[gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Nov 2012 20:37:20 +0000 (UTC)
commit 535f796268edbe155df787d9e0413a2ede9152f1
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Nov 8 21:37:17 2012 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5e461cc..1bdd883 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-29 20:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-08 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-08 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Lastnost vrste ponudnika za ta raÄun ni nastavljena."
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Koda: %u - NepriÄakovan odziv streÅnika"
@@ -87,80 +88,94 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:651
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1443
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1466
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "Poverila v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti (%s, %d):"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:670
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:849
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "V poverilih `%s' ni mogoÄe najti gesla z uporabniÅkim imenom."
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:323
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:692
+#, c-format
+#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Neveljavno geslo za uporabniÅko ime `%s' (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
msgid "_E-mail"
msgstr "_Elektronski naslov"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
msgid "_Password"
msgstr "_Geslo"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:529
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
msgid "User_name"
msgstr "_UporabniÅko ime"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:530
msgid "_Server"
msgstr "_StreÅnik"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:614
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Pogovorno okno je bilo opuÅÄeno"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "PriÅlo je do napake med povezovanjem s streÅnikom Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:657
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:815
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
msgid "_Try Again"
msgstr "_Poskusi znova"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:570
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:729
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
msgid "Use for"
msgstr "Uporabi za"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:572
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:731
msgid "_Mail"
msgstr "_Elektronska poÅta"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:736
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Koledar"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:582
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:878
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:741
msgid "_Contacts"
msgstr "_Stiki"
@@ -169,14 +184,14 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:216
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi guid, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:586
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
msgid "Error parsing response as JSON: "
@@ -189,31 +204,31 @@ msgid "Didn't find id member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti ID stika med podatki JSON "
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
#, c-format
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronske poÅte stika med podatki JSON"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:587
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:746
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
msgid "C_hat"
msgstr "K_lepet"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:239
#, c-format
msgid "Didn't find data member in JSON data"
msgstr "Ni mogoÄe najti podatkov stika med podatki JSON "
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:341
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:380
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "Sistemski Äas ni veljaven. Preverite nastavitve Äasa in datuma."
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:751
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumenti"
@@ -272,7 +287,7 @@ msgstr "OmreÅni _viri"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri zahtevi Åetona dostopa, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
@@ -300,17 +315,17 @@ msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization p
msgstr "Prilepi kodo overitve pridobljeno preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1012
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1010
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja Åetona dostopa:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Napaka med pridobivanjem istovetnosti:"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1304
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Zahtevana je prijava %s, prijavljen pa je uporabnik %s"
@@ -321,44 +336,44 @@ msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "Poverila ne vkljuÄujejo Åetona dostopa"
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1509
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "OsveÅevanje Åetona dostopa je spodletelo (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1569
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Napaka med shranjevanjem poverila v zbirko kljuÄev (%s, %d):"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:580
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa v odzivu"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
msgid "Error getting a Request Token: "
msgstr "Napaka pridobivanja Åetona zahteve:"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr "PriÄakovano je stanje 200 pri pridobivanju Åetona zahteve, vrnjeno pa je stanje %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:899
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
msgstr "Manjka glava Åetona zahteve oziroma skritega Åetona zahteve v odzivu"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "Prilepi Åeton pridobljen preko <a href=\"%s\">strani overitve</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "Poverila ne vsebujejo Åetona dostopa oziroma skritega Åetona dostopa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]