[clutter] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Update French translation
- Date: Thu, 24 May 2012 09:50:55 +0000 (UTC)
commit a45d6455f741ec04f6d3b49ab43632878fb08814
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Wed May 23 17:46:15 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 1185 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 616 insertions(+), 569 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4939196..34704c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,534 +10,568 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-18 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-24 11:49+0200\n"
+"Last-Translator: Lip <lip2502 gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
msgid "X coordinate"
msgstr "CoordonnÃe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "CoordonnÃe X de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5562
msgid "Y coordinate"
msgstr "CoordonnÃe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5563
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "CoordonnÃe Y de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5358
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5623
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5645
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "La taille de l'acteur"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5682
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5450
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "RequÃte de largeur minimale forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "RequÃte de hauteur minimale forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5755
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "RequÃte de largeur naturelle forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "RequÃte de hauteur naturelle forcÃe pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5789
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "Natural height set"
msgstr "Hauteur naturelle dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriÃtà hauteur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode de requÃte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Le mode de requÃte de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacità d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirection hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Drapeaux contrÃlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5715
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
msgid "Mapped"
msgstr "TracÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
msgid "Realized"
msgstr "RÃalisÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indique si l'acteur a Ãtà rÃalisÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
msgid "Reactive"
msgstr "RÃactif"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indique si l'acteur est rÃactif aux ÃvÃnements"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6040
msgid "Has Clip"
msgstr "PossÃde une zone de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5772
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6041
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indique si l'acteur possÃde une zone de rognage dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6055
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5787
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6056
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Le zone de rognage de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6069 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5801
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6070
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
msgid "Scale X"
msgstr "HomothÃtie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothÃtie sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6104
msgid "Scale Y"
msgstr "HomothÃtie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothÃtie sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothÃtie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre d'homothÃtie horizontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothÃtie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre d'homothÃtie verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
msgid "Scale Gravity"
msgstr "HomothÃtie par rapport au centre de gravitÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothÃtie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6188
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5938
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotation autour du centre de gravità suivant Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6281
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancre (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "CoordonnÃe X du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancre (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "CoordonnÃe Y du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Centre de gravità de l'ancre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Le point d'ancrage comme un ÂÂClutterGravityÂÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Show on set parent"
msgstr "Afficher le parent dÃfini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6062
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est dÃfini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Coupure d'allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "DÃfinit la rÃgion de la coupure pour dÃtecter l'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient le pointeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un pÃriphÃrique d'entrÃe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6138
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objet contrÃlant la disposition des enfants d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+msgid "X Expand"
+msgstr "Ãtendre suivant X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr ""
+"Indique si l'espace horizontal supplÃmentaire doit Ãtre attribuà à l'acteur"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Ãtendre suivant Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr ""
+"Indique si l'espace vertical supplÃmentaire doit Ãtre attribuà à l'acteur"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "X Alignment"
msgstr "Alignement X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace allouÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6199
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace allouÃ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supÃrieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6217
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espace supplÃmentaire en haut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge infÃrieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espace supplÃmentaire en bas"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge de gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6554
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espace supplÃmentaire à gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge de droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espace supplÃmentaire à droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Background Color Set"
msgstr "Couleur de fond dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6286 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indique si la couleur de fond a Ãtà dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6303
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "The actor's background color"
msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "First Child"
msgstr "Premier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
msgid "The actor's first child"
msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Last Child"
msgstr "Dernier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "The actor's last child"
msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "DÃlÃgue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
msgid "Content Gravity"
msgstr "Centre de gravità du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
msgid "Content Box"
msgstr "BoÃte du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La boÃte dÃlimitant le contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de rÃduction"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisà pour rÃduire la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'agrandissement"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisà pour augmenter la taille du contenu"
