[network-manager-openconnect] Updated Slovenian translation



commit b7dc97d14e7acdf25b6d373b0ca4ee62feb9d6e3
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Nov 6 19:57:35 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  432 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7c397f5..ea1aaf6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,17 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openconnect master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-05 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 21:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -75,6 +74,150 @@ msgstr "Shrani gesla"
 msgid "Log"
 msgstr "Dnevnik"
 
+#: ../properties/auth-helpers.c:64
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Izbor pooblastitelja overitve potrdila ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:80
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Izbor zasebnega potrdila ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:96
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Izbor zasebnega kljuÄa ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:256
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
+msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
+
+#: ../properties/nm-openconnect.c:60
+msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
+msgstr "ZdruÅljivo s Cisco AnyConnect VPN (openconnect)"
+
+#: ../properties/nm-openconnect.c:61
+msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
+msgstr "ZdruÅljivo s Cisco AnyConnect SSL VPN."
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>SploÅno</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
+msgid "Select A File"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Prehod:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
+msgid "_Proxy:"
+msgstr "_PosredniÅki streÅnik:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
+msgid "CA C_ertificate:"
+msgstr "Potrdilo _CA:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
+msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
+msgstr "Dovoli Cisco Secure Desktop _trojan"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
+msgid "CSD _Wrapper Script:"
+msgstr "Skript _ovijalnika CSD:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
+msgstr "<b>Overitev potrdila</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
+msgid "_User Certificate:"
+msgstr "_UporabniÅko potrdilo:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
+msgid "Private _Key:"
+msgstr "_Zasebni kljuÄ:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
+msgid "Use _FSID for key passphrase"
+msgstr "Uporabite _FSID za Åifrirno geslo"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
+msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
+msgstr "<b>Overitev programskega Åetona</b>"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
+msgid "Token _Source:"
+msgstr "_Vir Åetona:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
+msgid "Token St_ring:"
+msgstr "_Niz Åetona:"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
+msgid "Disabled"
+msgstr "OnemogoÄeno"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
+msgid "Read from ~/.stokenrc"
+msgstr "Preberi iz ~/.stokenrc"
+
+#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
+msgid "Manually entered"
+msgstr "RoÄno vpisano"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:150
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "neveljavna lastnost celega Åtevila '%s', ki je izven obmoÄja [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:160
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "neveljavna logiÄna lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:167
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "Neupravljana lastnost  '%s' vrste %s"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:180
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:196
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ni moÅnosti nastavitev VPN"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:214
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:382
+msgid "Could not find openconnect binary."
+msgstr "Programa openconnect ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:394
+msgid "No VPN gateway specified."
+msgstr "Ni doloÄenega prehoda VPN."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:404
+msgid "No WebVPN cookie provided."
+msgstr "PiÅkotek WebVPN ni na voljo."
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:639
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne konÄaj, ko se povezava VPN prekine"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:640
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
+
+#: ../src/nm-openconnect-service.c:654
+msgid "nm-openconnect-service provides integrated Cisco AnyConnect SSL VPN capability to NetworkManager."
+msgstr "Storitev nm-openconnect-service omogoÄa vgrajeno podporo za Cisco AnyConnect SSL VPN v program NetworkManager."
