[ekiga] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 31 May 2012 10:32:41 +0000 (UTC)
commit 35607106c3b7c1602f5fc900793f3b1cc3e69a1c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 31 12:32:37 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7011f33..9bea5e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-19 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,14 +472,18 @@ msgid "Forward calls to the given host if busy"
msgstr "Desviar las llamadas al equipo indicado si se està ocupado"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the field below if you already are in a call or if you are "
+#| "in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
+"busy mode"
msgstr ""
"Si està activado, todas las llamadas entrantes serÃn desviadas al equipo "
"especificado mÃs abajo tanto si ya se encuentra realizando una llamada como "
-"si se encuentra en el modo ÂNo molestarÂ"
+"si se encuentra en el modo ÂOcupadoÂ"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
msgid "Forward calls to the given host if no answer"
@@ -1091,7 +1095,7 @@ msgstr "Llamada"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
msgid "Transfer"
msgstr "Desviar"
@@ -1965,7 +1969,7 @@ msgstr "Conectado con %s"
#. Init
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
@@ -2036,17 +2040,17 @@ msgid "_Retrieve Call"
msgstr "_Recuperar llamada"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1649
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
msgid "H_old Call"
msgstr "Poner llamada en _espera"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1680
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1970
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Suspender _sonido"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1682
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1975
msgid "Suspend _Video"
msgstr "Suspender _vÃdeo"
@@ -2082,115 +2086,115 @@ msgstr "Ajuste del contraste"
msgid "Audio Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de sonido"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
msgid "_Call"
msgstr "_Llamar"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "_Pick up"
msgstr "_Coger"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
msgid "Pick up the current call"
msgstr "Coger la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "_Hangup"
msgstr "_Colgar"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Colgar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2431
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
msgid "Hold the current call"
msgstr "Poner en espera la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1962
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_Desviar llamada"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Desviar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "Suspender o reanudar la transmisiÃn de sonido"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "Suspender o reanudar la transmisiÃn de vÃdeo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Cerrar la ventana de Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1990
msgid "_Local Video"
msgstr "VÃdeo _local"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
msgid "Local video image"
msgstr "Imagen de vÃdeo local"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "_Remote Video"
msgstr "VÃdeo _remoto"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
msgid "Remote video image"
msgstr "Imagen de vÃdeo remoto"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_Imagen en imagen"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2002
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
msgid "Both video images"
msgstr "Ambas imÃgenes de vÃdeo"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2012
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2011
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2016
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2015
msgid "Normal size"
msgstr "TamaÃo normal"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2020
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Pasar a pantalla completa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
msgid "Transfer call to:"
msgstr "Desviar la llamada a:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2347
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2362
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Colgar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "Cambiar el volumen de su tarjeta de sonido"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2412
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "Cambiar los ajustes de color de su dispositivo de vÃdeo"
@@ -2307,14 +2311,18 @@ msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Desviar las llamadas al equipo indicado si se està _ocupado"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#| msgid ""
+#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+#| "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
+#| "are in Do Not Disturb mode"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+"are in busy mode"
msgstr ""
-"Si està activado, todas las llamadas entrantes serÃn desviadas al equipo "
+"Si està activado, todas las llamadas entrantes se desviarÃn al equipo "
"especificado en las opciones del protocolo si se encuentra en medio de una "
-"llamada o si se encuentra en el modo ÂNo molestarÂ"
+"llamada o si se encuentra en el modo ÂOcupadoÂ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
@@ -2624,17 +2632,17 @@ msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "Tiene %d mensaje"
msgstr[1] "Tiene %d mensajes"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:388
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Obtenga ayuda leyendo el manual de Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:393
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ver informaciÃn acerca de Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:400
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -2671,19 +2679,19 @@ msgstr "tuv"
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:66
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
msgid "Artwork:"
msgstr "Ilustraciones:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:87
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:88
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "Vea el archivo AUTHORS para los crÃditos completos"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:103
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:104
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2695,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"la Free Software Foundation; ya sea la versiÃn 2 de la Licencia, o (a su "
"elecciÃn) cualquier versiÃn posterior."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:107
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2712,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
"1301 EE. UU."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:114
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:115
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2730,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:126
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
@@ -2738,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2008-2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004-2006"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:131
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:132
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
@@ -2748,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"con H.323 y SIP que le permite hacer llamadas de sonido y vÃdeo a usuarios "
"remotos con hardware o software H.323 o SIP."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:204
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:205
msgid "Unable to open help file."
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda."
@@ -3726,7 +3734,6 @@ msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:87
-#| msgid "Disable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -3735,8 +3742,9 @@ msgid "Away"
msgstr "Fuera"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "No molestar"
+#| msgid "Busy Here"
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
msgid "Custom message..."
@@ -3759,6 +3767,9 @@ msgstr "Borrar mensajes personalizados:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Definir un mensaje personalizado:"
+#~ msgid "Do Not Disturb"
+#~ msgstr "No molestar"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Conectado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]