[gnome-session] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 15 Nov 2012 12:13:26 +0000 (UTC)
commit 121067a005a1bb65bdb86534274a8a8658d57f09
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Nov 15 13:13:21 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b8727b8..8a91e01 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,19 +8,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -66,8 +67,7 @@ msgstr "Brez imena"
msgid "No description"
msgstr "Brez opisa"
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:267
msgid "Version of this application"
msgstr "RazliÄica programa"
@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "RazliÄica programa"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ni mogoÄe prikazati dokumenta pomoÄi"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -88,15 +87,17 @@ msgstr "Seja vas prijavi v GNOME namizje"
msgid "GNOME fallback"
msgstr "Povratni nabor GNOME"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Nekateri programi so Åe vedno zagnani:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
-msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi "
+"izgubo vaÅih podatkov."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
@@ -175,7 +176,9 @@ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
+"namizja"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
@@ -215,14 +218,20 @@ msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
msgstr ""
"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
"Stopite v stik s skrbnikom."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je "
+"onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:319
msgid ""
@@ -233,8 +242,7 @@ msgstr ""
"Odjavite se in poskusite znova."
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 ../gnome-session/gsm-util.c:428
msgid "_Log Out"
msgstr "_Odjava"
@@ -252,8 +260,12 @@ msgid "A program is still running:"
msgstr "Program je Åe vedno zagnan:"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi "
+"izgubo vaÅih podatkov."
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
msgid "Switch User Anyway"
@@ -353,26 +365,29 @@ msgstr "_Izklopi"
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Ali naj se sistem ponovno zaÅene?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1395
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1398
msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
msgstr ""
-"Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo, zato je namizje <i>povrnjeno na delujoÄo razliÄico</i>.\n"
+"Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo, zato je namizje <i>povrnjeno na "
+"delujoÄo razliÄico</i>.\n"
"\n"
-"Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
+"Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren "
+"za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1400
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "VeÄ podrobnosti o namizju GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1494
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2235
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1497 ../gnome-session/gsm-manager.c:2240
msgid "Not responding"
msgstr "Ni odziva"
@@ -380,7 +395,8 @@ msgstr "Ni odziva"
#: ../gnome-session/gsm-util.c:412
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
@@ -394,45 +410,47 @@ msgstr "Zapomnjeni programi"
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Program zavira postopek odjave."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
msgstr "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker se trenutna seja izklaplja.\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ICE vtiÄa za posluÅanje: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:263
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "PreskoÄi obiÄajne mape samodejnega zagona"
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:263
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "ZAÄETNA_MAPA"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:264
msgid "Session to use"
msgstr "Seja za uporabo"
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:264
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "IME_SEJE"
-#: ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Enable debugging code"
msgstr "OmogoÄi razhroÅÄevanje kode"
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ne naloÅi uporabniÅko doloÄenih programov"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:269
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "PokaÅi pogovorno okno napak med preizkuÅanjem."
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:284
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- upravljalnik seje GNOME"
@@ -454,14 +472,30 @@ msgid ""
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
+"%s [MOÅNOST...] UKAZ\n"
+"\n"
+"Izvajanje ukaza z onemogoÄenjem nekaterih zmoÅnosti seje.\n"
+"\n"
+" -h, --help PokaÅe to pomoÄ\n"
+" --version PokaÅe razliÄico programa\n"
+" --app-id ID ID programa za uporabo\n"
+" pri onemogoÄanju (izbirno)\n"
+" --reason RAZLOG Razlog za onemogoÄanje (izbirno)\n"
+" --inhibit ARG MoÅnosti za onemogoÄanje, loÄene z vejico:\n"
+" logout (odjava), switch-user (preklop uporabnika)\n"
+" suspend (v pripravljenost), idle (nedejavno),\n"
+" automount (samodejno priklopi)\n"
+" --inhibit-only Ne zaÅeni ukaza, ampak Äakaj v nedogled\n"
+"\n"
+"Kadar ni izbrane moÅnosti --inhibit, je uporabljen argument idle "
+"(nedejavno).\n"
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Napaka med izvajanjem %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
@@ -487,8 +521,7 @@ msgstr "Prezri obstojeÄe oviralnike dejavnosti"
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Ne zahtevaj potrditve uporabnika"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ni se mogoÄe povezati z upravljalnikom sej"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]