+
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/xml.c#l53
 #: ../openconnect-strings.txt:14
 msgid "Open XML config file"
@@ -130,9 +273,7 @@ msgstr "Gostitelj \"%s\" vkljuÄuje uporabniÅko skupino \"%s\".\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:42
 #, c-format
 msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
-msgstr ""
-"Gostitelj \"%s\" v datoteki config ni naveden; obravnavan bo kot "
-"neoblikovano ime gostitelja\n"
+msgstr "Gostitelj \"%s\" v datoteki config ni naveden; obravnavan bo kot neoblikovano ime gostitelja\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l185
 #: ../openconnect-strings.txt:45
@@ -170,8 +311,7 @@ msgid ""
 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"OPOZORILO: V tej izvajalni datoteki DTLS ni podprt. Delovanje bo zato "
-"okrnjeno.\n"
+"OPOZORILO: V tej izvajalni datoteki DTLS ni podprt. Delovanje bo zato okrnjeno.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l231
 #: ../openconnect-strings.txt:67
@@ -331,9 +471,7 @@ msgstr "Nastavi omejitev vrste paketov na LEN paketov"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l264
 #: ../openconnect-strings.txt:159
 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
-msgstr ""
-"Ukazna vrstica v lupini za uporabo prilagoditvenega skripta, zdruÅljivega z "
-"vpnc"
+msgstr "Ukazna vrstica v lupini za uporabo prilagoditvenega skripta, zdruÅljivega z vpnc"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l265
 #: ../openconnect-strings.txt:162
@@ -533,10 +671,8 @@ msgid ""
 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
 "If this helps, please report to <openconnect-devel lists infradead org>.\n"
 msgstr ""
-"Zaradi uporabe moÅnosti --no-http-keepalive je onemogoÄena ponovna uporaba "
-"povezav HTTP.\n"
-"V kolikor moÅnost deluje, poÅljite poroÄilo na <openconnect-devel lists "
-"infradead.org>.\n"
+"Zaradi uporabe moÅnosti --no-http-keepalive je onemogoÄena ponovna uporaba povezav HTTP.\n"
+"V kolikor moÅnost deluje, poÅljite poroÄilo na <openconnect-devel lists infradead org>.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l651
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l665
@@ -560,7 +696,7 @@ msgstr "RazliÄica OpenConnect %s\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:288
 #, c-format
 msgid "Invalid OS identity \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavna istovetnost OS \"%s\"\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l731
 #: ../openconnect-strings.txt:291
@@ -613,9 +749,7 @@ msgstr "Vzpostavljena je povezava s %s kot %s%s%s, z uporabo %s\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l859
 #: ../openconnect-strings.txt:319
 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
-msgstr ""
-"Ni navedenega argumenta --script; Vrednosti DNS in nastavitve preusmerjanja "
-"niso nastavljene.\n"
+msgstr "Ni navedenega argumenta --script; Vrednosti DNS in nastavitve preusmerjanja niso nastavljene.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l861
 #: ../openconnect-strings.txt:322
@@ -714,8 +848,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke ~/.stokenrc.\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l1242
 #: ../openconnect-strings.txt:374
 msgid "OpenConnect was not built with soft token support\n"
-msgstr ""
-"Program OpenConnect ni izgrajen s podporo za uporabniÅki prstni odtis\n"
+msgstr "Program OpenConnect ni izgrajen s podporo za uporabniÅki prstni odtis\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/main.c#l1245
 #: ../openconnect-strings.txt:377
@@ -752,10 +885,8 @@ msgid ""
 "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
 msgstr ""
 "Predmet SSL_set_session() je spodletel s staro razliÄico protokola 0x%x\n"
-"Ali je v uporabi razliÄica programa OpenSSL, ki je starejÅa od razliÄice "
-"0.9.8m?\n"
-"Za veÄ podrobnosti si oglejte http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?";
-"id=1751\n"
+"Ali je v uporabi razliÄica programa OpenSSL, ki je starejÅa od razliÄice 0.9.8m?\n"
+"Za veÄ podrobnosti si oglejte http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n";
 "Z uporabo zastavice --no-dtls v argumentu ukaza, se izognete temu sporoÄilu\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l221
@@ -766,9 +897,7 @@ msgstr "Povezava DTLS je vzpostavljena (z uporabo OpenSSL)\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l259
 #: ../openconnect-strings.txt:402
 msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
-msgstr ""
-"RazliÄica OpenSSL je starejÅa kot tisti, s katero je bil program izgrajen, "
-"zato lahko DTLS spodleti!"
