[jhbuild] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [jhbuild] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 14 Nov 2012 12:12:35 +0000 (UTC)
commit f6369825884591ed9e06f4ffe6df03e4cee19a46
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 14 13:12:32 2012 +0100
Updated Spanish translation
doc/es/es.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 0686bf9..2279f53 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-30 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-14 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -1394,7 +1394,6 @@ msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
#: C/index.docbook:781(listitem/simpara)
-#| msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
msgid "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules."
msgstr "Ejecute <command>autogen.sh</command> antes de construir los mÃdulos."
@@ -1666,12 +1665,6 @@ msgstr ""
"reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
#: C/index.docbook:999(section/cmdsynopsis)
-#| msgid ""
-#| "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
-#| "<arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> "
-#| "<arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--"
-#| "force</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--"
-#| "nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
msgid ""
"<command>jhbuild buildone</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--check</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--distclean</arg> <arg>--no-"
@@ -1686,13 +1679,6 @@ msgstr ""
"<arg>--nodeps</arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
#: C/index.docbook:1014(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
-#| "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--distclean</option>, "
-#| "<option>--no-network</option>, <option>-D</option>, <option>-x</option> "
-#| "and <option>--nodeps</option> options are processed as per the <link "
-#| "linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
-#| "command."
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
"option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--"
@@ -2164,8 +2150,8 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
"Esto harà que su consola bash muestre <literal>[jhbuild]</literal> antes de "
-"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un "
-"entorno jhbuild."
+"su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
+"jhbuild."
#: C/index.docbook:1345(section/title)
msgid "sysdeps"
@@ -2291,13 +2277,6 @@ msgstr ""
"parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
#: C/index.docbook:1421(section/cmdsynopsis)
-#| msgid ""
-#| "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--distclean</"
-#| "arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</"
-#| "replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</"
-#| "replaceable></arg> <arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></"
-#| "arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</"
-#| "arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
msgid ""
"<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
"<arg>--distclean</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>--"
@@ -2316,13 +2295,6 @@ msgstr ""
"arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
#: C/index.docbook:1437(section/para)
-#| msgid ""
-#| "The <option>--clean</option>, <option>--distclean</option>, <option>--no-"
-#| "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
-#| "<option>-D</option>, <option>-C</option>, <option>-N</option>, <option>-"
-#| "f</option> and <option>--nodeps</option> options are processed as per the "
-#| "<link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> "
-#| "command."
msgid ""
"The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
"distclean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</option>, "
@@ -2518,16 +2490,10 @@ msgid "Configuration Variables"
msgstr "Variables de configuraciÃn"
#: C/index.docbook:1550(varlistentry/term)
-#| msgid "<varname>autogenargs</varname>"
msgid "<varname>alwaysautogen</varname>"
msgstr "<varname>alwaysautogen</varname>"
#: C/index.docbook:1554(listitem/simpara)
-#| msgid ""
-#| "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
-#| "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
-#| "makefile exists. This is equivalent to passing <option>--always-autogen</"
-#| "option> option to JHBuild. Defaults to <constant>False</constant>."
msgid ""
"A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
"<command>autogen.sh</command>. This is equivalent to passing <option>--"
@@ -3160,8 +3126,8 @@ msgid ""
"executed. <varname>%(cwd)s</varname> in the string will be replaced with the "
"current working directory. Defaults to <literal>'%(command)s'</literal>."
msgstr ""
-"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>"
-"%(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
+"Se muestra una cadena antes de que JHBuild ejecute un comando. <varname>%"
+"(command)s</varname> se reemplazarà en la cadena por el comando que "
"ejecutar. <varname>%(cwd)s</varname> se reemplazarà en la cadena por la "
"carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
"literal>."
