[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 246a74573295036f80336e14c9d03a6d0c054b3a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri May 18 10:58:11 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 655 insertions(+), 478 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index ab0873e..3e1d569 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-20 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-17 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-18 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012."
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1069(imagedata)
+#: C/index.docbook:1079(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/jhbuild_sample_dot_output.png' "
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-moduleset\"><varname>moduleset</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:193(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1834(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1859(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-modules\"><varname>modules</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:208(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1821(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1846(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-prefix\"><varname>prefix</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:233(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1952(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1977(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 msgstr "<link linkend=\"cfg-makeargs\"><varname>makeargs</varname></link>"
 
 #: C/index.docbook:256(listitem/simpara)
-#: C/index.docbook:1684(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1709(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -506,13 +506,6 @@ msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sanitycheck</userinput>"
 
 #: C/index.docbook:281(section/para)
-#| msgid ""
-#| "Install the required package from your distribution's repository. A list "
-#| "of <ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package "
-#| "names</ulink> for different distributions is maintained on the GNOME "
-#| "wiki. Run the <command>sanitycheck</command> command again after "
-#| "installing the distribution's packages to ensure the required tools are "
-#| "present."
 msgid ""
 "If this command displays any messages, please install the required package "
 "from your distribution's repository. A list of <ulink url=\"http://live.";
@@ -1362,6 +1355,17 @@ msgstr ""
 "sus dependencias."
 
 #: C/index.docbook:745(section/cmdsynopsis)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
+#| "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
+#| "suggests</arg> <arg>--no-network</arg> <arg rep=\"repeat\">--"
+#| "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
+#| "at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--tags=<replaceable>tags</"
+#| "replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--"
+#| "no-xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--"
+#| "force</arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-"
+#| "age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgid ""
 "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
@@ -1371,7 +1375,7 @@ msgid ""
 "replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</replaceable></arg> <arg>--no-"
 "xvfb</arg> <arg>--try-checkout</arg> <arg>--no-poison</arg> <arg>--force</"
 "arg> <arg>--build-optional-modules</arg> <arg>--min-age=<replaceable>time</"
-"replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
+"replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
 "<command>jhbuild build</command> <arg>--autogen</arg> <arg>--clean</arg> "
 "<arg>--check</arg> <arg>--dist</arg> <arg>--distcheck</arg> <arg>--ignore-"
@@ -1384,8 +1388,8 @@ msgstr ""
 "min-age=<replaceable>tiempo</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:766(section/para) C/index.docbook:1021(section/para)
-#: C/index.docbook:1045(section/para) C/index.docbook:1127(section/para)
+#: C/index.docbook:767(section/para) C/index.docbook:1031(section/para)
+#: C/index.docbook:1055(section/para) C/index.docbook:1137(section/para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1394,53 +1398,53 @@ msgstr ""
 "lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
 "configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:772(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:773(varlistentry/term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/index.docbook:776(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:777(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:781(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:782(varlistentry/term)
 msgid "<option>--check</option>"
 msgstr "<option>--check</option>"
 
-#: C/index.docbook:785(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:786(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:790(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:791(varlistentry/term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/index.docbook:794(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:795(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:799(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:800(varlistentry/term)
 msgid "<option>--distcheck</option>"
 msgstr "<option>--distcheck</option>"
 
-#: C/index.docbook:803(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:804(listitem/simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:808(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:809(varlistentry/term)
 msgid "<option>--ignore-suggests</option>"
 msgstr "<option>--ignore-suggests</option>"
 
-#: C/index.docbook:812(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:813(listitem/simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/index.docbook:816(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:817(varlistentry/term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/index.docbook:820(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:821(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
 "construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
 
-#: C/index.docbook:827(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:828(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:832(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:833(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1466,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 "No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/index.docbook:837(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:838(varlistentry/term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:841(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:842(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:848(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:849(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1487,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:853(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:854(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1495,11 +1499,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
 
-#: C/index.docbook:859(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:860(varlistentry/term)
 msgid "<option>-D</option> <replaceable>date</replaceable>"
 msgstr "<option>-D</option> <replaceable>fecha</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:863(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:864(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1510,22 +1514,22 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
 "02:32ZÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:870(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:871(varlistentry/term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/index.docbook:874(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:875(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/index.docbook:879(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:880(varlistentry/term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/index.docbook:883(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:884(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1534,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:889(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:890(varlistentry/term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/index.docbook:893(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:894(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1546,19 +1550,19 @@ msgstr ""
 "Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
 
