[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit 5da0bfc5189495b05dae4dc6a7106d130dbf624a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Nov 6 19:56:55 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 348ba28..2e0940b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-01 00:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1108,6 +1108,7 @@ msgstr "priroÄnik Dasher"
 #: database-content.py:366
 #: languages/views.py:52
 #: languages/views.py:85
+#: templates/base.html:109
 #: templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html.py:85
@@ -1809,7 +1810,7 @@ msgstr "RaÄun Bugzilla"
 
 #: people/models.py:43
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' field"
-msgstr "To je elektronski naslov, ki je uporaben, Äe ni enak polju 'elektronskega naslova'."
+msgstr "To je elektronski naslov za poÅiljanje, Äe ni enak naslovu v polju 'elektronski naslov'."
 
 #: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -2226,6 +2227,7 @@ msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 #: templates/base.html:61
+#: templates/base.html.py:100
 #: templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Skupine"
@@ -2245,14 +2247,95 @@ msgstr "Objave"
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
+#: templates/base.html:96
+#: templates/base.html.py:134
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "About Us"
+msgstr "O nas"
+
+#: templates/base.html:99
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Kako sodelovati"
+
+#: templates/base.html:101
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Podprite GNOME"
+
+#: templates/base.html:102
+msgid "Contact Us"
+msgstr "PoiÅÄite nas"
+
+#: templates/base.html:103
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "Fundacija GNOME"
+
+#: templates/base.html:108
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Razvojno srediÅÄe"
+
+#: templates/base.html:110
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:111
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Dopisni seznami"
+
+#: templates/base.html:112
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Kanali IRC"
+
+#: templates/base.html:113
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Sledilnik hroÅÄev"
+
+#: templates/base.html:114
+msgid "Development Code"
+msgstr "Razvojna koda"
+
+#: templates/base.html:115
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Orodje za izgradnjo"
+
+#: templates/base.html:118
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
+
+#: templates/base.html:120
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Objave v medijih"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Zadnja izdaja"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planet GNOME"
+
+#: templates/base.html:123
+msgid "GNOME Journal"
+msgstr "GNOME Journal"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Development News"
+msgstr "Novice o razvoju"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
 #: templates/base.html:134
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Avtorske pravice &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:134
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
 #: templates/base.html:137
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Prilagojeno standardom."
@@ -2676,15 +2759,15 @@ msgstr "Sodelavec GNOME"
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
-msgstr "Spreminjanje podrobnosti"
+msgstr "Spremeni podrobnosti raÄuna"
 
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
-msgstr "Spreminjanje gesla"
+msgstr "Spremeni geslo"
 
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
-msgstr "PridruÅitev k skupini"
+msgstr "PridruÅi se k skupini"
 
 #: templates/people/person_detail.html:28
 msgid "Site Language"
@@ -2692,7 +2775,7 @@ msgstr "Jezik spletiÅÄa"
 
 #: templates/people/person_detail.html:34
 msgid "Choose"
-msgstr "Izbor"
+msgstr "Uveljavi"
 
 #: templates/people/person_detail.html:40
 msgid "Module maintenance"
@@ -2738,7 +2821,7 @@ msgstr "Sprememba gesla"
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "V prvo polje vnesite staro geslo in nato vnesite novo geslo dvakrat zapored. S tem preverite ali je geslo vpisano pravilno."
+msgstr "V prvo polje vpiÅite staro geslo in nato novo geslo dvakrat zapored. S tem preverite, ali je geslo vpisano pravilno."
 
 #: templates/people/person_password_change_form.html:16
 msgid "Old password:"
@@ -2778,11 +2861,11 @@ msgstr "Älan (%(role_name)s) skupine za %(team_name)s jezik"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Leave"
-msgstr "Zapusti"
+msgstr "Zapusti skupino"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:15
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite zapustiti skupino?"
+msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite zapustiti prevajalsko skupino?"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:5
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:9
@@ -2791,7 +2874,7 @@ msgstr "Geslo je uspeÅno poÄiÅÄeno"
 
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:11
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
-msgstr "Geslo je bilo spremenjeno. Sedaj se lahko prijavite."
+msgstr "Geslo je uspeÅno spremenjeno. Sedaj se lahko prijavite."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
@@ -2801,11 +2884,11 @@ msgstr "Ponovna nastavitev gesla"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
-msgstr "Vnesite novo geslo"
+msgstr "VpiÅite novo geslo"
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-msgstr "Vnesite novo geslo dvakrat za potrditev pravilnosti vpisa."
+msgstr "VpiÅite novo geslo dvakrat. S tem potrdite pravilnost vpisa."
 
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
 msgid "Password reset unsuccessful"
@@ -2826,7 +2909,7 @@ msgstr "Na prijavni elektronski naslov smo vam poslali navodila za nastavitev ge
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail instructions for setting a new one."
-msgstr "Ali ste pozabili geslo? Vnesite elektronski naslov in poslali vam bomo navodila za doloÄitev novega gesla."
+msgstr "Ali ste geslo pozabili? VpiÅite elektronski naslov in poslali vam bomo navodila za nastavitev novega gesla."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
@@ -2956,7 +3039,7 @@ msgstr "Prevajalska skupina uporablja orodje Vertimus za vodenje dela."
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
 msgid "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr "MogoÄe je uporabljati <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a> skladnjo</a>"
+msgstr "MogoÄe je uporabljati skladnjo <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>."
 
 #: templates/teams/team_list.html:4
 #: templates/teams/team_list.html.py:9
@@ -3308,21 +3391,12 @@ msgstr "NajnovejÅa datoteka POT"
 #~ msgid "Powered by Django."
 #~ msgstr "Deluje na sistemu Django."
 
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Novice"
-
 #~ msgid "Projects"
 #~ msgstr "Projekti"
 
 #~ msgid "Art"
 #~ msgstr "Oblikovanje"
 
-#~ msgid "Support"
-#~ msgstr "Podpora"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Razvoj"
-
 #~ msgid "Community"
 #~ msgstr "Skupnost"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]