data/properties.ui.h:19 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙØ ÚÛÙÙÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ØÛÛØÙØÙÛ ØÛÙÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÛØÙÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:21
-msgid "Title:"
-msgstr "ÙØÛØÛ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../data/properties.ui.h:22
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÙØØÙÙ ØØØ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:23 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
-msgid "Video"
-msgstr "ØÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr "ØÛÙ/ØÙÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙØÙ ÙØÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:24
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:25
-msgid "Year:"
-msgstr "ÙÙÙÙ:"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ØØÙØÙÙ(ØÙÙÛÙØØÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÙÙÛÛØØÙØÙ) ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØÙØÛ"
+#: ../data/playlist.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÙØ"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÙÛÚÛØÛØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÛÛ ÙØØØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "ØØØØÛØÙÙ ÚØÙÙØØ ØØØØÙØÙØØ ÙÛÚÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)â"
 
-#: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÚÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÙÙØÚ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ÙÙØÛÙ"
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "ÙÙØâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "(16:9)ÙÛÚ ØÛÙØØÙÙÙÙ"
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ÙÙØÛÙ"
+#: ../data/playlist.ui.h:9
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "ØÛØØÙÚÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÙÛØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps  ÙÙØÛÙ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ÙÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps  ÙÙØÛÙ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ÚÙÚ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps  ÙÙØÛÙ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ØÙÙØØÛ ÚÙÚ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "ØØÛØÛØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "4-channel"
 msgstr "4 ÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 ÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0 ÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1 ÙØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-
-#: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ÙÙØÛÙ/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3 ÚÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_U)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem ØÛÚØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ØÛÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ(_N):"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÚÛÙØÛ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÛÙØÙÙ ØØØÙØÙ ÙÙÙÙØÛ."
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ØÛÚ ØÛÚÙÛÚÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ØÛÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÙÚ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙØ ØÛÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙÛØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙ(_S)"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ÙÙØÙØØ(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ØØØÙØ ØÛÙÛÙÙÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ(_D)"
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØØØÙÙ ÚÛÙÙÛ "
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "ÙÛØØÛØÙÛÚ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ØØØÙØ ØÛÙÛÙÙÛØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "ÙÛØØÛØ"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ØÙÙØØÛ ÚÙÚ"
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØØØÙÙ ÚÛÙÙÛ "
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "ØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ØÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ØÙÙÙ(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr ":ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÚÙÛÚÙ"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ÚÙÚØØÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr ":ÙÙØÛÙÙÛÙÙ(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ(_N):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ØÙØ"
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr ":ØÙÙÛÙÛØ ØÛØÙØÙØÙ(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ØÛÚ ØÛÚØÛØ(_H):"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ØÙØÛÙÙÙ ØØÚ(_L)â"
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ØØÛØØ ÚÙÙÙØ ØÙÙÙ(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ØÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ÚØÙ/ØÙØØÛÙ ØÙØØØ(_A)"
+#: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ÙØÛØÛ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
+#: ../data/properties.ui.h:3
+msgid "Artist:"
+msgstr "ØÙØÛÙÙÙØÛÚÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "ÙÙÙÛØ"
+#: ../data/properties.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "ÛØÙØÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØâ"
+#: ../data/properties.ui.h:5
+msgid "Year:"
+msgstr "ÙÙÙÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_N)"
+#: ../data/properties.ui.h:6
+msgid "Album:"
+msgstr "ØØÙØÙÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
+#: ../data/properties.ui.h:7
+msgid "Comment:"
+msgstr "ØÙØØÚØØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ"
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ÙØÚØ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_D)"
+#: ../data/properties.ui.h:10
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "_1:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "ÙÙØ ÙÛØÙÛÚ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "_2:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:12
+msgid "Framerate:"
+msgstr "ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÙØÚÛ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÙÙÙÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ØÛÛØÙØÙÛ ØÛÙÙØ ÙÙØØÙØÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/properties.ui.h:16
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÙØÙØÙ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙ(_I)"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ(_U)"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+#| msgid "Playing a movie"
+msgid "Play movies"
+msgstr "ÙÙÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr ":ØÙÙÛÙÛØ ØÛØÙØÙØÙ(_U)"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "ØÙÙØÙÙÙÙØÙÙÙÙÙØØÙÙ ÙØØÚÙØÙØÙÛÙ ÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙØÛØDVDØTVØØÙØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:1
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "ØØÚ(_O)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:2
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ØØØØÛØ ØØÚ(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 16:9(ÙÛÚ ØÛÙØØÙ)  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:3
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ (DVB) 2.11:1  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:4
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 4:3 ÚÛ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:5
+#| msgid "Shuff_le Mode"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:6
+#| msgid "_Repeat Mode"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "ÙØÙØÙÙØØ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØ ÚØØÙØØ ØÛÚØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ(_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_V)"
+#: ../data/totem.ui.h:9
+msgid "_Eject"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÙÙÙØÙØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:10
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙØÚÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:11
+msgid "_Properties"
+msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ(_l)"
+#: ../data/totem.ui.h:12
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØ(_B)"
+#: ../data/totem.ui.h:13
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ÚØÙ/ØÙØØÛÙ ØÙØØØ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØ(_F)"
+#: ../data/totem.ui.h:14
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ÙØÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:15
+msgid "_Edit"
+msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:16
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:17
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ÙÛØÚÛÙØÛ ÙÛÙÚÛÙ ØÙØÛÙØÙÙ ØØØØÙ ÙÙÙÙØÛ."