@@ -3486,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
"fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:2282(section/title) C/index.docbook:3051(section/title)
+#: C/index.docbook:2282(section/title) C/index.docbook:3057(section/title)
msgid "Module Sources"
msgstr "Repositorios de mÃdulos"
@@ -4077,17 +4043,17 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:2572(section/para)
msgid ""
"It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
-"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to "
-"\"%(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</"
-"sgmltag> (defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
+"<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
+"(module)s/trunk\"), <sgmltag class=\"attribute\">branches-template</sgmltag> "
+"(defaults to \"%(module)s/branches/%(branch)s\") and <sgmltag class="
"\"attribute\">tags-template</sgmltag> (defaults to \"%(module)s/tags/%(tag)s"
"\")"
msgstr ""
"Es posible especificar una disposiciÃn de <literal>svn</literal> "
"personalizada usando <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> "
"(el predeterminado es Â%(module)s/trunkÂ), <sgmltag class=\"attribute"
-"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/"
-"%(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
+"\">branches-template</sgmltag> (el predeterminado es Â%(module)s/branches/%"
+"(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
"predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
#: C/index.docbook:2582(section/title)
@@ -4175,7 +4141,7 @@ msgstr ""
"\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:2629(section/para) C/index.docbook:3183(section/para)
+#: C/index.docbook:2629(section/para) C/index.docbook:3189(section/para)
msgid ""
"For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
"<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4821,11 +4787,44 @@ msgstr ""
"especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
"<command>waf</command>."
-#: C/index.docbook:2958(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2958(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used "
+#| "to specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</"
+#| "command>."
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> attribute is used "
+"to specify the Python executable to use; it defaults to <command>python</"
+"command>. This is useful to build modules against version 3 of Python."
+msgstr ""
+"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">python-command</sgmltag> se usa "
+"para especificar el ejecutable de Python que usar; el predeterminado es "
+"<command>python</command>. Esto es Ãtil para construir mÃdulos con la "
+"versiÃn 3 de Python."
+
+#: C/index.docbook:2963(section/programlisting)
#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<waf id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\">\n"
+#| "\t [ waf-command=\"<replaceable>waf-command</replaceable>\" ]>\n"
+#| " <branch [ ... ] >\n"
+#| " [...]\n"
+#| " </branch>\n"
+#| "\n"
+#| " <dependencies>\n"
+#| " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#| " ...\n"
+#| " </dependencies>\n"
+#| " <after>\n"
+#| " <dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/>\n"
+#| " ...\n"
+#| " </after>\n"
+#| "</waf>\n"
msgid ""
"\n"
"<waf id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\">\n"
+"\t [ python-command=\"<replaceable>python-command</replaceable>\" ]\n"
"\t [ waf-command=\"<replaceable>waf-command</replaceable>\" ]>\n"
" <branch [ ... ] >\n"
" [...]\n"
@@ -4843,7 +4842,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<waf id=\"<replaceable>nombre del mÃdulo</replaceable>\">\n"
-"\t [ waf-command=\"<replaceable>waf-command</replaceable>\" ]>\n"
+"\t [ python-command=\"<replaceable>comando python</replaceable>\" ]\n"
+"\t [ waf-command=\"<replaceable>comando waf</replaceable>\" ]>\n"
" <branch [ ... ] >\n"
" [...]\n"
" </branch>\n"
@@ -4858,11 +4858,11 @@ msgstr ""
" </after>\n"
"</waf>\n"
-#: C/index.docbook:2978(section/title)
+#: C/index.docbook:2984(section/title)
msgid "testmodule"
msgstr "testmodule"
-#: C/index.docbook:2980(section/para)
+#: C/index.docbook:2986(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
"create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
"crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
-#: C/index.docbook:2984(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2990(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"</testmodule>\n"
-#: C/index.docbook:3008(section/para)
+#: C/index.docbook:3014(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
"los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
-#: C/index.docbook:3012(section/para)
+#: C/index.docbook:3018(section/para)
msgid ""
"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
"run the tests in"
@@ -4937,11 +4937,11 @@ msgstr ""
"A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
"un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
-#: C/index.docbook:3017(section/title)
+#: C/index.docbook:3023(section/title)
msgid "metamodule"
msgstr "metamodule"
-#: C/index.docbook:3019(section/para)
+#: C/index.docbook:3025(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
"that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr ""
"que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
"son sus dependencias."
-#: C/index.docbook:3023(section/para)
+#: C/index.docbook:3029(section/para)
msgid ""
"For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
"GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
"instala el escritorio completo."
