[glib] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 May 2012 12:57:06 +0000 (UTC)
commit 1637f08ed146bca89049301495a49d8873c2957e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon May 28 14:57:02 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9ca489a..6744c92 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-21 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-28 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,27 +22,42 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:399
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:480
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:508
#: ../gio/ginputstream.c:185
-#: ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556
-#: ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/ginputstream.c:376
+#: ../gio/ginputstream.c:615
+#: ../gio/ginputstream.c:854
#: ../gio/goutputstream.c:203
-#: ../gio/goutputstream.c:753
+#: ../gio/goutputstream.c:800
#: ../gio/gpollableinputstream.c:207
#: ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Prevelika vrednost Åtetja poslana na %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:870
-#: ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:909
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "Iskanje po osnovnem pretoku ni podprto"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:955
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti GBufferedInputStream"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000
+#: ../gio/ginputstream.c:1062
#: ../gio/giostream.c:292
-#: ../gio/goutputstream.c:1228
+#: ../gio/goutputstream.c:1385
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Pretok je Åe zaprt"
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:598
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "RazÄlenitev na osnovnem pretoku ni dovoljena"
+
#: ../gio/gcancellable.c:318
#: ../gio/gdbusconnection.c:1836
#: ../gio/gdbusconnection.c:1928
@@ -91,7 +106,7 @@ msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:961
+#: ../gio/gsocket.c:959
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Dejanje prekinitve zagona ni podprto"
@@ -887,40 +902,40 @@ msgstr "Nadzor poti predmeta"
msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Nadzoruj oddaljeni predmet."
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:578
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:581
#: ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:991
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:994
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Namizna datoteka ne vsebuje doloÄenega polja Exec"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1279
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1282
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ni mogoÄe najti terminala, ki ga zahteva program"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1566
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nastavitvene mape uporabnikovega programa %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1574
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti uporabnikove nastavitvene MIME mape %s: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1810
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1834
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1814
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1838
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr "Podatki programa so brez doloÄila"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2058
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2071
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2174
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2193
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "DoloÄilo po meri za %s"
@@ -990,21 +1005,21 @@ msgstr "PriÄakovan GEmblem za GEmblemedIcon"
#: ../gio/gfile.c:1840
#: ../gio/gfile.c:3312
#: ../gio/gfile.c:3366
-#: ../gio/gfile.c:3500
-#: ../gio/gfile.c:3541
-#: ../gio/gfile.c:3871
-#: ../gio/gfile.c:4273
-#: ../gio/gfile.c:4359
-#: ../gio/gfile.c:4448
-#: ../gio/gfile.c:4546
-#: ../gio/gfile.c:4633
-#: ../gio/gfile.c:4727
-#: ../gio/gfile.c:5048
-#: ../gio/gfile.c:5315
-#: ../gio/gfile.c:5380
-#: ../gio/gfile.c:7008
-#: ../gio/gfile.c:7098
-#: ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/gfile.c:3511
+#: ../gio/gfile.c:3552
+#: ../gio/gfile.c:3882
+#: ../gio/gfile.c:4284
+#: ../gio/gfile.c:4370
+#: ../gio/gfile.c:4459
+#: ../gio/gfile.c:4557
+#: ../gio/gfile.c:4644
+#: ../gio/gfile.c:4738
+#: ../gio/gfile.c:5059
+#: ../gio/gfile.c:5326
+#: ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:7018
+#: ../gio/gfile.c:7108
+#: ../gio/gfile.c:7194
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opravilo ni podprto"
@@ -1055,25 +1070,25 @@ msgstr "Napaka med prepletanjem datoteke: %s"
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ni mogoÄe kopirati posebne datoteke"
-#: ../gio/gfile.c:3490
+#: ../gio/gfile.c:3501
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Neveljavna vrednost simbolne povezave"
-#: ../gio/gfile.c:3584
+#: ../gio/gfile.c:3595
msgid "Trash not supported"
msgstr "Smeti niso podprte"
-#: ../gio/gfile.c:3633
+#: ../gio/gfile.c:3644
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "Ni mogoÄe uporabiti '%c' v imenu datoteke"
-#: ../gio/gfile.c:6067
+#: ../gio/gfile.c:6077
#: ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "enota ne podpira priklopa"
-#: ../gio/gfile.c:6178
+#: ../gio/gfile.c:6188
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Na voljo ni programa z a upravljanje s to datoteko"
@@ -1155,7 +1170,7 @@ msgstr "Nepravilno oblikovana Åtevilka razliÄice: %s"
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Vrsta %s ne vstavlja from_tokens() vmesnika GIcon"
-#: ../gio/gicon.c:430
+#: ../gio/gicon.c:428
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Ni mogoÄe upravljati z navedeno razliÄico kodiranja ikone"
@@ -1197,9 +1212,9 @@ msgstr "Vhodni pretok ne podpira branja"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898
+#: ../gio/ginputstream.c:1072
#: ../gio/giostream.c:302
-#: ../gio/goutputstream.c:1238
+#: ../gio/goutputstream.c:1395
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Pretok izvaja izredno dejanje"
@@ -1869,36 +1884,36 @@ msgstr "Datoteka je bila zunanje spremenjena"
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:454
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:706
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Privzet neveljaven GSeekType"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:464
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Neveljavna zahteva iskanja"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:488
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:502
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Odvoda pretoka pomnilnika ni mogoÄe razÅiriti"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:518
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "RazÅirjanje pretoka odvoda pomnilnika je spodletelo."
