[gnome-session] Updated Slovenian translation



commit 121067a005a1bb65bdb86534274a8a8658d57f09
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Nov 15 13:13:21 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b8727b8..8a91e01 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,19 +8,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:34+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-13 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
@@ -66,8 +67,7 @@ msgstr "Brez imena"
 msgid "No description"
 msgstr "Brez opisa"
 
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:267
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄica programa"
 
@@ -75,8 +75,7 @@ msgstr "RazliÄica programa"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati dokumenta pomoÄi"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -88,15 +87,17 @@ msgstr "Seja vas prijavi v GNOME namizje"
 msgid "GNOME fallback"
 msgstr "Povratni nabor GNOME"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Nekateri programi so Åe vedno zagnani:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
-msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi "
+"izgubo vaÅih podatkov."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
@@ -175,7 +176,9 @@ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
+"namizja"
 
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
@@ -215,14 +218,20 @@ msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
 msgstr ""
 "PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
 "Stopite v stik s skrbnikom."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je "
+"onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:319
 msgid ""
@@ -233,8 +242,7 @@ msgstr ""
 "Odjavite se in poskusite znova."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383 ../gnome-session/gsm-util.c:428
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odjava"
 
@@ -252,8 +260,12 @@ msgid "A program is still running:"
 msgstr "Program je Åe vedno zagnan:"
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
+"to lose work."
+msgstr ""
+"Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi "
+"izgubo vaÅih podatkov."
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
 msgid "Switch User Anyway"
@@ -353,26 +365,29 @@ msgstr "_Izklopi"
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Ali naj se sistem ponovno zaÅene?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1395
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1398
 msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+"<i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
 msgstr ""
-"Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo, zato je namizje <i>povrnjeno na  delujoÄo razliÄico</i>.\n"
+"Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo, zato je namizje <i>povrnjeno na  "
+"delujoÄo razliÄico</i>.\n"
 "\n"
-"Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
+"Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren "
+"za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1400
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "VeÄ podrobnosti o namizju GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1494
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2235
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1497 ../gnome-session/gsm-manager.c:2240
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ni odziva"
 
@@ -380,7 +395,8 @@ msgstr "Ni odziva"
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
 
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
@@ -394,45 +410,47 @@ msgstr "Zapomnjeni programi"
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Program zavira postopek odjave."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
 msgstr "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker se trenutna seja izklaplja.\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ICE vtiÄa za posluÅanje: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:263
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "PreskoÄi obiÄajne mape samodejnega zagona"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:263
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "ZAÄETNA_MAPA"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:264
 msgid "Session to use"
 msgstr "Seja za uporabo"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:264
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "IME_SEJE"
 
-#: ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmogoÄi razhroÅÄevanje kode"
 
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ne naloÅi uporabniÅko doloÄenih programov"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno napak med preizkuÅanjem."
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:284
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- upravljalnik seje GNOME"
 
@@ -454,14 +472,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
 msgstr ""
+"%s [MOÅNOST...] UKAZ\n"
+"\n"
+"Izvajanje ukaza z onemogoÄenjem nekaterih zmoÅnosti seje.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        PokaÅe to pomoÄ\n"
+"  --version         PokaÅe razliÄico programa\n"
+"  --app-id ID       ID programa za uporabo\n"
+"                    pri onemogoÄanju (izbirno)\n"
+"  --reason RAZLOG   Razlog za onemogoÄanje (izbirno)\n"
+"  --inhibit ARG     MoÅnosti za onemogoÄanje, loÄene z vejico:\n"
+"                    logout (odjava), switch-user (preklop uporabnika)\n"
+"                    suspend (v pripravljenost), idle (nedejavno),\n"
+"                    automount (samodejno priklopi)\n"
+"  --inhibit-only    Ne zaÅeni ukaza, ampak Äakaj v nedogled\n"
+"\n"
+"Kadar ni izbrane moÅnosti --inhibit, je uporabljen argument idle "
+"(nedejavno).\n"
 
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "Napaka med izvajanjem %s\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
@@ -487,8 +521,7 @@ msgstr "Prezri obstojeÄe oviralnike dejavnosti"
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "Ne zahtevaj potrditve uporabnika"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati z upravljalnikom sej"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]