@@ -589,87 +623,11 @@ msgstr "Facteur"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "Axe temporel"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "L'axe temporel utilisà par l'alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Valeur de l'alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "La valeur alpha telle que calculÃe par l'alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Mode de progression"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Objet"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "Le mode d'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "DurÃe"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "La durÃe de l'animation, en millisecondes"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Boucler"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Indique si l'animation doit boucler"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "L'axe temporel utilisà par l'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "L'alpha utilisà par l'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "La durÃe de l'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "L'axe temporel de l'animation"
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
@@ -702,52 +660,52 @@ msgstr "Le dÃcalage, en pixels, Ã appliquer au lien"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement horizontal de l'acteur à l'intÃrieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:392 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical de l'acteur à l'intÃrieur du gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:610
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement horizontal par dÃfaut des acteurs à l'intÃrieur du gestionnaire "
"de disposition"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:630
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Alignement vertical par dÃfaut des acteurs à l'intÃrieur du gestionnaire de "
"disposition"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:358
msgid "Expand"
msgstr "Ãtendre"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Remplissage horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -755,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit Ãtre prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplÃmentaire sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Remplissage vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -767,70 +725,78 @@ msgstr ""
"Indique si l'enfant doit Ãtre prioritaire lorsque le conteneur alloue de "
"l'espace supplÃmentaire sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:393 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indique si l'agencement doit Ãtre vertical plutÃt qu'horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "L'orientation de la disposition"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogÃne"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indique si l'agencement doit Ãtre homogÃne, c.-Ã-d. si tous les enfants "
"doivent avoir la mÃme taille"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaqueter au dÃbut"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indique s'il faut empaqueter les ÃlÃments au dÃbut de la boÃte"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espacement entre les enfants"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1656
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilise les animations"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1657
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indique si les changements de position doivent Ãtre animÃs ou non"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1681
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode d'animation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1682
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Le mode d'animation des animations"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1702
msgid "Easing Duration"
msgstr "DurÃe d'animation"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1703
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durÃe des animations"
@@ -850,35 +816,11 @@ msgstr "Contraste"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "La modification de contraste à appliquer"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Largeur de la surface"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "La largeur de la surface Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Hauteur de la surface"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "La hauteur de la surface Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Redimensionnement automatique"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouÃe"
-
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
msgid "The width of the canvas"
msgstr "La largeur du canevas"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
msgid "The height of the canvas"
msgstr "La hauteur du canevas"
@@ -1009,63 +951,55 @@ msgstr "Axe de dÃplacement"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Oblige le dÃplacement selon un axe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr "L'orientation de la disposition"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indique si chaque ÃlÃment doit recevoir la mÃme allocation"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1618
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espace entre les colonnes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1632
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "L'espace entre les lignes"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Largeur minimale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Largeur minimale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Largeur maximale de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Largeur maximale de chaque colonne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Hauteur minimale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Hauteur minimale de chaque ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Hauteur maximale de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Hauteur maximale de chaque ligne"
@@ -1212,76 +1146,8 @@ msgstr "Options de Clutter"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Afficher les options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "URI d'un fichier mÃdia"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Lecture"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "La progression actuelle de la lecture"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI des sous-titres"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Nom de la police des sous-titres"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Volume audio"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Le volume de la piste audio"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Peut rechercher"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Remplissage du buffer"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Le niveau de remplissage du buffer"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "La durÃe du flux, en secondes"
-
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
@@ -1293,39 +1159,47 @@ msgstr "Le chemin utilisà pour contraindre un acteur"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Le dÃcalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nom de la propriÃtÃ"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Le nom de la propriÃtà à animer"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:466
msgid "Filename Set"
msgstr "ÂÂFilenameÂÂ dÃfini"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:467
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indique si la propriÃtà :filename est dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:482
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysÃ"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:499
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domaine de traduction"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:500
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
"Le domaine de traduction utilisà pour localiser la chaÃne de caractÃres"
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:260
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Mode de dÃfilement"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:261
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Le sens du dÃfilement"
+
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "DÃlai du double-clic"
@@ -1351,7 +1225,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distance que doit parcourir le curseur avant le dÃbut d'un dÃplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
@@ -1466,186 +1340,172 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit Ãtre attrapÃ"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Le dÃcalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Plein Ãcran activÃ"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indique si la scÃne principale est en plein Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Offscreen"
msgstr "Hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Indique si la scÃne principale doit Ãtre rendue hors Ãcran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3100