+msgstr "RazliÄica OpenSSL je starejÅa kot tisti, s katero je bil program izgrajen, zato lahko DTLS spodleti!"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l303
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l458
@@ -927,8 +1056,7 @@ msgstr "PoÅlji DPD DTLS\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l783
 #: ../openconnect-strings.txt:492
 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
-msgstr ""
-"PoÅiljanje zahteve DPD je spodletelo. PriÄakujte prekinitev povezave.\n"
+msgstr "PoÅiljanje zahteve DPD je spodletelo. PriÄakujte prekinitev povezave.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l796
 #: ../openconnect-strings.txt:495
@@ -938,8 +1066,7 @@ msgstr "PoÅlji KEEPALIVE DTLS\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l801
 #: ../openconnect-strings.txt:498
 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
-msgstr ""
-"PoÅiljanje zahteve KEEPALIVE je spodletelo. PriÄakujte prekinitev povezave.\n"
+msgstr "PoÅiljanje zahteve KEEPALIVE je spodletelo. PriÄakujte prekinitev povezave.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l830
 #: ../openconnect-strings.txt:501
@@ -957,8 +1084,7 @@ msgstr "Prejeta napaka pisanja DTLS: %s. Opravilo bo povrnjeno na SSL.\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:507
 #, c-format
 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
-msgstr ""
-"Poslan je bil paket DTLS dolÅine %d bajtov; vrnjen paket DTLS pa je %d\n"
+msgstr "Poslan je bil paket DTLS dolÅine %d bajtov; vrnjen paket DTLS pa je %d\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/dtls.c#l867
 #: ../openconnect-strings.txt:510
@@ -1046,16 +1172,13 @@ msgstr "Ni prejetega nobenega naslova IP. Opravilo je preklicano.\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:556
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
-msgstr ""
-"S ponovno povezavo je pridobljen drugaÄen opuÅÄen naslov IP (%s != %s)\n"
+msgstr "S ponovno povezavo je pridobljen drugaÄen opuÅÄen naslov IP (%s != %s)\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l443
 #: ../openconnect-strings.txt:559
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
-msgstr ""
-"S ponovno povezavo je pridobljena drugaÄna opuÅÄena maska omreÅja IP (%s != "
-"%s)\n"
+msgstr "S ponovno povezavo je pridobljena drugaÄna opuÅÄena maska omreÅja IP (%s != %s)\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l451
 #: ../openconnect-strings.txt:562
@@ -1067,8 +1190,7 @@ msgstr "S ponovno povezavo je pridobljen drugaÄen naslov IPv6 (%s != %s)\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:565
 #, c-format
 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
-msgstr ""
-"S ponovno povezavo je pridobljena drugaÄna maska omreÅja IPv6 (%s != %s)\n"
+msgstr "S ponovno povezavo je pridobljena drugaÄna maska omreÅja IPv6 (%s != %s)\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l479
 #: ../openconnect-strings.txt:568
@@ -1107,9 +1229,7 @@ msgstr "Prejet je stisnjen paket podatkov velikosti %ld bajtov\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:586
 #, c-format
 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
-msgstr ""
-"Napaka branja SSL %d (streÅnik je najverjetneje zaprl povezavo); sledi "
-"ponovna povezava.\n"
+msgstr "Napaka branja SSL %d (streÅnik je najverjetneje zaprl povezavo); sledi ponovna povezava.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l655
 #: ../openconnect-strings.txt:589
@@ -1192,9 +1312,7 @@ msgstr "Protokol CSTP zahteva ponovno preverjanje kljuÄa\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l865
 #: ../openconnect-strings.txt:631
 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
-msgstr ""
-"Zaznava mrtvih omreÅnih soleÅnikov CSTP je zaznala mrtvega omreÅnega "
-"soleÅnika!\n"
+msgstr "Zaznava mrtvih omreÅnih soleÅnikov CSTP je zaznala mrtvega omreÅnega soleÅnika!\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/cstp.c#l877
 #: ../openconnect-strings.txt:634
@@ -1333,8 +1451,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove naprave tun"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/tun.c#l544
 #: ../openconnect-strings.txt:706
 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
-msgstr ""
-"Podajanje opisnika datoteke TUN v naÄunu izloÄanja sporoÄil je spodletela."
