[gnome-session] Updated Slovenian translation



commit 24bf7b626638c4d472a59a4221b5a47475eee7e4
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Nov 8 21:37:30 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8fa28de..b8727b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "No description"
 msgstr "Brez opisa"
 
 #: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:294
+#: ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄica programa"
 
@@ -75,12 +75,8 @@ msgstr "RazliÄica programa"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ni mogoÄe prikazati dokumenta pomoÄi"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "Povratni nabor GNOME"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -88,13 +84,17 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Seja vas prijavi v GNOME namizje"
 
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "Povratni nabor GNOME"
+
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Nekateri programi so Åe vedno zagnani:"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
 msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
 msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
 
@@ -210,6 +210,34 @@ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
 
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
+"Stopite v stik s skrbnikom."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
+msgstr "PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:319
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
+"Odjavite se in poskusite znova."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:334
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:428
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odjava"
+
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
@@ -219,48 +247,48 @@ msgstr "Ikone '%s' ni mogoÄe najti"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:635
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Program je Åe vedno zagnan:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:870
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Vseeno preklopi uporabnika"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:873
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Vseeno se odjavi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:876
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Vseeno postavi v pripravljenost"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:879
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Vseeno postavi v mirovanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:882
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Vseeno izklopi raÄunalnik"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:885
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Vseeno ponovno zaÅeni"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:896
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:262
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -269,7 +297,7 @@ msgstr[1] "Samodejno boste odjavljeni Äez %d sekundo."
 msgstr[2] "Samodejno boste odjavljeni Äez %d sekundi."
 msgstr[3] "Samodejno boste odjavljeni Äez %d sekunde."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:270
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -278,7 +306,7 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno izklopil Äez %d sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno izklopil Äez %d sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno izklopil Äez %d sekunde."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:278
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
@@ -287,77 +315,49 @@ msgstr[1] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Äez %d sekundo."
 msgstr[2] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Äez %d sekundi."
 msgstr[3] "Sistem se bo samodejno ponovno zagnal Äez %d sekunde."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:302
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Trenutno ste prijavljeni kot \"%s\"."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:368
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Ali se Åelite odjaviti iz sistema?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Preklop uporabnika"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Odjava"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Ali Åelite izklopiti raÄunalnik?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "S_uspend"
 msgstr "V _pripravljenost"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "V _mirovanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:433
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponoven zagon"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:417
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Izklopi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Ali naj se sistem ponovno zaÅene?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr ""
-"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
-"Stopite v stik s skrbnikom."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. PriporoÄljivo je onemogoÄiti vse razÅiritve, dokler se napaka ne razreÅi."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
-"Odjavite se in poskusite znova."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1395
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
@@ -367,24 +367,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "VeÄ podrobnosti o namizju GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1494
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2235
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ni odziva"
 
+#. Oh well, no X for you!
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:412
+#, c-format
+msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Zapomnjeni programi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Program zavira postopek odjave."
 
@@ -397,45 +403,70 @@ msgstr "Povezave z odjemalci bodo zavrnjene, ker se trenutna seja izklaplja.\n"
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ICE vtiÄa za posluÅanje: %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "PreskoÄi obiÄajne mape samodejnega zagona"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "ZAÄETNA_MAPA"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "Seja za uporabo"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "IME_SEJE"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
+#: ../gnome-session/main.c:267
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmogoÄi razhroÅÄevanje kode"
 
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ne naloÅi uporabniÅko doloÄenih programov"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno napak med preizkuÅanjem."
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- upravljalnik seje GNOME"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Napaka med izvajanjem %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s zahteva doloÄen argument\n"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Odjava"
@@ -461,7 +492,7 @@ msgstr "Ne zahtevaj potrditve uporabnika"
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Ni se mogoÄe povezati z upravljalnikom sej"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program zagnan z nasprotujoÄimi si moÅnostmi ukaza"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]