-#: C/index.docbook:898(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:899(varlistentry/term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/index.docbook:902(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:903(listitem/simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
 
-#: C/index.docbook:907(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:908(varlistentry/term)
 msgid "<option>--build-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--build-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:911(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:912(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1567,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/index.docbook:917(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:918(varlistentry/term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:921(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:922(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1585,11 +1589,21 @@ msgstr ""
 "horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
 "los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/index.docbook:933(section/title)
+#: C/index.docbook:931(varlistentry/term)
+#| msgid "<option>--direct</option>"
+msgid "<option>--nodeps</option>"
+msgstr "<option>--nodeps</option>"
+
+#: C/index.docbook:935(listitem/simpara)
+#| msgid "Do not build soft dependencies."
+msgid "Ignore missing system dependencies."
+msgstr "ignorar todas las dependencias del sistema que falten."
+
+#: C/index.docbook:942(section/title)
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
-#: C/index.docbook:935(section/para)
+#: C/index.docbook:944(section/para)
 msgid ""
 "The <command>make</command> command is for actively developing on a "
 "particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1600,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
 "equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 
-#: C/index.docbook:940(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:949(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
@@ -1608,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild make</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> <arg>--"
 "distcheck</arg> <arg>--quiet</arg>"
 
-#: C/index.docbook:947(section/para)
+#: C/index.docbook:956(section/para)
 msgid ""
 "The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1616,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:954(section/title)
+#: C/index.docbook:963(section/title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/index.docbook:956(section/para)
+#: C/index.docbook:965(section/para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1630,42 +1644,55 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:960(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:969(section/cmdsynopsis)
+#| msgid ""
+#| "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
+#| "<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
+#| "replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-"
+#| "age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep="
+#| "\"repeat\">module</arg>"
 msgid ""
 "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
 "<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-"
-"age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
-"\">module</arg>"
+"age=<replaceable>time</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
 "<command>jhbuild buildone</command> <arg>--clean</arg> <arg>--check</arg> "
-"<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>fecha</"
+"<arg>--distcheck</arg> <arg>--no-network</arg> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg>--no-xvfb</arg> <arg>--force</arg> <arg>--min-"
-"age=<replaceable>tiempo</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep="
-"\"repeat\">mÃdulo</arg>"
+"age=<replaceable>hora</replaceable></arg> <arg>--nodeps</arg> <arg choice="
+"\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:972(section/para)
+#: C/index.docbook:982(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
+#| "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
+#| "<option>-D</option> and <option>-x</option> options are processed as per "
+#| "the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
+#| "link> command."
 msgid ""
 "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
 "<option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</"
-"option> and <option>-x</option> options are processed as per the <link "
-"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
+"option>, <option>-x</option> and <option>--nodeps</option> options are "
+"processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+"\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
 "Las opciones <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</"
 "option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, "
-"<option>-D</option> y <option>-x</option> se procesan de la misma manera que "
-"para el comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
-"command></link>."
+"<option>-D</option>, <option>-x</option> and <option>--nodeps</option> se "
+"procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
+"reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:979(section/para) C/index.docbook:1444(section/para)
+#: C/index.docbook:989(section/para) C/index.docbook:1469(section/para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/index.docbook:983(section/title)
+#: C/index.docbook:993(section/title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/index.docbook:985(section/para)
+#: C/index.docbook:995(section/para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1675,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:989(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:999(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>branch</replaceable></arg>"
@@ -1683,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild checkbranches</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "branch=<replaceable>rama</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:995(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1005(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1691,11 +1718,11 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option> <replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1000(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1010(listitem/simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/index.docbook:1005(section/screen)
+#: C/index.docbook:1015(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches</userinput>\n"
@@ -1706,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "libgnomecanvas es una definiciÃn de rama desconocida para gnome-2-20\n"
 "<prompt>$</prompt>"
 