+#: ../data/totem.ui.h:18
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "ØØÛØÛØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:19
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙØ ØÛÚÛÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ØÛÙÛÚ ØØÙÙØØØÛØ(_G)"
+#: ../data/totem.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ÙØÙÛØØ ØÛÙÛÚÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÙÙÙØØ ÙØØÙØØØÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛØÙÙÙØØ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÛØÙÙØ ØÙØØÛØ ØØÙØÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:24
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "1:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem ØÛÚØÛÙÙÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÙØØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "2:1 ÚÛ ØÛØÚÛØØÙØ(_2)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ØÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:27
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ØÛØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÙÙ ÚÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÚÛØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:28
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "ØÛÚÙØ-ÙÛÚÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:29
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ØÛÙÛÚ ØØÙÙØØØÛØ(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr ":ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(_S):"
+#: ../data/totem.ui.h:30
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ÙØÙÛØØ ØÛÙÛÚÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ(_D)"
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ(_U)"
+#: ../data/totem.ui.h:32
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "ÙÙÚ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ DVD(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÚÙÚØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:33
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÚÙÚØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+#: ../data/totem.ui.h:35
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙ(_A)"
+#: ../data/totem.ui.h:36
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ØÛÚÙØ-ÙÛÚÙÙÙ ÙÙØØÙØÙ(_A)"
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ØÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ØØÛØØ ÚÙÙÙØ ØÛÙÙÙ(_A):"
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØØÙÙØØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr ":ÙÙØÛÙÙÛÙÙ(_B)"
+#: ../data/totem.ui.h:39
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "ØÛÙÛÚÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØ(_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "ØÛÙÛÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+#: ../data/totem.ui.h:42
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "ØÛÚØÙØ(_E)"
+#: ../data/totem.ui.h:44
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ / ÙÙÙÙ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "ÙØÚÙÙØ(_E)"
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "ÙÙØÙØØ(_E):"
+#: ../data/totem.ui.h:46
+msgid "_Sound"
+msgstr "ØØÛØØ(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "ÙÙÙØ(_F):"
+#: ../data/totem.ui.h:47
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛØÛØ(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÛÙÙØÙÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙ(_G)"
+#: ../data/totem.ui.h:49
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ØØÛØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙØ(_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÛÛÛÙÙÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
 msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "ØÛÚ ØÛÚØÛØ(_H):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "ØÙÙ(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛ(_C)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "ÙÙÙÙ(_M)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_N)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "ØØÚ(_O)â"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ(_P)"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "ØØØÙÙÙ(_P)"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "ÚÛÙÙÙ(_Q)"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "ØÛ ÙØÙÚØØÙÙØ ÚÛÙÙÙØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙ(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "ÚÙÚ-ÙÙÚÙÙÙÙÙÙÙÙ 1:2 ÚÛ ØÛØÚÛØØ(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØØÙØØ ÙÛØÙÛÙ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ(_R)"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙ(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "ØØÛØØ(_S)"
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÙØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ÙØÛØÛ ØÙØÙÙÙÙÙÙ(_T)"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ØÙÙÙ(_T):"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ØÛØ ÚØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr "ØØÙØÙÙ(ØÙÙÛÙØØÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÙÙÛÛØØÙØÙ) ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ ØÛØ ÚØØÙØØ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 4:3 ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÙÙÙØØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙØ ÙÙÙ ÙÙÙ. ØÛÚÛØ ØÛÙØØÙ ØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÙØØÙ "
-"ÙØÚØØØÙÛ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ÚÛÙÙÛÚ."
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "(16:9)ÙÛÚ ØÛÙØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÛ ØØØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙÙÚÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ØØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØØ(ØÛÙÛÙØ)"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ 16:9(ÙÛÚ ØÛÙØØÙ)  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØ ØÛØØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÙÙÙÚ ØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ÙÛÚÙÙÙ-ØÛÚÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙÙ (DVD) 2.11:1  ÚÛ ØÛÚØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"ÂØØÚÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ. ÚØØÙØÙÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ(_U)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØ"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "ØÙÙ(_L)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"ÂØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙÂ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛ. ÚØØÙØÙÙ "
-"ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØØØØÛØØÛØ."
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙÙÙÙØ ÚÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙ."
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÚÙÚØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ(_F)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÛÙÙÙÙÚ ØÙØÛØØ ÙÙÙÙÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ØÛØ ØØÙØÙØØ ÙØÚØÛØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ(_B)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙ ØÛÚÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Pango ØÛØ ÙÛØØØ ÚÛØÛÙØÛØÛØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ØÛØ ØØØÙÙØØ ÙØÙØÛØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ØØÛØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ."