+msgstr "Podajanje opisnika datoteke TUN v naÄunu izloÄanja sporoÄil je spodletela."
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/tun.c#l579
 #: ../openconnect-strings.txt:709
@@ -1393,7 +1510,7 @@ msgstr "Pisanje prihajajoÄega paketa je spodletelo: %s\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l110
 #: ../openconnect-strings.txt:739
 msgid "Failed to write to SSL socket\n"
-msgstr "Pisanje v vtiÄ SSL je spodletelo\n"
+msgstr "Pisanje v vtiÄ SSL je spodletelo.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l122
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/gnutls.c#l105
@@ -1437,8 +1554,7 @@ msgstr "Vnos Åifrirnega gesla PKCS#12:"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l442
 #: ../openconnect-strings.txt:768
 msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
-msgstr ""
-"RazÄlenjevanje PKCS#12 je spodletelo (je navedeno pravo Åifrirno geslo?)\n"
+msgstr "RazÄlenjevanje PKCS#12 je spodletelo (je navedeno pravo Åifrirno geslo?)\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l449
 #: ../openconnect-strings.txt:771
@@ -1503,8 +1619,7 @@ msgstr "Ta razliÄica programa OpenConnect je izgrajena brez podpore za TPM\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l587
 #: ../openconnect-strings.txt:807
 msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
-msgstr ""
-"Ponovno nalaganje potrdila X509 za preverjane preteklosti je spodletelo.\n"
+msgstr "Ponovno nalaganje potrdila X509 za preverjane preteklosti je spodletelo.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l621
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/gnutls.c#l264
@@ -1608,8 +1723,7 @@ msgstr "Ni zadetkov za altname '%s'\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:865
 #, c-format
 msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
-msgstr ""
-"Potrdilo ima doloÄena drugotna imena GEN_IPADD z nedovoljeno dolÅino %d\n"
+msgstr "Potrdilo ima doloÄena drugotna imena GEN_IPADD z nedovoljeno dolÅino %d\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/openssl.c#l1006
 #: ../openconnect-strings.txt:868
@@ -2025,11 +2139,8 @@ msgstr "DoloÄanje seznama preklicev potrdil je spodletelo: %s\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/gnutls.c#l1458
 #: ../openconnect-strings.txt:1090
-msgid ""
-"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
-msgstr ""
-"OPOZORILO: program GnuTLS je vrnil nepravilno potrdilo izdajatelja; overitev "
-"bo najverjetneje spodletela!\n"
+msgid "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
+msgstr "OPOZORILO: program GnuTLS je vrnil nepravilno potrdilo izdajatelja; overitev bo najverjetneje spodletela!\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/gnutls.c#l1477
 #: ../openconnect-strings.txt:1094
@@ -2173,9 +2284,7 @@ msgstr "Koda PIN:"
 #: ../openconnect-strings.txt:1172
 #, c-format
 msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
-msgstr ""
-"Preverjanje razprÅila SHA1 vhodnih podatkov za podpisovanje je spodletelo: "
-"%s\n"
+msgstr "Preverjanje razprÅila SHA1 vhodnih podatkov za podpisovanje je spodletelo: %s\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/gnutls_tpm.c#l111
 #: ../openconnect-strings.txt:1175
@@ -2500,13 +2609,10 @@ msgstr "Prejeta datoteka nastavitev ni skladna z razprÅilom SHA1\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:1349
 msgid ""
 "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
-"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
-"to enable it."
+"This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish to enable it."
 msgstr ""
-"Napaka: streÅnik zahteva prejem in zagon trojanskega datoteke 'Cisco Secure "
-"Desktop'.\n"
-"Ta moÅnost je iz varnostnih razlogov privzeto onemogoÄena. Äe Åelite moÅnost "
-"uporabljati, jo omogoÄite."