-#: C/index.docbook:1011(section/title)
+#: C/index.docbook:1021(section/title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/index.docbook:1013(section/para)
+#: C/index.docbook:1023(section/para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1718,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
 "uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1016(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1026(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild clean</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -1728,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
 "at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1025(section/para)
+#: C/index.docbook:1035(section/para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1737,11 +1764,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/index.docbook:1031(section/title)
+#: C/index.docbook:1041(section/title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/index.docbook:1033(section/para)
+#: C/index.docbook:1043(section/para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1753,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/index.docbook:1039(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1049(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -1761,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild dot</command> <arg>--soft-deps</arg> <arg>--clusters</arg> "
 "<arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1049(section/para)
+#: C/index.docbook:1059(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1773,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
 
-#: C/index.docbook:1055(section/para)
+#: C/index.docbook:1065(section/para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -1781,29 +1808,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/index.docbook:1058(section/screen)
+#: C/index.docbook:1068(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tps &gt; dependencies.ps</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1060(section/para)
+#: C/index.docbook:1070(section/para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/index.docbook:1062(section/screen)
+#: C/index.docbook:1072(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>modules</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild dot <replaceable>mÃdulos</replaceable> | dot -Tpng &gt; dependencies.png</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1065(figure/title)
+#: C/index.docbook:1075(figure/title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/index.docbook:1077(section/title)
+#: C/index.docbook:1087(section/title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/index.docbook:1079(section/para)
+#: C/index.docbook:1089(section/para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -1812,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/index.docbook:1083(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1093(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild gui</command>"
 msgstr "<command>jhbuild gui</command>"
 
-#: C/index.docbook:1086(section/para)
+#: C/index.docbook:1096(section/para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -1824,18 +1851,18 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/index.docbook:1091(section/title)
+#: C/index.docbook:1101(section/title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/index.docbook:1093(section/para)
+#: C/index.docbook:1103(section/para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1096(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1106(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</"
 "arg>"
@@ -1843,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild info</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1100(section/para)
+#: C/index.docbook:1110(section/para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -1855,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
 "mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1106(section/para)
+#: C/index.docbook:1116(section/para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -1863,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
 "todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1111(section/title)
+#: C/index.docbook:1121(section/title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/index.docbook:1113(section/para)
+#: C/index.docbook:1123(section/para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -1875,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
 
-#: C/index.docbook:1116(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1126(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild list</command> <arg>-a</arg> <arg>-r</arg> <arg>-s</arg> "
 "<arg>--start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
@@ -1887,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "tags=<replaceable>etiquetas</replaceable></arg> <arg>--ignore-suggests</arg> "
 "<arg>--list-optional-modules</arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1131(section/para)
+#: C/index.docbook:1141(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -1899,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1139(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1149(varlistentry/term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1143(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1153(listitem/simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -1911,30 +1938,30 @@ msgstr ""
 "Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
 "dependencias de construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1148(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1158(varlistentry/term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/index.docbook:1152(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1162(listitem/simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1157(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1167(varlistentry/term)
 msgid "<option>--list-optional-modules</option>"
 msgstr "<option>--list-optional-modules</option>"
 
-#: C/index.docbook:1161(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1171(listitem/simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/index.docbook:1169(section/title)
+#: C/index.docbook:1179(section/title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/index.docbook:1171(section/para)
+#: C/index.docbook:1181(section/para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -1942,32 +1969,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1174(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1184(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>module</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild rdepends</command> <arg>mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1180(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1190(varlistentry/term)
 msgid "<option>--dependencies</option>"
 msgstr "<option>--dependencies</option>"
 
-#: C/index.docbook:1184(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1194(listitem/simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1188(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1198(varlistentry/term)
 msgid "<option>--direct</option>"
 msgstr "<option>--direct</option>"
 
-#: C/index.docbook:1192(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1202(listitem/simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
 
-#: C/index.docbook:1200(section/title)
+#: C/index.docbook:1210(section/title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/index.docbook:1202(section/para)
+#: C/index.docbook:1212(section/para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -1975,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1206(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1216(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild run</command> <arg>--in-builddir</arg> <arg>--in-"
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>program</replaceable></"
@@ -1985,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "checkoutdir</arg> <arg choice=\"plain\"><replaceable>programa</replaceable></"
 "arg> <arg rep=\"repeat\"><replaceable>argumento</replaceable></arg>"
 
-#: C/index.docbook:1213(section/para)
+#: C/index.docbook:1223(section/para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -1993,28 +2020,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/index.docbook:1218(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1228(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1222(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1232(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1230(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1240(varlistentry/term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1234(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1244(listitem/simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
 