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scÃne principale"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indique si la scÃne peut Ãtre redimensionnÃe par des interactions de "
"l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
msgid "The color of the stage"
msgstr "La couleur de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParamÃtres de projection de la perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2002
msgid "Use Fog"
msgstr "Utiliser le brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arriÃre-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ParamÃtrages de la troncature d'arriÃre-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utiliser l'alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scÃne"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2053
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clavier"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'acteur possÃdant actuellement le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2070
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indique si la scÃne doit effacer son contenu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2084
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indique si la scÃne doit accepter le focus à l'affichage"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Ãtat"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr ""
-"Indique l'Ãtat actuellement dÃfini (il se peut que la transition vers cet "
-"Ãtat ne soit pas achevÃe)"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "DurÃe de la transition par dÃfaut"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "NumÃro de la colonne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La colonne dans laquelle l'ÃlÃment graphique se situe"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "NumÃro de la ligne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La ligne sur laquelle l'ÃlÃment graphique se situe"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Extension de colonne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'Ãtend l'ÃlÃment graphique"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Extension de ligne"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'Ãtend l'ÃlÃment graphique"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extension horizontale"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extension verticale"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplÃmentaire pour l'enfant sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1619
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espacement entre les colonnes"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1633
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les lignes"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1669,226 +1529,226 @@ msgstr "Longueur maximale"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre maximum de caractÃres pour cette entrÃe. ZÃro si pas de maximum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:2969
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+#: ../clutter/clutter-text.c:2970
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Le buffer pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:2988
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3006
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3037
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La couleur de la police utilisÃe par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indique si le texte est modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Selectable"
msgstr "SÃlectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indique si le texte est sÃlectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3084
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Indique si une pression sur la touche entrÃe entraÃne l'Ãmission du signal "
"activÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3101
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3130
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3131
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indique si la couleur du curseur a Ãtà renseignÃe ou non"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3147
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3162
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3177
msgid "Selection-bound"
msgstr "Lien à la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3178
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3208
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Couleur de la sÃlection renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3209
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indique si la couleur de la sÃlection a Ãtà renseignÃe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3224
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser le balisage"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3264
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3265
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si dÃfini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3280
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode de coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3281
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "ContrÃle la faÃon dont les lignes sont coupÃes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3296
msgid "Ellipsize"
msgstr "Faire une ellipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3297
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "L'emplacement prÃfÃrà pour faire une ellipse dans la chaÃne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alignement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3314
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alignement prÃfÃrà de la chaÃne, pour les textes sur plusieurs lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3330
msgid "Justify"
msgstr "JustifiÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3331
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indique si le texte doit Ãtre justifiÃ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3346
msgid "Password Character"
msgstr "CaractÃre de mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3347
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si diffÃrent de zÃro, utilise ce caractÃre pour afficher le contenu de "
"l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3361
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3362
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intÃrieur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne unique"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indique si le texte doit Ãtre affichà sur une seule ligne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Choix de la couleur du texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3415
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Couleur du texte dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3416
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a Ãtà dÃfinie"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronise la taille de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Synchronise automatiquement la taille de l'acteur avec les dimensions du "
"pixbuf sous-jacent"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
msgid "Disable Slicing"
msgstr "DÃsactive le dÃcoupage"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1896,74 +1756,74 @@ msgstr ""
"Force la texture sous-jacente à Ãtre singuliÃre et non composÃe de plus "
"petites sous-textures Ãconomes en espace"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "Tile Waste"
msgstr "Perte de mosaÃque"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RÃpÃtition horizontale"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner horizontalement"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RÃpÃtition verticale"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "RÃpÃte le contenu plutÃt que de le redimensionner verticalement"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Filter Quality"
msgstr "Qualità de filtrage"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "La qualità de rendu utilisÃe lors du dessin de la texture"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format des pixels"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Texture Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
msgid "Cogl Material"
msgstr "MatÃriel Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"L'animateur de matÃriel Cogl sous-jacent utilisà pour tracer cet acteur"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Le chemin du fichier contenant les donnÃes de l'image"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1971,22 +1831,22 @@ msgstr ""
"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requÃte de "
