[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 11 Nov 2012 18:18:57 +0000 (UTC)
commit d521be16813fb1b36e06932d6c960e2d0b75ee87
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Nov 11 19:18:53 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 235 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index be4689e..4ec153c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-10 08:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-11 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-11 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -42,32 +42,32 @@ msgstr "Oddaljeni organizator slik GNOME Flickr\n"
msgid "translator-credits"
msgstr "SaÅa BatistiÄ <sasa batistic gmail com>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Vnesite oznake loÄene s presledki:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:232
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:230
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznako"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:155
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:168
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:167
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169
msgid "Elements"
msgstr "Predmeti"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:588
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
msgid "Add to Sets"
msgstr "Dodaj naborom"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:152
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:154
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:587
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:601
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodaj skupinam"
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Pooblasti %s"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neveljavna overitvena koda "
-#: ../src/frogr-controller.c:295
+#: ../src/frogr-controller.c:298
msgid "Process cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno"
-#: ../src/frogr-controller.c:300
+#: ../src/frogr-controller.c:303
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:304
+#: ../src/frogr-controller.c:307
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:308
+#: ../src/frogr-controller.c:311
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:312
+#: ../src/frogr-controller.c:315
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:316
+#: ../src/frogr-controller.c:319
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:321
+#: ../src/frogr-controller.c:324
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr[1] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetek na mesec)"
msgstr[2] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetka na mesec)"
msgstr[3] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetki na mesec)"
-#: ../src/frogr-controller.c:325
+#: ../src/frogr-controller.c:328
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Napaka poÅiljanja videa:\n"
"S tem raÄunom ni veÄ mogoÄe poÅiljati posnetkov"
-#: ../src/frogr-controller.c:331
+#: ../src/frogr-controller.c:334
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:335
+#: ../src/frogr-controller.c:338
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:339
+#: ../src/frogr-controller.c:342
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:343
+#: ../src/frogr-controller.c:346
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:347
+#: ../src/frogr-controller.c:350
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:351
+#: ../src/frogr-controller.c:354
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:355
+#: ../src/frogr-controller.c:358
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:359
+#: ../src/frogr-controller.c:362
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:363
+#: ../src/frogr-controller.c:366
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:369
+#: ../src/frogr-controller.c:372
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na Flickr.\n"
"Treba je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:374
+#: ../src/frogr-controller.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe overiti v sistemu Flickr.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:378
+#: ../src/frogr-controller.c:381
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"%s je treba pred poÅiljanjem slik na na flickr pravilno odobriti.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:383
+#: ../src/frogr-controller.c:386
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Neveljavna koda za pooblastitev.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:387
+#: ../src/frogr-controller.c:390
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -272,58 +272,58 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:392
+#: ../src/frogr-controller.c:395
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "PriÅlo je do napake: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:600
+#: ../src/frogr-controller.c:603
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Overitev je spodletela (zakasnela)"
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:644
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponovno prejemanje (poskus %d/%d) ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:646
+#: ../src/frogr-controller.c:649
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "PoÅiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1749
+#: ../src/frogr-controller.c:1768
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Posodabljanje poveril ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1754
+#: ../src/frogr-controller.c:1773
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1759
+#: ../src/frogr-controller.c:1778
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1764
+#: ../src/frogr-controller.c:1783
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1769
+#: ../src/frogr-controller.c:1788
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1774
+#: ../src/frogr-controller.c:1793
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1922
+#: ../src/frogr-controller.c:1941
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:1958
+#: ../src/frogr-controller.c:1977
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2666
+#: ../src/frogr-controller.c:2699
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -334,23 +334,23 @@ msgstr ""
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1013
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1012
msgid "Missing data required"
msgstr "Zahtevani so manjkajoÄi podatki"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:341
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:358
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:377
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Izpolni podrobnosti slike s podatki naslova in opisa"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:404
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
msgid "Create New Set"
msgstr "Ustvari nov nabor"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr[3] "(%d slike)"
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "PriÅlo je do napake med nalaganjem slike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1216
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1215
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:120
+#: ../src/frogr-file-loader.c:138
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Nalaganje datotek %d / %d"
@@ -517,53 +517,69 @@ msgstr "Nalaganje datotek %d / %d"
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:389
+#: ../src/frogr-file-loader.c:766
#, c-format
msgid "Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti datoteke %s: velikost datoteke presega omejitev velikosti za ta raÄun (%s)"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:749
+#: ../src/frogr-main-view.c:868
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:754
+#: ../src/frogr-main-view.c:873
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:945
+#: ../src/frogr-main-view.c:998
+msgid "Select File"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1011
+msgid "Text Files"
+msgstr "Besedilne datoteke"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
+msgid "Select Destination"
+msgstr "Izbor cilja"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1077
+msgid "Untitled Project"
+msgstr "Neimenovan projekt"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1124
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:986
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1165
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:989
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1168
+msgid "Image Files"
+msgstr "Slikovne datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:992
-msgid "Videos"
-msgstr "Video posnetki"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1171
+msgid "Video Files"
+msgstr "Video datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1013
+#: ../src/frogr-main-view.c:1192
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1342
+#: ../src/frogr-main-view.c:1684
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Ni povezave s spletiÅÄem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1352
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1353
+#: ../src/frogr-main-view.c:1695
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -572,7 +588,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1377
+#: ../src/frogr-main-view.c:1719
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - Åe %s / %s"
@@ -580,7 +596,7 @@ msgstr " - Åe %s / %s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1403
+#: ../src/frogr-main-view.c:1745
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -691,117 +707,140 @@ msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+msgid "_Load Projectâ"
+msgstr "_NaloÅi projekt ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Shrani projekt"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+msgid "_Save Project Asâ"
+msgstr "Shrani povezavo _kot ..."
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
msgid "_Load Picturesâ"
msgstr "_NaloÅi slike ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
msgid "Add _Tagsâ"
msgstr "Dodaj _oznake ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
msgid "Add to _Groupâ"
msgstr "Dodaj _skupini ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
msgid "_Create New Setâ"
msgstr "U_stvari nov nabor ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
msgid "Add to _Existing Setâ"
msgstr "D_odaj k Åe obstojeÄemu naboru ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
msgid "Aut_horize Accountâ"
msgstr "_Overi raÄun ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "OmogoÄi _orodne namige"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
msgid "Edit _Detailsâ"
msgstr "_Uredi podrobnosti ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
msgid "Open in E_xternal Viewer"
msgstr "Odpri v _zunanjem pregledovalniku"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
msgid "_Preferencesâ"
msgstr "_MoÅnosti ..."
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Odstrani slike"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Obrnjen vrstni red"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
msgid "As _Loaded"
msgstr "po _nalaganju"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
msgid "By _Date Taken"
msgstr "po _datumu posnetka"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
msgid "By _Title"
msgstr "po _naslovu"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
msgid "_Upload All"
msgstr "PoÅlji _vse"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
msgid "Add to _Set"
msgstr "Dodaj _naboru"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
msgid "frogr"
msgstr "frogr"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
+msgid "Load Project"
+msgstr "NaloÅi projekt"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
+msgid "Save Project"
+msgstr "Shrani projekt"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:30
msgid "_Frogr"
msgstr "xfrogr"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:31
msgid "Accou_nts"
msgstr "_RaÄuni"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:32
msgid "A_ctions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:33
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:34
msgid "_Sort Pictures"
msgstr "_Razvrsti slike"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Vse"
+
#~ msgid " - %d pictures to upload (%s)"
#~ msgstr " - slike %d za poÅiljanje (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]