-#: C/index.docbook:1242(section/title)
+#: C/index.docbook:1252(section/title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/index.docbook:1244(section/para)
+#: C/index.docbook:1254(section/para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2022,23 +2049,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
 
-#: C/index.docbook:1247(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1257(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 msgstr "<command>jhbuild sanitycheck</command>"
 
-#: C/index.docbook:1250(section/para)
+#: C/index.docbook:1260(section/para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/index.docbook:1254(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1264(listitem/simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
 
-#: C/index.docbook:1257(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1267(listitem/simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
 
-#: C/index.docbook:1260(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1270(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2048,15 +2075,15 @@ msgstr ""
 "bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/index.docbook:1265(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1275(listitem/simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/index.docbook:1272(section/title)
+#: C/index.docbook:1282(section/title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/index.docbook:1274(section/para)
+#: C/index.docbook:1284(section/para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2064,20 +2091,20 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1277(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1287(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild shell</command>"
 msgstr "<command>jhbuild shell</command>"
 
-#: C/index.docbook:1280(section/para)
+#: C/index.docbook:1290(section/para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/index.docbook:1282(section/screen)
+#: C/index.docbook:1292(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 msgstr "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild run $SHELL</userinput>"
 
-#: C/index.docbook:1284(section/para)
+#: C/index.docbook:1294(section/para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2091,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/index.docbook:1290(section/screen)
+#: C/index.docbook:1300(section/screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2106,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/index.docbook:1296(section/para)
+#: C/index.docbook:1306(section/para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2116,52 +2143,60 @@ msgstr ""
 "su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
 "jhbuild."
 
-#: C/index.docbook:1302(section/title)
+#: C/index.docbook:1312(section/title)
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
-#: C/index.docbook:1304(section/para)
-msgid ""
-"The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
-"that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
-"modules from source if the configuration variable <link linkend=\"cfg-"
-"partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> is <constant>True</"
-"constant>."
-msgstr ""
-"El comando <command>sysdeps</command> muestra una lista de dependencias de "
-"mÃdulos proporcionados por paquetes del sistema instalados. JHBuild no "
-"construirà los mÃdulos desde las fuentes si el valor de la variable de "
-"configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
-"varname></link> es <constant>True</constant>."
+#: C/index.docbook:1314(section/para)
+#| msgid "<command>sysdeps</command> example"
+msgid "The <command>sysdeps</command> command displays:"
+msgstr "El comando <command>sysdeps</command> muestra:"
 
-#: C/index.docbook:1311(section/para)
+#: C/index.docbook:1318(listitem/simpara)
 msgid ""
-"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
-"modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
-"newer modules from source."
+"a list of installed system packages which will be used during the build. "
+"JHBuild will not build these modules and opt to use the system package "
+"instead."
 msgstr ""
-"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
-"dependencias de mÃdulos en la que los paquetes del sistema instalados son "
-"demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
-"fuentes."
+"una lista de los paquetes del sistema isntalados que se usarÃn durante la "
+"construcciÃn. JHBuild no construirà estos mÃdulos, sino que usarà el paquete "
+"del sistema instalado en su lugar."
 
-#: C/index.docbook:1315(section/para)
+#: C/index.docbook:1323(listitem/simpara)
 msgid ""
-"The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
-"modules with no matching system package installed."
+"a list of required packages. To begin a build the packages must be provided "
+"by your system."
 msgstr ""
-"El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
-"dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
+"una lista de paquetes requeridos. Su sistema debe proporcionarla para "
+"empezar a construir los paquetes."
 
-#: C/index.docbook:1318(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1327(listitem/simpara)
+#| msgid ""
+#| "The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency "
+#| "modules that are provided by installed system packages. JHBuild will not "
+#| "build the modules from source if the configuration variable <link linkend="
+#| "\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</varname></link> is "
+#| "<constant>True</constant>."
+msgid ""
+"a list of optional packages. The corresponding system package was not found "
+"or too old. JHBuild will build the module. Optional packages will not be "
+"displayed if <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
+"varname></link> is <constant>False</constant>."
+msgstr ""
+"una lista de paquetes opcionales. No se ha encontrado el paquete del sistema "
+"correspondiente o es demasiado antiguo. JHBuild construirà el mÃdulo. Los "
+"paquetes opcionales no se mostrarÃn si <link linkend=\"cfg-partial-build"
+"\"><varname>partial_build</varname></link> es <constant>False</constant>."
+
+#: C/index.docbook:1335(section/cmdsynopsis)
 msgid "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 msgstr "<command>jhbuild sysdeps</command> <arg>--install</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1324(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1341(varlistentry/term)
 msgid "<option>--install</option>"
 msgstr "<option>--install</option>"
 
-#: C/index.docbook:1328(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1345(listitem/simpara)
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2171,12 +2206,26 @@ msgstr ""
 "de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
 "<application>PackageKit</application>."
 