-#: C/index.docbook:3027(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3033(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
"</metamodule>\n"
-#: C/index.docbook:3040(section/para)
+#: C/index.docbook:3046(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
"the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -5000,15 +5000,15 @@ msgstr ""
"\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
"sgmltag></link>."
-#: C/index.docbook:3048(section/title)
+#: C/index.docbook:3054(section/title)
msgid "Deprecated Elements"
msgstr "Elementos obsotelos"
-#: C/index.docbook:3054(section/title)
+#: C/index.docbook:3060(section/title)
msgid "cvsroot"
msgstr "cvsroot"
-#: C/index.docbook:3056(section/para)
+#: C/index.docbook:3062(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3060(section/para)
+#: C/index.docbook:3066(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
"a CVS repository."
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3063(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3069(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr ""
" root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
" password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3070(section/para)
+#: C/index.docbook:3076(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the CVS repository."
@@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio CVS."
-#: C/index.docbook:3073(section/para)
+#: C/index.docbook:3079(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
"mÃdulos."
-#: C/index.docbook:3077(section/para)
+#: C/index.docbook:3083(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
"used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5070,11 +5070,11 @@ msgstr ""
"\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
"anÃnimo."
-#: C/index.docbook:3084(section/title)
+#: C/index.docbook:3090(section/title)
msgid "svnroot"
msgstr "svnroot"
-#: C/index.docbook:3086(section/para)
+#: C/index.docbook:3092(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
"the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
"sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3090(section/para)
+#: C/index.docbook:3096(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
"a Subversion repository."
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
"describir un repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3093(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3099(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr ""
" [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
" href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/>\n"
-#: C/index.docbook:3099(section/para)
+#: C/index.docbook:3105(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
"identifier for the Subversion repository."
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
"identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
-#: C/index.docbook:3102(section/para)
+#: C/index.docbook:3108(section/para)
msgid ""
"If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
"this is the default module source for this module set file."
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr ""
"Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
"este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
-#: C/index.docbook:3106(section/para)
+#: C/index.docbook:3112(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
"for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5131,11 +5131,11 @@ msgstr ""
"del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
"<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
-#: C/index.docbook:3116(section/title)
+#: C/index.docbook:3122(section/title)
msgid "Deprecated Module Types"
msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
-#: C/index.docbook:3119(warning/para)
+#: C/index.docbook:3125(warning/para)
msgid ""
"This section describes deprecated elements, they may still be used in "
"existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5143,11 +5143,11 @@ msgstr ""
"Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
"mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
-#: C/index.docbook:3125(section/title)
+#: C/index.docbook:3131(section/title)
msgid "tarball"
msgstr "archivo tar"
-#: C/index.docbook:3128(important/para)
+#: C/index.docbook:3134(important/para)
msgid ""
"This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
"\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
"<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
-#: C/index.docbook:3133(section/para)
+#: C/index.docbook:3139(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
"module that is to be built from a tarball."
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr ""
"El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
"un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
-#: C/index.docbook:3136(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3142(section/programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr ""
" </suggests>\n"
" </tarball>\n"
-#: C/index.docbook:3163(section/para)
+#: C/index.docbook:3169(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
"\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
"\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
-#: C/index.docbook:3167(section/para)
+#: C/index.docbook:3173(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
"to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
"el paquete fuente se ha descargado correctamente."
-#: C/index.docbook:3176(section/para)
+#: C/index.docbook:3182(section/para)
msgid ""
"The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
"one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
"descenderà al aplicar el parche."
-#: C/index.docbook:3191(section/para)
+#: C/index.docbook:3197(section/para)
msgid ""
"The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
"sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -6546,8 +6546,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "In order to activate a D-Bus service installed within the JHBuild root, "
-#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/"
-#~ "dbus-1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
+#~ "while using the system D-Bus, you have to modify the <filename>/etc/dbus-"
+#~ "1/session.conf</filename> file by adding the following line:"
#~ msgstr ""
#~ "Para activar un servicio D-Bus instalado con el entorno raÃz JHBuild, "
#~ "mientras usa el sistema D-Bus, debe modificar el archivo <filename>/etc/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]