"largeur ou hauteur prÃfÃrÃe"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Chargement asynchrone"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Charge les fichiers à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter un blocage lors du "
"chargement des images à partir du disque"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Charger les donnÃes de maniÃre asynchrone"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -1994,30 +1854,35 @@ msgstr ""
"DÃcode les fichiers de donnÃes d'image à l'intÃrieur d'un thread pour Ãviter "
"un blocage lors du chargement des images à partir du disque"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "SÃlection avec alpha"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sÃlection"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Impossible de charger les donnÃes de l'image"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+msgid "Loop"
+msgstr "Boucler"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redÃmarrer automatiquement"
@@ -2030,13 +1895,21 @@ msgstr "DÃlai"
msgid "Delay before start"
msgstr "Le dÃlai avant de dÃmarrer"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+msgid "Duration"
+msgstr "DurÃe"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "La durÃe de l'axe temporel, en millisecondes"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
@@ -2068,202 +1941,270 @@ msgstr "Mode de progression"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Comment l'axe temporel doit calculer la progression"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:251
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#: ../clutter/clutter-transition.c:252
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "L'intervalle des valeurs pour la transition"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#: ../clutter/clutter-transition.c:266
msgid "Animatable"
msgstr "Animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:267
msgid "The animatable object"
msgstr "L'objet animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:288
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Retirer aprÃs rÃalisation"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#: ../clutter/clutter-transition.c:289
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "DÃtacher la transition aprÃs sa rÃalisation"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+msgid "Timeline"
+msgstr "Axe temporel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "L'axe temporel utilisà par l'alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Valeur de l'alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "La valeur alpha telle que calculÃe par l'alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Mode de progression"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+msgid "Object"
+msgstr "Objet"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Le mode d'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "La durÃe de l'animation, en millisecondes"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Indique si l'animation doit boucler"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "L'axe temporel utilisà par l'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "L'alpha utilisà par l'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "La durÃe de l'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "L'axe temporel de l'animation"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objet alpha a partir duquel dÃriver le comportement"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Start Depth"
msgstr "Profondeur de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Profondeur initiale à appliquer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "End Depth"
msgstr "Profondeur d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Profondeur finale à appliquer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Initial angle"
msgstr "Angle initial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
msgid "End Angle"
msgstr "Angle d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Final angle"
msgstr "Angle final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison x"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Angle d'inclinaison z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Largeur de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Hauteur de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centre de l'ellipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Direction de la rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr "Opacità de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Niveau initial d'opacitÃ"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Opacity End"
msgstr "Opacità d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
msgid "Final opacity level"
msgstr "Niveau final d'opacitÃ"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "L'objet ClutterPath qui reprÃsente le chemin que l'animation suit"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Angle Begin"
msgstr "Angle de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Angle End"
msgstr "Angle d'arrivÃe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Axe de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "Center X"
msgstr "Centre (X)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe X du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Center Y"
msgstr "Centre (Y)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe Y du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Center Z"
msgstr "Centre (Z)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "CoordonnÃe Z du centre de rotation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "X Start Scale"
msgstr "HomothÃtie (X) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Facteur initial d'homothÃtie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "X End Scale"
msgstr "HomothÃtie (X) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Facteur final d'homothÃtie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Y Start Scale"
msgstr "HomothÃtie (Y) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Facteur initial d'homothÃtie selon l'axe Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Y End Scale"
msgstr "HomothÃtie (Y) de dÃpart"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Facteur final d'homothÃtie selon l'axe X"
@@ -2275,6 +2216,98 @@ msgstr "La couleur de fond de la boÃte"
msgid "Color Set"
msgstr "Couleur dÃfinie"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Largeur de la surface"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "La largeur de la surface Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Hauteur de la surface"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "La hauteur de la surface Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Redimensionnement automatique"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouÃe"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "URI d'un fichier mÃdia"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Lecture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "La progression actuelle de la lecture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "URI des sous-titres"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Nom de la police des sous-titres"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Volume audio"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Le volume de la piste audio"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Peut rechercher"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Remplissage du buffer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Le niveau de remplissage du buffer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "La durÃe du flux, en secondes"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "La couleur du rectangle"
@@ -2344,6 +2377,20 @@ msgstr "Shader vertex"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader fragment"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+msgid "State"
+msgstr "Ãtat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr ""
+"Indique l'Ãtat actuellement dÃfini (il se peut que la transition vers cet "
+"Ãtat ne soit pas achevÃe)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "DurÃe de la transition par dÃfaut"
+
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Chemin sysfs"
@@ -2366,43 +2413,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Impossible de trouver un CoglWinsys approprià pour un GdkDisplay de type %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Surface width"
msgstr "Largeur de la surface"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "La largeur de la surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
msgid "Surface height"
msgstr "Hauteur de la surface"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X Ã utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Ãcran X Ã utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Activer le support XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]