-#: C/index.docbook:1336(example/title)
+#: C/index.docbook:1353(example/title)
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
 
-#: C/index.docbook:1337(example/screen)
+#: C/index.docbook:1354(example/screen)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
+#| "System installed packages which are new enough:\n"
+#| "  speex (required=1.2rc1, installed=1.2rc1)\n"
+#| "  libdiscid (required=0.2.2, installed=0.2.2)\n"
+#| "  telepathy-farsight (required=0.0.14, installed=0.0.16)\n"
+#| "  lcms2 (required=2.2, installed=2.2)\n"
+#| "...\n"
+#| "System installed packages which are too old:\n"
+#| "  webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
+#| "  ...\n"
+#| "No matching system package installed:\n"
+#| "  libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
+#| "  ..."
 msgid ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
 "System installed packages which are new enough:\n"
@@ -2185,12 +2234,18 @@ msgid ""
 "  telepathy-farsight (required=0.0.14, installed=0.0.16)\n"
 "  lcms2 (required=2.2, installed=2.2)\n"
 "...\n"
-"System installed packages which are too old:\n"
-"  webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
-"  ...\n"
-"No matching system package installed:\n"
-"  libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
-"  ..."
+"Required packages:\n"
+"  System installed packages which are too old:\n"
+"    (none)\n"
+"  No matching system package installed:\n"
+"    zlib (required=1.2)\n"
+"Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)\n"
+"  System installed packages which are too old:\n"
+"    webkitgtk-3.0 (required=1.5.1, installed=1.4.0)\n"
+"    ...\n"
+"  No matching system package installed:\n"
+"    libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
+"    ..."
 msgstr ""
 "<prompt>$</prompt> <userinput>jhbuild sysdeps</userinput>\n"
 "Paquetes del sistema instalados suficientemente nuevos:\n"
@@ -2199,18 +2254,24 @@ msgstr ""
 "  telepathy-farsight (requerido=0.0.14, instalado=0.0.16)\n"
 "  lcms2 (requerido=2.2, instalado=2.2)\n"
 "...\n"
-"Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:\n"
-"  webkitgtk-3.0 (requerido=1.5.1, instalado=1.4.0)\n"
-"  ...\n"
+"Paquetes requeridos:\n"
+"  Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:\n"
+"    (ninguno)\n"
 "No coincide con ningÃn paquete del sistema instalado:\n"
-"  libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
-"  ..."
+"  zlib (requerido=1.2)\n"
+"Paquetes opcionales: (JHBuild construirà los paquetes que falten)\n"
+"  Paquetes del sistema instalados demasiado antiguos:\n"
+"    webkitgtk-3.0 (requerido=1.5.1, instalado=1.4.0)\n"
+"    ...\n"
+"  No coincide con ningÃn paquete del sistema instalado:\n"
+"    libvala-0.14 (required=0.13.1)\n"
+"    ..."
 