+"Napaka: streÅnik zahteva prejem in zagon trojanskega datoteke 'Cisco Secure Desktop'.\n"
+"Ta moÅnost je iz varnostnih razlogov privzeto onemogoÄena. Äe Åelite moÅnost uporabljati, jo omogoÄite."
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l521
 #: ../openconnect-strings.txt:1355
@@ -2562,8 +2668,7 @@ msgstr "RazÄlenjevanje preusmeritvenega naslova URL '%s' je spodletelo: %s\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:1381
 #, c-format
 msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
-msgstr ""
-"Preusmeritvi na naslov URL '%s', ki ni vrste HTTPS, ni mogoÄe slediti\n"
+msgstr "Preusmeritvi na naslov URL '%s', ki ni vrste HTTPS, ni mogoÄe slediti\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l787
 #: ../openconnect-strings.txt:1384
@@ -2585,7 +2690,7 @@ msgstr "Neznan odgovor s streÅnika.\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l977
 #: ../openconnect-strings.txt:1393
 msgid "XML POST enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄena zmoÅnost XML POST\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l1031
 #: ../openconnect-strings.txt:1396
@@ -2654,8 +2759,7 @@ msgstr "Napaka branja odziva auth s posredniÅkega streÅnika SOCKS: %s\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:1432
 #, c-format
 msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
-msgstr ""
-"NepriÄakovan odziv povezave posredniÅkega streÅnika SOCKS: %02x %02x...\n"
+msgstr "NepriÄakovan odziv povezave posredniÅkega streÅnika SOCKS: %02x %02x...\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l1274
 #: ../openconnect-strings.txt:1435
@@ -2679,8 +2783,7 @@ msgstr "Poslana je zahteva povezave s posredniÅkim streÅnikom SOCKS %s:%d\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:1444
 #, c-format
 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
-"Napaka zapisovanja zahtev povezave s posredniÅkim streÅnikom SOCKS: %s\n"
+msgstr "Napaka zapisovanja zahtev povezave s posredniÅkim streÅnikom SOCKS: %s\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l1307
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l1340
@@ -2693,8 +2796,7 @@ msgstr "Napaka branja odzivov povezave s posredniÅkega streÅnika SOCKS: %s\n"
 #: ../openconnect-strings.txt:1451
 #, c-format
 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
-msgstr ""
-"NepriÄakovan odziv povezave posredniÅkega streÅnika SOCKS: %02x %02x...\n"
+msgstr "NepriÄakovan odziv povezave posredniÅkega streÅnika SOCKS: %02x %02x...\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/http.c#l1333
 #: ../openconnect-strings.txt:1454
@@ -2800,7 +2902,7 @@ msgstr "Odziv  je: %s\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/auth.c#l542
 #: ../openconnect-strings.txt:1508
 msgid "XML response has no \"auth\" node\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odziv XML je brez vozliÅÄa \"auth\".\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/auth.c#l574
 #: ../openconnect-strings.txt:1511
@@ -2877,9 +2979,7 @@ msgstr "Zahtevana je potrditev za ustvarjanje NASLEDNJE kode Åetona.\n"
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/auth.c#l973
 #: ../openconnect-strings.txt:1555
 msgid "Server is rejecting the soft token; switching to manual entry\n"
-msgstr ""
-"StreÅnik zavraÄa uporabniÅki prstni odtis; preklopljen bo naÄin za roÄni "
-"vnos.\n"
+msgstr "StreÅnik zavraÄa uporabniÅki prstni odtis; preklopljen bo naÄin za roÄni vnos.\n"
 
 #. http://git.infradead.org/users/dwmw2/openconnect.git/blob/fa20c1e2bc:/auth.c#l1002
 #: ../openconnect-strings.txt:1558
@@ -2897,166 +2997,8 @@ msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem naslova URL streÅnika '%s'\n"
 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
 msgstr "Za streÅniÅki naslov URL je dovoljen le protokol https://\n";
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:64
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Izbor pooblastitelja overitve potrdila ..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:80
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "Izbor zasebnega potrdila ..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:96
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Izbor zasebnega kljuÄa ..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:256
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
-msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.key)"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>SploÅno</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:2
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izbor datoteke"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:3