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÛØÙÙØ ØÙØØÛØ ØØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ÚØÙÙØÙ"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ØØÚÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ(_A):"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙÛØØÙØØ canvas ÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØ(_A)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÙÛØØÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙ ÚØØØØ ÙÛØÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ØØÛØØ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ÙÛÙØØÙÙÛØÙØØØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙÙ #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙØÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ  #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ØÙØ ØÛÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÛÙÙÛÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÚÛ ØÛÙÙÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØØØÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙ ØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ØÙÙÙÙÚ ØÙÙÛÙÛØÚØÙÙÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#| msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØÙØ ÚÛÛØÚÙØÙÛ ÙÛØÛÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙÚ ØÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙØÙØ ØÛØØÙØÙÚÙØ ÙÙÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÙÛØÛÙÛØ ØÛÙÛÙÙÙÙÚ ØÛÙÛØ ØÛÚØÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ØÛ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙØÛÙ ØÛÙÛØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÛÙÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ØÛØÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØØÙØÙÙØÛÚÙØØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÙÛØ ØØØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ-ÙÛØ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr "ÙÙØÙÙØÛÚ-ÙÙØØÙØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙØØÙÙÙÙØÙÙ ØÛÙ ÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØÙØ ÙÙØÙÙ ÙÙØÛÙÚÛ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÙÙØÙ ÙÛØÛÙ ØÛÙÙÚ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÛØ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#| msgid ""
+#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØØÛÛØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØÛØÛÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÙØÙØÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙØÙÙÙ ÙÙØØÛØÙØ ÚÛÙÙÙÙÛÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ØØÙÙØÙÙØ ØØÛØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ØØØÙØØ ØÙÙØÙØØØÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙÛÙ ØØÛØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr ""
-"ØÛÙ/ØÙÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØØÙØÙ ÙØÙÙ ÙØÙÙØÙØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙ ØÛØØÛ "
-"ØÛØØÙØÛ ÙÙÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ÛØØÙØÙØÛ ØÛØÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ(ÙÙÙÙÙÙØÙØÙØØÙ) ØÛÙÙÙ ØØØ ØÙÙÛÙ."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ØØÚÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ØØØØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ(_A):"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+#| msgid ""
+#| "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#| "installed."
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "ØÙØ ÙÙØÙÙ ØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ ÙÙÙ ØÙÙÛÙ. ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ â%sâ"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
@@ -967,7 +969,7 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙ(_F): %s"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
@@ -989,13 +991,10 @@ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ(ÙÛØ)"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ `%s' ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ "
-"ØØÙØÙÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ "
-"ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØ ØØÙÙØÚ"
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ `%s' ØØÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÚÛØØÛØÙÛ ÙÛÙÛÙÙÛÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ ÙØÙÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØÙØÙÙÙÙÙØÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÙØÙØØÙØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØØ ØØÙÙØÚ"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
@@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
-msgstr "ÚÛØØÛØ"
+msgstr "FILE"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
@@ -1023,33 +1022,93 @@ msgstr "ID"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
 #. Dimensions
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
+
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Solitaire"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
+
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "Solitaire"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ÙØÙØÙ"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
@@ -1083,16 +1142,25 @@ msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ØÛÙÛÙØ"
+
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ÙØÙØÛÙ(ØÙØ ØÛÙÛÙØØÙÙÙ)"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ØÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ØÙØØÛÙØ"
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÙÙ"
@@ -1103,9 +1171,9 @@ msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙ(_P)"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
-msgstr "ÛØØ ÙÛÚ"
+msgstr "ØÛÙÛÙØÙÙ ÙØÙØÛØ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÙÙ"
 
@@ -1123,244 +1191,132 @@ msgstr "ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØ ØÛÙÛØ."
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem ÙÙÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÛÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr ""
-"Totem ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
-"ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙØÙØØ ØØØØØÛÙ ØÛÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØÙÙØÙÙ "
-"ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛØ  ØÙØØØÛØÙØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØÙÙ "
-"ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+msgstr "Totem ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÙØÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙØÙØØ ØØØØØÛÙ ØÛÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÚÛØØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛØ  ØÙØØØÛØÙØÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÚØÙÙ ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
-msgstr ""
-"Totem ÙÙ ØØØÙÙØÙØÙÙÚ ÙÛÙØÙØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÚÛ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØÛÙÙØ ØÛÙÙÚ "
-"ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÙÛØØÙØÛ ÙØÙÙ "
-"ÛØØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÙÚÛ ØØÙÙØÙÙÙØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÚ."
+msgstr "Totem ÙÙ ØØØÙÙØÙØÙÙÚ ÙÛÙØÙØÙ ØÛÙÙÚ ØÙØÚÛ ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙ ØÛÚÛÙØ ØÛÙÙØ ØÛÙÙÚ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙ ÚÛØ ÙØÙØØÙ ØÙÛØØÙØÛ ÙØÙÙ ÛØØÙØÙÙÙÙ ØØÙÙÛÛØÙÛ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÙÙÛØÙÙ ØÛØØÙÚÛ ØØÙÙØÙÙÙØ. GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÙÙØØÙÙ ÙÛØÛÚ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
-"ØÙØ Totem ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ "
-"ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ "
-"ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  the Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "ØÙØ Totem ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÚÛØÛÙÙÙØÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙÚÛ ØÛØ ÙÛØÙÚ. ÙÛÙØÙÙ:  the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
-msgstr ""
-"GStreamer ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛØØÛØÙØØÙÙÙ Totem ØÛØ "
-"ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ"
+msgstr "GStreamer ØÙØÙÙØÙØÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛØ ÙÙØØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛØØÛØÙØØÙÙÙ Totem ØÛØ ØÙÚÙÚÛ ØØÙÙØÛ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ØÛØÛØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÛ %d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ØÙØÙØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ÙÛØØ ÚÙÙÛÙÙ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
+"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
+"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ØÙØØÛØØØÙ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "ÙØÙØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "%s\n"
+"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
-msgid "Playing"
-msgstr "ÙÙÙÛÛØØÙØÛ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
-msgid "Paused"
-msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
-msgid "Stopped"
-msgstr "ØÙØØÙØÙ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem Â%s ÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"ÚÛØÚÛ ØÛÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ ØÙÙØÙÙÛØ ØÛ ÛØØÙØÛ (%s)ÙÙ Totem "
-"ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1243
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
-"ÙÛØÛÚ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1251
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ÛÛØÙØÛ ÙØÙØÛØÙÙÙÙØÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÚÛØ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1252
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "Totem ØØ ØÛ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"Totem ØØ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙÙÛÙØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
-"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
-"ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1259
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÛØÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ "
-"ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØØØØÙØ ØÙØÙØ ØÛÙÙÚ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1296
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem ØÛ ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
-msgid "No reason."
-msgstr "ØÛÛÛØØÙØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1311
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem ØÛØÙ ØÛÙ CDs ÙÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1312
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ÙÛØÙÙØ ÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØØØÙØ CD ØØÙØÙØÛ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛØ CD ÙÙ ÙÙÙÛÚ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ ØÛÚÛØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ÙØØØÛÙ ÙÛÙØÛØÙØÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÛÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ/ØÙØØÙØÙØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙ/ÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ÙÙØØØÙÙÙØÙ."
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ØÛÛÛØØÙØ."
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ØÛÚÙØ ØÙØÙÙâ"
@@ -1371,7 +1327,7 @@ msgstr "ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "ÙÙÙ/ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ/ØÙØØÙØÙØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Next"
@@ -1403,7 +1359,7 @@ msgstr "ØÛÙØÙØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Show/Hide Controls"
@@ -1411,7 +1367,7 @@ msgstr "ÙÙÙØØÙÙÙÙØÛÚÙÙ ÙÛØØÛØ/ÙÙØÛØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Quit"
-msgstr "ÚÛÙÙÙ"
+msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ"
 
 #: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Enqueue"
@@ -1428,126 +1384,120 @@ msgstr "ØÙØØÛØ"
 #. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
 #: ../src/totem-options.c:67
 msgid "Playlist index"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
 
 #: ../src/totem-options.c:69
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ÙÙÙÛÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ÙÙÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÙØ ÛØÙÙØØØ ÙØØØØØØ ÙÙØÙÙ ÚÛÙ ØØÙÙØØØÛØØÙÙØÙØÛ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+msgstr "MP3 ShoutCast ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ØÛÙ (ØÛÙÙÙØ DOS ÙÙØÙØØÙ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+msgstr "XML ÚÛÙØÛÚÙØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ÙØÛØÛ %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÂ%sÂÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØÛØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÂ%sÂÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØÛØÛÙØØÙ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ÙÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ØÛØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØØÛØØ/ØÛØÛØ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
-msgid "Surround"
-msgstr "ØØÙÙØÙÙØ ØØÛØØ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
-msgid "Mono"
-msgstr "ÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙÛÙ ØØÛØØ"
+msgstr "Solitaire"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
-msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+msgstr "Solitaire"
 
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
@@ -1577,8 +1527,8 @@ msgstr "ÙÙØÙÛÙÙÛ ÙÙØÙÛØØÙØÛ"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1589,8 +1539,9 @@ msgstr "%sØ %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%sØ %d %%"
+#| msgid "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%sØ %f %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
@@ -1641,7 +1592,7 @@ msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙÙØÙ"
+msgstr "ØÛØÚÛ/ØÙØÛÙØÙ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
@@ -1649,7 +1600,7 @@ msgstr "ØÙØÛÙØÙÚÛ/ØÛÙØØØÙÙÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
-msgstr "ÚØÛØÙÙÚÛ"
+msgstr "ÚÙØÛØÙÙÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
@@ -1658,7 +1609,7 @@ msgstr "ÚÙØÛÙÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
-msgstr "ÚÛØØØØØÙ"
+msgstr "ÚÛØØØØØÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
@@ -1697,11 +1648,11 @@ msgstr "ØÙÙØÙÙÙ ÙØÛØÙÙØ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
-msgstr "ÙØØØÚÛ"
+msgstr "ÙØØÙØÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
-msgstr "ØÛÙÙÙÚÛ"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÛÚÛ"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
@@ -1728,249 +1679,97 @@ msgstr "ÙÛÙÙÙÙØ"
 msgid "Western"
 msgstr "ØÛØØÚÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
-
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ØÙÙ URI ØÙ ÙÙÙ"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ÛØÙØÙ"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ÛÙÙÛØÙØÙÚÛ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
-msgstr "ØÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+msgstr "ØÛÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ØÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÛÙÙØØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØ"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ÙÙÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÙÙÛØÙÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØØÙÙØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÚ.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "thread-safe ÙÛÙÙØÙÙÛ ØØÙØØØÙÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ØÙØØÛÙØ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP ÙÛÙØØÙÙÛØÙØØØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ÙÛÙØÛØÙØÛ ÙÙØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙÙ #%d"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ØÙÙ URI Ù ÙÙÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ  #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ "
-"ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
-msgid "Location not found."