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:606
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634
msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
msgstr "KoliÄina pomnilnika zahtevana za pisanje je veÄja kot je razpoloÅljivi prostor naslova"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:716
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Zahtevano iskanje pred zaÄetkom pretoka"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:725
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Zahtevano iskanje za koncem pretoka"
@@ -1980,39 +1995,39 @@ msgid "Could not get network status: "
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti stanja omreÅja:"
#: ../gio/goutputstream.c:212
-#: ../gio/goutputstream.c:417
+#: ../gio/goutputstream.c:464
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "Odvodni pretok ne podpira pisanja"
-#: ../gio/goutputstream.c:378
-#: ../gio/goutputstream.c:876
+#: ../gio/goutputstream.c:425
+#: ../gio/goutputstream.c:1033
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Izvorni pretok je Åe zaprt"
-#: ../gio/gresolver.c:940
+#: ../gio/gresolver.c:937
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr "Napaka med razreÅevanjem '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:990
+#: ../gio/gresolver.c:987
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Napaka med obratnim razreÅevanjem '%s': %s"
-#: ../gio/gresolver.c:1149
-#: ../gio/gresolver.c:1323
+#: ../gio/gresolver.c:1146
+#: ../gio/gresolver.c:1320
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "Ni zapisa DNS za zahtevano vrsto '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:1154
-#: ../gio/gresolver.c:1328
+#: ../gio/gresolver.c:1151
+#: ../gio/gresolver.c:1325
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "zaÄasno ni mogoÄe razreÅiti '%s'"
-#: ../gio/gresolver.c:1159
-#: ../gio/gresolver.c:1333
+#: ../gio/gresolver.c:1156
+#: ../gio/gresolver.c:1330
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Napaka med razreÅevanjem '%s'"
@@ -2426,8 +2441,8 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "VtiÄ je Åe zaprt"
#: ../gio/gsocket.c:305
-#: ../gio/gsocket.c:3527
-#: ../gio/gsocket.c:3582
+#: ../gio/gsocket.c:3525
+#: ../gio/gsocket.c:3580
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "VtiÄ V/I naprave je Äasovno potekel"
@@ -2451,99 +2466,99 @@ msgstr "DoloÄena je neznana druÅina"
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "DoloÄen je neznan protokol"
-#: ../gio/gsocket.c:1720
+#: ../gio/gsocket.c:1718
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "ni mogoÄe pridobiti krajevnega naslova: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1763
+#: ../gio/gsocket.c:1761
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "ni mogoÄe pridobiti oddaljenega naslova: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1824
+#: ../gio/gsocket.c:1822
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "ni mogoÄe slediti: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1898
+#: ../gio/gsocket.c:1896
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Napaka vezanjem na naslov: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1951
-#: ../gio/gsocket.c:1987
+#: ../gio/gsocket.c:1949
+#: ../gio/gsocket.c:1985
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Napaka povezovanja v skupino za veÄsmerno oddajanje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1952
-#: ../gio/gsocket.c:1988
+#: ../gio/gsocket.c:1950
+#: ../gio/gsocket.c:1986
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Napaka zapuÅÄanja skupine za veÄsmerno oddajanje: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1953
+#: ../gio/gsocket.c:1951
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "Ni podpore za veÄsmerno oddajanje lastno viru"
-#: ../gio/gsocket.c:2172
+#: ../gio/gsocket.c:2170
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Napaka med sprejemanjem povezave: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2293
+#: ../gio/gsocket.c:2291
msgid "Connection in progress"
msgstr "Povezava v teku"
-#: ../gio/gsocket.c:2345
-#: ../gio/gsocket.c:4324
+#: ../gio/gsocket.c:2343
+#: ../gio/gsocket.c:4322
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti uvrÅÄene napake: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2515
+#: ../gio/gsocket.c:2513
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2693
+#: ../gio/gsocket.c:2691
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Napaka med poÅiljanjem podatkov: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2807
+#: ../gio/gsocket.c:2805
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Ni mogoÄe izklopiti vtiÄa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2886
+#: ../gio/gsocket.c:2884
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Napaka med zapiranjem vtiÄa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3520
+#: ../gio/gsocket.c:3518
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Äakanje na stanje vtiÄa: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3798
-#: ../gio/gsocket.c:3879
+#: ../gio/gsocket.c:3796
+#: ../gio/gsocket.c:3877
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Napaka med poÅiljanjem sporoÄila: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3823
+#: ../gio/gsocket.c:3821
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "Åredmet GSocketControlMessage ni podprt na sistemih Windows"
-#: ../gio/gsocket.c:4103
-#: ../gio/gsocket.c:4239
+#: ../gio/gsocket.c:4101
+#: ../gio/gsocket.c:4237
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem sporoÄila: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4343
+#: ../gio/gsocket.c:4341
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "Operacijski sistem ne podpira moÅnosti g_socket_get_credentials"
@@ -2708,13 +2723,13 @@ msgid "The password entered is incorrect."