-#: C/index.docbook:1354(section/title)
+#: C/index.docbook:1377(section/title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/index.docbook:1356(section/para)
+#: C/index.docbook:1379(section/para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2222,37 +2283,50 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/index.docbook:1361(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1384(section/cmdsynopsis)
+#| msgid ""
+#| "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-"
+#| "network</arg> <arg>--output=<replaceable>directory</replaceable></arg> "
+#| "<arg rep=\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--"
+#| "start-at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D "
+#| "<replaceable>date</replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-"
+#| "f</arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgid ""
 "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-network</"
 "arg> <arg>--output=<replaceable>directory</replaceable></arg> <arg rep="
 "\"repeat\">--skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
 "at=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>date</"
-"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg rep="
-"\"repeat\">module</arg>"
+"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">module</arg>"
 msgstr ""
 "<command>jhbuild tinderbox</command> <arg>--clean</arg> <arg>--no-network</"
 "arg> <arg>--output=<replaceable>carpeta</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat"
 "\">--skip=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>--start-"
 "at=<replaceable>mÃdulo</replaceable></arg> <arg>-D <replaceable>fecha</"
-"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg rep="
-"\"repeat\">mÃdulo</arg>"
+"replaceable></arg> <arg>-C</arg> <arg>-N</arg> <arg>-f</arg> <arg>--nodeps</"
+"arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1374(section/para)
+#: C/index.docbook:1398(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--"
+#| "skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-"
+#| "C</option>, <option>-N</option> and <option>-f</option> options are "
+#| "processed as per the <link linkend=\"command-reference-build"
+#| "\"><command>build</command></link> command."
 msgid ""
 "The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</"
 "option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</"
-"option>, <option>-N</option> and <option>-f</option> options are processed "
-"as per the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
-"command></link> command."
+"option>, <option>-N</option>, <option>-f</option> and <option>--nodeps</"
+"option> options are processed as per the <link linkend=\"command-reference-"
+"build\"><command>build</command></link> command."
 msgstr ""
 "Las opciones <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, "
 "<option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, "
-"<option>-C</option>, <option>-N</option> y <option>-f</option> se procesan "
-"de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
-"build\"><command>build</command></link>."
+"<option>-C</option>, <option>-N</option>, <option>-f</option> and <option>--"
+"nodeps</option> se procesan de la misma manera que para el comando <link "
+"linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1383(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1408(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2260,20 +2334,20 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:1388(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1413(listitem/simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/index.docbook:1395(section/title)
+#: C/index.docbook:1420(section/title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/index.docbook:1397(section/para)
+#: C/index.docbook:1422(section/para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1400(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1425(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">module</arg>"
@@ -2281,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild uninstall</command> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
 "\">mÃdulo</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1406(section/title)
+#: C/index.docbook:1431(section/title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/index.docbook:1408(section/para)
+#: C/index.docbook:1433(section/para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2295,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/index.docbook:1412(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1437(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild update</command> <arg rep=\"repeat\">--"
 "skip=<replaceable>module</replaceable></arg> <arg>--start-"
@@ -2310,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "<arg>-D <replaceable>fecha</replaceable></arg> <arg rep=\"repeat\">mÃdulo</"
 "arg>"
 
-#: C/index.docbook:1421(section/para)
+#: C/index.docbook:1446(section/para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2322,11 +2396,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/index.docbook:1429(section/title)
+#: C/index.docbook:1454(section/title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/index.docbook:1431(section/para)
+#: C/index.docbook:1456(section/para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2336,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "actualizar uno o varios mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1435(section/cmdsynopsis)
+#: C/index.docbook:1460(section/cmdsynopsis)
 msgid ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
@@ -2344,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "<command>jhbuild updateone</command> <arg>-D <replaceable>date</"
 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\">module</arg>"
 
-#: C/index.docbook:1440(section/para)
+#: C/index.docbook:1465(section/para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2353,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/index.docbook:1449(section/title)
+#: C/index.docbook:1474(section/title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1451(section/para)
+#: C/index.docbook:1476(section/para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2370,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
 
-#: C/index.docbook:1457(section/para)
+#: C/index.docbook:1482(section/para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2378,12 +2452,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1460(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1485(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/index.docbook:1462(section/para)
+#: C/index.docbook:1487(section/para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2391,12 +2465,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1465(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1490(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/index.docbook:1467(section/para)
+#: C/index.docbook:1492(section/para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2404,12 +2478,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1470(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:1495(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/index.docbook:1472(section/para)
+#: C/index.docbook:1497(section/para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2417,21 +2491,21 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:1475(section/programlisting)
-#: C/index.docbook:2014(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:1500(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2039(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/index.docbook:1478(section/title)
+#: C/index.docbook:1503(section/title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:1483(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1508(varlistentry/term)
 msgid "<varname>autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1487(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1512(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2441,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1494(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1519(varlistentry/term)
 msgid "<varname>branches</varname>"
 msgstr "<varname>branches</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1498(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1523(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2455,15 +2529,15 @@ msgstr ""
 "Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
 "construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:1503(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1528(listitem/simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
 