-msgstr "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
-"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ "
-"ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ.ØÙØ "
-"ÙÛÙÛ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÙÚÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÙ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÚÙÛØ ÙÛØÛÙ ØÙÙÙØÛ:\n"
-"\n"
-"%s"
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ. ØØÛÛØÙ ØÙØÙÙØØ ÚÛØÛØÛÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÙÚ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "ÚÛØØÛØ ØØØÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ÛØØÙØÛØÛ ØÛØÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ(ÙÙÙÙÙÙØÙØÙØØÙ) ØÛÙÙÙ ØØØ ØÙÙÛÙ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ØÛÙÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"GStreamer ÙÙÙÛØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. GStreamer ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ "
-"ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ÛØÙØÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛÙ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØÛÚÙØ "
-"ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ. "
-"ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "Apple Trailers"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
 msgstr ""
-"ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
-"ÙØÙÙ ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ "
-"ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÚÙØ ØÛØÙØØØ (Bemused) ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+#| msgid "Download Movie Subtitles"
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛØÛÙ"
 
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ÙØÛØÛØÙØ %d"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+#| msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙÙÙÚÛÚ"
 
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙÚ 1.0 ÙÛØØÙ"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCD ÙØÙÙ ØÙÙ DVD ØØØÙØÙÙÛ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1996,101 +1795,93 @@ msgstr "â(S)VCD ÙÛÚÛØâ"
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ÚØØÙØ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ (S)VCD  ÙÙ ÙÛÚÛØÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛÙÛÙØÛÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØÛÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙÙÙÙÛÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÙÛØÛÙÛØÙØ ÙØØØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCD ÙØÙÙ ØÙÙ DVD ØØØÙØÙÙÛ"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØ ØØØÙØÙÙÙÚÛÚ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ØØÙÙØØ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ÙÙÙÙÙØØØØ ØØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ."
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØØÙÙÙÚ ØØØÙ:"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØØØÙÙÚ ØØØÙ:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ØØØ ÙÙØâ"
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ØØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙ ØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØÛ"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙ(_G)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ØØÙÙØ ÙÛØÙÛÙ"
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØØÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-msgid "Go to the chapter in the movie"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙØÛ"
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ØØØ ÙÙØâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ØØÙÙØØÙÙ ÙÛÙÙÛâ"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ØØØ ØÛÚÛØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ØÙØØÙÙ CMML ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÙÙÛÙØÛ"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ØØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙ ÙÙÙ"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "ØØØ ØÛÚÛØ"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ØØØ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙÙØÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ØØÙÙØØÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ØØØÙØØÙÙ ÙÛÙÙÛâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ØÛØÚÛØØÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ØÙØØÙÙ CMML ÚÛØØÙØÙØÙÙ ØØØÙØØÙÙ ØÙÙÛÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "ØØØÙØ ÙÛØÙÛÙ(_G)"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØØØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "ØØÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØ(_R)"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙ ØØØ ØÙØÙÙÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ØØØÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#| msgid "Support chapter markers in movies."
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ÙÙÙÙÙØØØÙÙÙ ØØØ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Title: </b>%s\n"
 "<b>Start time: </b>%s"
-msgstr ""
-"<b>ÙØÛØÛ: </b>%s\n"
+msgstr "<b>ÙØÛØÛ: </b>%s\n"
 "<b>ØØØÙÙÙÙØ ÛØÙØÙ: </b>%s"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
@@ -2124,7 +1915,7 @@ msgstr "ØØØ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
 msgid "Chapter Screenshot"
-msgstr "ØØÙÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
+msgstr "ØØØÙÙÚ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
 msgid "Chapter Title"
@@ -2152,6 +1943,11 @@ msgstr "ØØÙÙÙÙÙØÙÚÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛØÚÙØÙØÙ
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÛÚÙÙÙ ÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+#| msgid "Add Chapter..."
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ØØØ ÙÙØ"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ÙÛÙØØÙÙÙØÙ"
@@ -2160,38 +1956,63 @@ msgstr "D-Bus ÙÛÙØØÙÙÙØÙ"
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
-msgstr ""
-"D-Bus ØØØÙØÙ ØÙØØÛÙÙØØ ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ "
-"ÙÙÙÙØÙØÛ."
+msgstr "D-Bus ØØØÙØÙ ØÙØØÛÙÙØØ ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ØÙÙÙÙÚ ØÛÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
 #, python-format
 msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚ MediaPlayer2 ØÛØÙ â%sâ ØØØØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
 #, python-format
 msgid "The property â%sâ is not writeable."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙÙÙ â%sâ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
 #, python-format
 msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚ MediaPlayer2 ÙÙÚ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ â%sâ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
 #, python-format
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "URI Â%s ÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ÚØÙÙØÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo ÙÛØÚÛ"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛÚØØØÙÛÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙ ØÛÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ØÛ ÙÙØØÛØÙØ ØÙØÙÙÚ ÛØØÙØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÙÛÙØÛÙÛØØÙÙ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØÙÚÙØÚÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#| msgid "_Add to Playlist"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#| msgid "_Copy Location"
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙÛÚÛØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+msgid "Search"
+msgstr "ØÙØØÛ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØÙØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2205,55 +2026,14 @@ msgstr "ØÛÙØØÙØØ ØÙØØÚØØ ÙÙØÙØÙ ÙÛØØÛØÙÛ ÙØØØÛ
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "gromit ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ 7 ÙÛÙØÙÙÙ BBC iPlayer ÙÛÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ Stream BBC ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÛÙØÙÙÛ ÙØÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛÙ "
-"ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "ØÛ ÙØÙØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ØÛÛÛØÙ ÙÙÙ>"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+#| msgid "Instant Messenger status"
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ÙÛÚØØØÙÛ ÚØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ (\"%s\")"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ÙÛÚØØØÙÛÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙ ØÛÙ ØÛÚØÛÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2271,36 +2051,42 @@ msgstr "lirc ÙÙ ØÛØÙÛÙÙÛØØÛØÛÙÙÙØÙ."