msgstr "Vneseno geslo je nepravilno."
#: ../gio/gunixconnection.c:164
-#: ../gio/gunixconnection.c:582
+#: ../gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr "PriÄakovano eno nadzorno sporoÄilo, prejetih %d"
#: ../gio/gunixconnection.c:177
-#: ../gio/gunixconnection.c:592
+#: ../gio/gunixconnection.c:589
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr "NepriÄakovana vrsta dodatnih podatkov"
@@ -2731,31 +2746,31 @@ msgstr "Prejet neveljaven fd"
msgid "Error sending credentials: "
msgstr "Napaka med poÅiljanjem poveril:"
-#: ../gio/gunixconnection.c:511
+#: ../gio/gunixconnection.c:510
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "Napaka med preverjanjem ali je predmet O_PASSCRED omogoÄen za vtiÄ: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:520
+#: ../gio/gunixconnection.c:519
#, c-format
msgid "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr "NepriÄakovana dolÅina moÅnosti pri preverjanju, Äe je za vtiÄ SO_PASSCRED omogoÄen. PriÄakovanih %d bajtov, dobljenih %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:537
+#: ../gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Napaka omogoÄanja predmeta SO_PASSCRED: %s"
-#: ../gio/gunixconnection.c:568
+#: ../gio/gunixconnection.c:565
msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "Pri prejemanju poveril je priÄakovano branje enega bajta, vendar se je prebralo niÄ bajtov"
-#: ../gio/gunixconnection.c:606
+#: ../gio/gunixconnection.c:603
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr "Nadzorno sporoÄilo ni priÄakovano, vendar pa je prejeto %d"
-#: ../gio/gunixconnection.c:632
+#: ../gio/gunixconnection.c:629
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Napaka med onemogoÄanjem SO_PASSCRED: %s"
@@ -3644,65 +3659,65 @@ msgstr "Dokument nepriÄakovano zakljuÄen sredi oznake zaprtja predmeta '%s'"
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Dokument nepriÄakovano zakljuÄen sredi opombe ali ukaza"
-#: ../glib/goption.c:746
+#: ../glib/goption.c:745
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: ../glib/goption.c:746
+#: ../glib/goption.c:745
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[MOÅNOST ...]"