-#: C/index.docbook:1508(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1533(listitem/simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1512(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1537(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2471,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1517(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1542(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2481,16 +2555,16 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1523(example/title)
+#: C/index.docbook:1548(example/title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/index.docbook:1524(example/programlisting)
+#: C/index.docbook:1549(example/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
 
-#: C/index.docbook:1528(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1553(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2498,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/index.docbook:1536(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1561(varlistentry/term)
 msgid "<varname>builddir_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>builddir_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1540(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1565(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2515,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1549(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1574(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildroot</varname>"
 msgstr "<varname>buildroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1553(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1578(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2529,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
 
-#: C/index.docbook:1559(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1584(varlistentry/term)
 msgid "<varname>buildscript</varname>"
 msgstr "<varname>buildscript</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1563(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1588(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2543,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1569(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1594(varlistentry/term)
 msgid "<varname>build_policy</varname>"
 msgstr "<varname>build_policy</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1573(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1598(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2562,11 +2636,11 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1582(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1607(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkoutroot</varname>"
 msgstr "<varname>checkoutroot</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1586(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1611(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2577,11 +2651,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/index.docbook:1593(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1618(varlistentry/term)
 msgid "<varname>checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1597(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1622(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2601,11 +2675,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
 
-#: C/index.docbook:1610(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1635(varlistentry/term)
 msgid "<varname>copy_dir</varname>"
 msgstr "<varname>copy_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1614(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1639(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"> <varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2615,11 +2689,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/index.docbook:1621(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1646(varlistentry/term)
 msgid "<varname>cvs_program</varname>"
 msgstr "<varname>cvs_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1625(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1650(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2629,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1632(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1657(varlistentry/term)
 msgid "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 msgstr "<varname>dvcs_mirror_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1636(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1661(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2651,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
 "sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/index.docbook:1647(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1672(varlistentry/term)
 msgid "<varname>installprog</varname>"
 msgstr "<varname>installprog</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1651(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1676(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2668,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/index.docbook:1659(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1684(varlistentry/term)
 msgid "<varname>ignore_suggests</varname>"
 msgstr "<varname>ignore_suggests</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1663(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1688(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2681,11 +2755,11 @@ msgstr ""
 "calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1669(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1694(varlistentry/term)
 msgid "<varname>interact</varname>"
 msgstr "<varname>interact</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1673(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1698(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2696,15 +2770,15 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1680(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1705(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1690(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1715(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1694(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1719(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2713,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1700(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1725(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 msgstr "<varname>makecheck_advisory</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1704(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1729(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2728,11 +2802,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1711(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1736(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makeclean</varname>"
 msgstr "<varname>makeclean</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1715(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1740(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2741,11 +2815,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1721(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1746(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedist</varname>"
 msgstr "<varname>makedist</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1725(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1750(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2756,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--dist</option>."
 
-#: C/index.docbook:1732(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1757(varlistentry/term)
 msgid "<varname>makedistcheck</varname>"
 msgstr "<varname>makedistcheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1736(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1761(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2771,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/index.docbook:1743(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1768(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_autogenargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_autogenargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1747(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1772(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2790,11 +2864,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/index.docbook:1756(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1781(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 msgstr "<varname>module_checkout_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1760(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1785(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2802,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
 "Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1766(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1791(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makeargs</varname>"
 msgstr "<varname>module_makeargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1770(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1795(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2820,11 +2894,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
 "usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1779(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1804(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_makecheck</varname>"
 msgstr "<varname>module_makecheck</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1783(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1808(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2839,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1793(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1818(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>module_nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1797(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1822(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2859,11 +2933,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
 "el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/index.docbook:1807(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1832(varlistentry/term)
 msgid "<varname>module_extra_env</varname>"
 msgstr "<varname>module_extra_env</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1811(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1836(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2871,19 +2945,19 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:1817(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1842(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modules</varname>"
 msgstr "<varname>modules</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1830(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1855(varlistentry/term)
 msgid "<varname>moduleset</varname>"
 msgstr "<varname>moduleset</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1845(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1870(varlistentry/term)
 msgid "<varname>modulesets_dir</varname>"
 msgstr "<varname>modulesets_dir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1849(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1874(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2892,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/index.docbook:1856(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1881(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nice_build</varname>"
 msgstr "<varname>nice_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1860(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1885(listitem/simpara)
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -2909,11 +2983,11 @@ msgstr ""
 "paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
 "rendimiento de la construcciÃn."
 