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÚÙÙÚ ÙÛÙÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ(_l):"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ÙÙØÛÙÚÛ ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛÙÙÚ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛÙ ÙÙÙ(_P)"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ØÙØØÛÙØÛ."
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ÚÛØÛØÚÛ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Subtitle Downloader"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ÚÛØÛØÚÛÚ"
+#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ÙÙÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ØÙØØÙØÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙÛ ÙÙØØÛÚØÙÚÛ"
+msgstr "ØÙØØØÙÙÙÙÛ ÙÙØØÛÚØÙÚÙØÙ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
 msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛÛØØÙØÛâ"
 
@@ -2315,36 +2101,48 @@ msgstr "OpenSubtitles ØÙØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ ØØÙØÙÛ ÙÙÙØÙÙÙØ
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
 msgid "No results found."
-msgstr "ÙÛØÙØÛ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
-msgstr "ØØØØÙØÙÙÙ ØÛØÙ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
-msgstr "ÙÙØÙØØ"
+msgstr "ÙÙÚÙÙÙ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
-msgstr "ØÛØÙØÛ"
+msgstr "ØØÚØÙØØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "OpenSubtitles ØÙÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØ"
+msgstr "OpenSubtitles ØÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ÚÛØÛØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ(_M)â"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙÙÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ÚÛØÛØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙÚ ØÙÙÙ(_l):"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛØÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛÚ ÙÙÙ(_P)"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ"
@@ -2353,115 +2151,119 @@ msgstr "ØÛÙØØÙ ØÛØ ØÙÙÙ"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ØÙØØÙÚÛÙ ÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ÚÛÙÙØÛ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+#| msgid "Properties"
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ÙÙÙÙ ØØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙØØÙØØ ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÛÚ ØÛØØÙØÛ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#| msgid "Show or hide the sidebar"
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ÙØÙ ÙÛØÙÛÙÙÛ ÙÙÙÙ ØØØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØØÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ØØØÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ØÙØØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØÙØÙØØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
-"ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ: â %"
-"a: g_get_application_name() ÙØÙØÛØØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙ: %h: ØÛ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ "
-"ØÙØÙÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. %u: ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙÚ "
-"ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ.%U: ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØÙ  â %%: ÙÙØØÛÙØ "
-"ØÛÙÚÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 ØÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr "Totem ÙÙ ØØØÙØØÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ rpdb2 ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØÛØ ØÙÙØØ ÙÙÙÛÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛÚÛØÙØØ 'totem' ØÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#| msgid "Interactive Python console."
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ØÛØØØØØ ØÛØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙØØ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ(_P)"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem ÙÙÚ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "HTTP ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python ØØØÙÙØÛÚ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙ(_N):"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 ØÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ Python ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"ØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÙØÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØ.\n"
-"ÙÛØÛÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ<b>%u</b> ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ ÚÛÙØÛ <b>%h</"
-"b>  ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ."
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ØÙØ 'totem_object' ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÛÚÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ ØÙØÙÛØHTTPS(_E)"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr ""
-"Totem ÙÙ ØØØÙØØÙÙÚ ØØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ rpdb2 ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙØØØÛØ "
-"ØÛØÙÙÙÙÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØÛØ ØÙÙØØ ÙÙÙÛÙØÙ. ØÛÚÛØ ØÙØ ÙØÙØÛØÛÙØØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ "
-"ØÛÚÛØÙØØ 'totem' ØÙÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
+msgstr "ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winpdb ÙØÙÙ  rpdb2 ØØ ØØØÙØÙØÛÚÛ ÙÛØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ DConf ØØ ØØØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ ('totem')ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "rpdb2 ØÙÙ"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ÙÙÙÛÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛÙÙÙØØ ÙÙÙÛÙØØÙ ØÙØÙÙØØ ÙÙØØÛÙ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØØØØ ØÙÙØØ ØØÙÙØÙØÛØÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "ÚÛØÚÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Rotation Plugin"
-msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛØ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ ØØØØ ØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛØØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "ØÙÚØØ ØØÙÙØÙØÛØ(_R)"
+msgstr "ØÙÚØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "ØÙÙØØ ØØÙÙØÙØÛØ(_L)"
+msgstr "ØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_L)"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ÙÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ÙÙÙÛÙÛÛØØÙØÙ ÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙÙÛØÙÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
-msgstr "ÙÛØØØ ØØÙÙØ(_V)â"
+msgstr "ÙÛÚÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØâ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
 msgid "Save a copy of the movie"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙØØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙØ"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÚ ØØÙØØ ÙÛØØÙØÙÙÙ ØØÙÙÙÛØÙÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
 msgid "Save a Copy"
@@ -2477,40 +2279,52 @@ msgstr "ÙÙÙÙ"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+#| msgid "Disable screensaver when playing "
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ÙÚÙÙ ÙÙÙÛÛØØÙØÙØØ ØÛÙØØÙ ÙÙØØÙØÛÚÙÙ ØØÙØÙÙØÙØÙØÙØÛ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÙ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ÚÛØØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØØÙÙ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ(ØÙØÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÙ):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ÙÙØÙÛÚÙØ ØØÙÙØ(_F):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÙÙØÚ"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÙ %s.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙÚ ØÙØÙÙ %s - %d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "ØØØÙ(_N):"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2534,51 +2348,50 @@ msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÛâ"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ \"%s\" ØØ ØØÙÙØ"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+msgstr "ØÛØÙÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ Â%s ØØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem ØÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØØÙÙØÙØÛ."
+msgstr "Totem ØÙÙØÙÙ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØÛØØÙÙØÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ØÛ ØÛÚÛØÙ ÙÛØ ØÛØÙÛØÙÙÙÙ ÙÛØÛÙØ ÙÛÙØÛÙ ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙØØÙØÚ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ...(_S)"
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#| msgid "Take _Screenshot..."
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØÛØ(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÛØ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØÛØÙÙÚÛ ØØÙ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ(&C)â"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ(_G)â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ"
+msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ØØØÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "ÂØØØÙØÙ ØÛØÛØÂ ØÛØÙÛØÙÛØÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ØØ ØØØÙØÙ ØÛØÛØ(_S) ...."
 
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
@@ -2587,210 +2400,398 @@ msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ØØØÙØØ"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "ØØ ØØØÙØ(_S) â"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØØØÙØ"
+msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØÙØ ØÛØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ØØØÙØØ ØÙØÙÙ(_S):"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙØÙØØ 0 ÙØÙØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "YouTube ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙ ÛÛ ÙØØØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ØÙÙÙØØ"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚ(_O)"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ØÛ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚÙØÛ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ØÛØÛØØÛØÛØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚÙÛØØÙØÛ..."
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ØØÛØØÙÙ ÚÛØÙÙÛÙÙÙØÙ. libgdata ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ "
-"ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 Kbps ÙÙØÛÙ"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 Kbps ÙÙØÛÙ"
 
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "ØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 Kbps  ÙÙØÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"ØÛ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ Totem ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØ "
-"ØÛÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÙ ØØÙØÙØÙØØ"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ÙÙÙÙØÙØØÙ URI ÙÙÙ"
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "Â%sÂØØ ØØÚ(_O)"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps ÙÙØÛÙ/ISDN"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙÛØ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ÙÙÙÙ ÙÛØÚÛ ÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙÙÙÙ(_S)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"ØÙØØÛÙÙÚÙØÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ ÙÛØÛÚ. Totem ÙÙØØÛØÙÙØÙ ÚØØÙØ "
-"ØØØÙØÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ØÛØØØØØ ØÛØÙØÙÙØÙØÙØØÙ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØØÚÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØØÚ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ(_P)"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem ÙÙÚ Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python ØØØÙÙØÛÚ"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ØØÙÙØØÙ ØÛØØÙÙØÛ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÛÚØÛ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2 ØÙØÙÙØÙÙ ÙÙØØÙØÙÙ Python ØØØÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØØ ØÛØÚÛØØÙØÛ"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "ØÙØ 'totem_object' ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÛÚÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ:\\n%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙÛÙ ØÙØ ØÛØØÙØÙØ ØÙØ ØØÙÙØ ÛØØÙØÙÙÙÚ ØÛÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem Python  ÙÙÙØØÙÙ ØÛÙÙØÙ"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"ØÛØÙÙÛ ÚÛÙÙÙÚÛÙØÙÙ ÙÛÙÙÙØ Totem ØÙØÙÙÚ winpdb ÙØÙÙ  rpdb2 ØØ ØØØÙØÙØÛÚÛ "
-"ÙÛØÙØÛ. ØÛÚÛØ ØÙØ DConf ØØ ØØØÙÙØÛÚ ØÙÙÙÙ ØÛÚØÙÙÙÚÛÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÙÙ "
-"('totem')ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr ""
-"ØÛ ÙÙØØÛØÙØ ØÙØÙÙÚ ÛØØÙØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÙÛÙØÛÙÛØØÙÙ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØÙÚÙØÚÛ "
-"ÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÛ %d"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "Grilo ÙÛØÚÛ"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ØÙØÙØ Â%s ÙÙ ÙÙÙÛØ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ØÙØØÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØÚÛ ØÛÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ ØÙÙØÙÙÛØ ØÛ ÛØØÙØÛ (%s)ÙÙ Totem "
+#~ "ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ÙÛØ ÙÛÚÛØØ"
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØØØÙÛÚÙÙÚ ØÙÚÙØÛ ØÙØÙØ ØØØ-ÙÙÙÙÙØÙÙÙ ÛÛ ØÙØØØ ØÛÚØÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+#~ "ÙÛØÛÚ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "ØÙØØÛ"
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ÛÛØÙØÛ ÙØÙØÛØÙÙÙÙØÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÚÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ØØ ØÛ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ØØ ØÙØÙÙØÙÙÙ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙÙÛÙØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+#~ "ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙØÛØÙØ "
+#~ "ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem ØØ ØÛ ØÙÙ ÛØØÙØÛ(%s)ÙÙ ØÛØÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØØÚÙØØ ØÛ "
+#~ "ØÙÙØÙÙÙ ÛØØÙØÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØØØØÙØ ØÙØÙØ ØÛÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem ØÛØÙ ØÛÙ CDs ÙÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙØ ÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØØØÙØ CD ØØÙØÙØÛ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÛØ CD ÙÙ ÙÙÙÛÚ"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ "
+#~ "ÚÙÙÙØÙØÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛÙ(ØØØØÛØ) ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÙÙÛØ ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ "
+#~ "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ "
+#~ "ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙØÙÛÛØÙÙØÛ. ØÛ "
+#~ "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÚ ÙØÙÙ Multimedia Systems Selector ØÙÙ ØØØÙØ "
+#~ "ØÛØÙÙÙÛ ØØÙÙØÚ.ØÙØ ÙÛÙÛ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÙÙ ÙÛØØÙÚÙØÙÛ "
+#~ "ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer ÙÙÙÛØ ÙÛÚÙÙÙ ÙÛØÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. GStreamer ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØ "
+#~ "ØÛÚÛØÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ. ØÙØÙÙÚ ØÛÙ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØÛÚÙØ "
+#~ "ÚÙÙÛÙÙÚÙØ ÙÙÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ ÙØÙÙ ØÛÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ. "
+#~ "ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ. ØÙØ GStreamer ÙØÙØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÚÙØ "
+#~ "ÙØÙÙ ÙÛÙ ÛØØÙØÛ ØÙØØÛÙØ ØØÙÙÙØÛÚØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÛÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÛØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙÙÙØÙÚÙØ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙÙÙÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÚÙØ ØÛØÙØØØ (Bemused) ØØØÙÙÙÙÙ Totem ÙÙ ÙÙÙØØÙÙ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ÙØÛØÛØÙØ %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "Totem Bemused ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙÙÙÚ 1.0 ÙÛØØÙ"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ 7 ÙÛÙØÙÙÙ BBC iPlayer ÙÛÙØØÙÙÙØÙÙÙÚ Stream BBC ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÛÚÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "BBC iPlayer ØØ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÛÙØÙÙÛ ÙØÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÙØÛÙ "
+#~ "ÙÙÙÙÛØØÙØÙØØ ÙØÙÛÙÛÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛÛØØÙØÛâ"
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØØÛØÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr "ØÛ ÙØÙØÙ ÛÛ ØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ØÛÛÛØÙ ÙÙÙ>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ (\"%s\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØØ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØÙØÙØØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØØØÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ÙÙØÙØØ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙÙ. ØÛÛÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÛÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙÙÙØÛ: "
+#~ "â %a: g_get_application_name() ÙØÙØÛØØØÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙ: %h: ØÛ "
+#~ "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. %u: ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙØØ "
+#~ "ÙÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙÚ ÙÛØÙÙÙØ ØÛÙÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ.%U: ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØÙ  "
+#~ "â %%: ÙÙØØÛÙØ ØÛÙÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØØÙÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "HTTP ØØØÙÙÙÙÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÚÛÙØÛÚÙØÙÛ"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÛÙØØÙÙÙØÙØÛ ØÛÙØÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØ.\n"
+#~ "ÙÛØÛÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ÚÛØÙ ØÙØÙÙØÙ<b>%u</b> ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ ÚÛÙØÛ <b>"
+#~ "%h</b>  ØÙØÙÙÚÙØØØ ØØÙÙØØØÛØÛÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÙØÙÙ ØÙØÙÛØHTTPS(_E)"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÚÙØ ØØÙÙØ(_F):"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÚ ØØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØØØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ."
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "YouTube ØÙÙÙÙ ÙÙÙÛØÙØ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙØ"
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "YouTube ÙÛØÚÛ"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚ(_O)"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØØÚÙØÛ"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "ØÛØÛØØÛØÛØØÙÙ ÛØØ ÙÛÚÙÛØØÙØÛ..."
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÙØØÛÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ÙØÙØÛØØØÙ ØØÛØØÙÙ ÚÛØÙÙÛÙÙÙØÙ. libgdata ÙÙÚ ØÛÚ ÙÛÚÙ ÙÛØØÙÙÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÙÙÙÚÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙØÙÙÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÛØØÙØÙØØ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÙÙÙØØØØ ØÛØÙØÙÛØØÙØÛâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ØÙÙÙÙÚ ÙÙØÙØØÙ Totem ÙÙÙÙØÙØÙØØÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÙØÙØØØØ ØÛÙÛØ ØÙÙÛÙ. ØÛÚØ "
+#~ "ØÛÙÙ ØÙØÙÛØÚÛØÛ ØÛÚÙÙ ØØÙØÙØÙØØ"
 
 #~ msgid "Browser Plugin using %s"
 #~ msgstr "%s ÙÙ ØÙØÙÙØÙÛØØÙØÙ ÙÙÙÙ ÙÙÙØÛÚ"
@@ -3190,22 +3191,6 @@ msgstr "ØÙØØÛ"
 #~ msgstr "ØÛÚØÛØ ØÛÙÙÙ ØÙÚÛÙ"
 
 #~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛØ ÚÙÙÙØÙ ÙÙÙ. ÙÙØÙÚØØÙÙÙÙÙÚ ØÙØØØ ÙØÚÙÙØÙØØÙÙØÚÙÙØÙÙÙØØÙÙÙØÙÙÙ "
-#~ "ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙÙØÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "ØÛ ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙÚÛ ØÛÙÙÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid ""
 #~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
 #~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
 #~ msgstr ""
@@ -3221,9 +3206,6 @@ msgstr "ØÙØØÛ"
 #~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
 #~ msgstr "ØØÛØØ ØØÙÚÙØÙ ØØÙØÙØØØ. ØØØÙØ ÙÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙÙ ØÙÙØÙÛØØÙØÙÙÛØ"
 
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÚÙ ØÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙØÙÙ ØØÙØØØÙÙÙÙ ØÙÙÛØÙÙ ØÛØ ÙÙÙÙØÛ"
-
 #~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
 #~ msgstr "ØÛ ÙÙÙÙÙÙ ØÙØ ØÛØÛÙ ÙÙÙÙÙÙØÛØÛÙ ÙÙØØÛØØÛÚ ØØÙÚØØ ÙÙÙ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]