-#: ../glib/goption.c:852
+#: ../glib/goption.c:851
msgid "Help Options:"
msgstr "MoÅnosti pomoÄi:"
-#: ../glib/goption.c:853
+#: ../glib/goption.c:852
msgid "Show help options"
msgstr "PokaÅi moÅnosti pomoÄi"
-#: ../glib/goption.c:859
+#: ../glib/goption.c:858
msgid "Show all help options"
msgstr "PokaÅi vse moÅnosti pomoÄi"
-#: ../glib/goption.c:921
+#: ../glib/goption.c:920
msgid "Application Options:"
msgstr "MoÅnosti programa:"
-#: ../glib/goption.c:983
-#: ../glib/goption.c:1053
+#: ../glib/goption.c:982
+#: ../glib/goption.c:1052
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti celoÅtevilske vrednosti '%s' za %s"
-#: ../glib/goption.c:993
-#: ../glib/goption.c:1061
+#: ../glib/goption.c:992
+#: ../glib/goption.c:1060
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "CeloÅtevilska vrednost '%s' za %s izven obsega"
-#: ../glib/goption.c:1018
+#: ../glib/goption.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti dvojne vrednosti '%s' za %s"
-#: ../glib/goption.c:1026
+#: ../glib/goption.c:1025
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vrednost dvojne velikosti '%s' za %s izven obsega"
-#: ../glib/goption.c:1289
-#: ../glib/goption.c:1368
+#: ../glib/goption.c:1288
+#: ../glib/goption.c:1367
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Napaka med razÄlenjevanjem %s"
-#: ../glib/goption.c:1399
-#: ../glib/goption.c:1512
+#: ../glib/goption.c:1398
+#: ../glib/goption.c:1511
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manjka argument za %s"
-#: ../glib/goption.c:1965
+#: ../glib/goption.c:1964
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana moÅnost %s"
@@ -4030,65 +4045,65 @@ msgstr "Besedilo konÄano preden je bil najden zakljuÄni narekovaj za %c. (bese
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Besedilo je bilo prazno (ali pa vsebuje le presledne znake)"
-#: ../glib/gspawn.c:208
+#: ../glib/gspawn.c:210
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:348
+#: ../glib/gspawn.c:351
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "NepriÄakovana napaka branja podatkov v opravilu select() podrejenega opravila (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:433
+#: ../glib/gspawn.c:436
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NepriÄakovana napaka v waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1174
+#: ../glib/gspawn.c:1190
#: ../glib/gspawn-win32.c:338
#: ../glib/gspawn-win32.c:346
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1241
+#: ../glib/gspawn.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ni mogoÄa razvejitev (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1387
+#: ../glib/gspawn.c:1406
#: ../glib/gspawn-win32.c:369
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti v mapo '%s' (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1397
+#: ../glib/gspawn.c:1416
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe izvesti podrejenega procesa \"%s\" (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1426
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe preusmeriti vhoda ali izhoda podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1416
+#: ../glib/gspawn.c:1435
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe razvejiti podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1424
+#: ../glib/gspawn.c:1443
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Neznana napaka med izvajanjem podrejenega procesa \"%s\""
-#: ../glib/gspawn.c:1448
+#: ../glib/gspawn.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati dovolj podatkov iz cevi podrejenega procesa (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1521
+#: ../glib/gspawn.c:1540
#: ../glib/gspawn-win32.c:299
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
@@ -4156,9 +4171,9 @@ msgstr "Neveljavno zaporedje na vhodu pretvorbe"
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven obmoÄja za UTF-16"
-#: ../glib/gutils.c:2166
-#: ../glib/gutils.c:2193
-#: ../glib/gutils.c:2297
+#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2207
+#: ../glib/gutils.c:2311
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
@@ -4167,73 +4182,73 @@ msgstr[1] "%u bajt"
msgstr[2] "%u bajta"
msgstr[3] "%u bajti"
-#: ../glib/gutils.c:2172
+#: ../glib/gutils.c:2186
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../glib/gutils.c:2174
+#: ../glib/gutils.c:2188
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../glib/gutils.c:2177
+#: ../glib/gutils.c:2191
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../glib/gutils.c:2180
+#: ../glib/gutils.c:2194
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../glib/gutils.c:2183
+#: ../glib/gutils.c:2197
#, c-format
msgid "%.1f PiB"
msgstr "%.1f PiB"
-#: ../glib/gutils.c:2186
+#: ../glib/gutils.c:2200
#, c-format
msgid "%.1f EiB"
msgstr "%.1f EiB"
-#: ../glib/gutils.c:2199
+#: ../glib/gutils.c:2213
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
-#: ../glib/gutils.c:2202
-#: ../glib/gutils.c:2310
+#: ../glib/gutils.c:2216
+#: ../glib/gutils.c:2324
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../glib/gutils.c:2205
-#: ../glib/gutils.c:2315
+#: ../glib/gutils.c:2219
+#: ../glib/gutils.c:2329
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../glib/gutils.c:2207
-#: ../glib/gutils.c:2320
+#: ../glib/gutils.c:2221
+#: ../glib/gutils.c:2334
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f TB"
-#: ../glib/gutils.c:2210
-#: ../glib/gutils.c:2325
+#: ../glib/gutils.c:2224
+#: ../glib/gutils.c:2339
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f PB"
-#: ../glib/gutils.c:2213
-#: ../glib/gutils.c:2330
+#: ../glib/gutils.c:2227
+#: ../glib/gutils.c:2344
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2250
+#: ../glib/gutils.c:2264
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -4242,7 +4257,7 @@ msgstr[1] "%s bajt"
msgstr[2] "%s bajta"
msgstr[3] "%s bajti"
-#: ../glib/gutils.c:2305
+#: ../glib/gutils.c:2319
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]