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Prehod:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:4
-msgid "_Proxy:"
-msgstr "_PosredniÅki streÅnik:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:5
-msgid "CA C_ertificate:"
-msgstr "Potrdilo _CA:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:6
-msgid "Allow Cisco Secure Desktop _trojan"
-msgstr "Dovoli Cisco Secure Desktop _trojan"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:7
-msgid "CSD _Wrapper Script:"
-msgstr "Skript _ovijalnika CSD:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Certificate Authentication</b>"
-msgstr "<b>Overitev potrdila</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:9
-msgid "_User Certificate:"
-msgstr "_UporabniÅko potrdilo:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:10
-msgid "Private _Key:"
-msgstr "_Zasebni kljuÄ:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:11
-msgid "Use _FSID for key passphrase"
-msgstr "Uporabite _FSID za Åifrirno geslo"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:12
-msgid "<b>Software Token Authentication</b>"
-msgstr "<b>Overitev programskega Åetona</b>"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:13
-msgid "Token _Source:"
-msgstr "_Vir Åetona:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:14
-msgid "Token St_ring:"
-msgstr "_Niz Åetona:"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:15
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemogoÄeno"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:16
-msgid "Read from ~/.stokenrc"
-msgstr "Preberi iz ~/.stokenrc"
-
-#: ../properties/nm-openconnect-dialog.ui.h:17
-msgid "Manually entered"
-msgstr "RoÄno vpisano"
-
-#: ../properties/nm-openconnect.c:60
-msgid "Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect)"
-msgstr "ZdruÅljivo s Cisco AnyConnect VPN (openconnect)"
-
-#: ../properties/nm-openconnect.c:61
-msgid "Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN."
-msgstr "ZdruÅljivo s Cisco AnyConnect SSL VPN."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:150
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr ""
-"neveljavna lastnost celega Åtevila '%s', ki je izven obmoÄja [%d -> %d]"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:160
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "neveljavna logiÄna lastnost '%s' (ni vrednost da oziroma ne)"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:167
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "Neupravljana lastnost  '%s' vrste %s"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:180
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "lastnost  '%s' ni veljavna ali pa ni podprta"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:196
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Ni moÅnosti nastavitev VPN"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:214
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Ni skrivnih podatkov VPN!"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:382
-msgid "Could not find openconnect binary."
-msgstr "Programa openconnect ni mogoÄe najti"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:394
-msgid "No VPN gateway specified."
-msgstr "Ni doloÄenega prehoda VPN."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:404
-msgid "No WebVPN cookie provided."
-msgstr "PiÅkotek WebVPN ni na voljo."
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:639
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Ne konÄaj, ko se povezava VPN prekine"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:640
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
-
-#: ../src/nm-openconnect-service.c:654
-msgid ""
-"nm-openconnect-service provides integrated Cisco AnyConnect SSL VPN "
-"capability to NetworkManager."
-msgstr ""
-"Storitev nm-openconnect-service omogoÄa vgrajeno podporo za Cisco AnyConnect "
-"SSL VPN v program NetworkManager."
-
-#~ msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
-#~ msgstr "Odziv XML je brez ustreznega korenskega vozliÅÄa \"auth\"\n"
-
-#~ msgid "Fixed options give %s\n"
-#~ msgstr "Nespremenljive moÅnosti vrnejo %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
-#~ msgstr "Pisanje v vtiÄ SSL je spodletelo: %s"
-
 #~ msgid "Failed to read from SSL socket"
 #~ msgstr "Branje iz vtiÄa SSL je spodletelo"
 
-#~ msgid "Failed to write to SSL socket"
-#~ msgstr "Pisanje v vtiÄ SSL je spodletelo"
+#~ msgid "Fixed options give %s\n"
+#~ msgstr "Nespremenljive moÅnosti vrnejo %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]