-#: C/index.docbook:1868(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1893(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nobuild</varname>"
 msgstr "<varname>nobuild</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1872(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1897(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2923,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1878(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1903(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonetwork</varname>"
 msgstr "<varname>nonetwork</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1882(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1907(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2941,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1891(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1916(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nonotify</varname>"
 msgstr "<varname>nonotify</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1895(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1920(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -2956,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1902(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1927(varlistentry/term)
 msgid "<varname>nopoison</varname>"
 msgstr "<varname>nopoison</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1906(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1931(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2972,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1914(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1939(varlistentry/term)
 msgid "<varname>notrayicon</varname>"
 msgstr "<varname>notrayicon</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1918(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1943(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -2987,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1925(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1950(varlistentry/term)
 msgid "<varname>noxvfb</varname>"
 msgstr "<varname>noxvfb</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1929(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1954(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3004,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1937(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1962(varlistentry/term)
 msgid "<varname>partial_build</varname>"
 msgstr "<varname>partial_build</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1941(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1966(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3019,15 +3093,15 @@ msgstr ""
 "correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
 "suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/index.docbook:1948(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1973(varlistentry/term)
 msgid "<varname>prefix</varname>"
 msgstr "<varname>prefix</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1959(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1984(varlistentry/term)
 msgid "<varname>pretty_print</varname>"
 msgstr "<varname>pretty_print</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1963(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1988(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3038,11 +3112,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:1970(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:1995(varlistentry/term)
 msgid "<varname>print_command_pattern</varname>"
 msgstr "<varname>print_command_pattern</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1974(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:1999(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3055,11 +3129,11 @@ msgstr ""
 "carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:1982(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2007(varlistentry/term)
 msgid "<varname>progress_bar</varname>"
 msgstr "<varname>progress_bar</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1986(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2011(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3069,11 +3143,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/index.docbook:1992(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2017(varlistentry/term)
 msgid "<varname>quiet_mode</varname>"
 msgstr "<varname>quiet_mode</varname>"
 
-#: C/index.docbook:1996(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2021(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3082,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/index.docbook:2002(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2027(varlistentry/term)
 msgid "<varname>repos</varname>"
 msgstr "<varname>repos</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2006(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2031(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3101,11 +3175,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2018(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2043(varlistentry/term)
 msgid "<varname>skip</varname>"
 msgstr "<varname>skip</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2022(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2047(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3114,11 +3188,11 @@ msgstr ""
 "lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "està vacÃa."
 
-#: C/index.docbook:2028(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2053(varlistentry/term)
 msgid "<varname>sticky_date</varname>"
 msgstr "<varname>sticky_date</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2032(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2057(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3133,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2041(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2066(varlistentry/term)
 msgid "<varname>svn_program</varname>"
 msgstr "<varname>svn_program</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2045(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2070(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3147,11 +3221,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2052(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2077(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tarballdir</varname>"
 msgstr "<varname>tarballdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2056(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2081(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3163,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/index.docbook:2064(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2089(varlistentry/term)
 msgid "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 msgstr "<varname>tinderbox_outputdir</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2068(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2093(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3181,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2077(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2102(varlistentry/term)
 msgid "<varname>trycheckout</varname>"
 msgstr "<varname>trycheckout</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2081(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2106(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3199,11 +3273,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/index.docbook:2090(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_lib64</varname>"
 msgstr "<varname>use_lib64</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2094(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2119(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3219,11 +3293,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/index.docbook:2104(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2129(varlistentry/term)
 msgid "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 msgstr "<varname>use_local_modulesets</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2108(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2133(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3234,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/index.docbook:2115(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2140(varlistentry/term)
 msgid "<varname>xvfbargs</varname>"
 msgstr "<varname>xvfbargs</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2119(listitem/simpara)
+#: C/index.docbook:2144(listitem/simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3246,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones grÃficas."
 
-#: C/index.docbook:2127(section/title)
+#: C/index.docbook:2152(section/title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
 
-#: C/index.docbook:2129(section/para)
+#: C/index.docbook:2154(section/para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3258,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2134(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2159(varlistentry/term)
 msgid "<varname>os.environ</varname>"
 msgstr "<varname>os.environ</varname>"
 
-#: C/index.docbook:2138(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2163(listitem/para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3270,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/index.docbook:2141(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2166(listitem/para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3280,12 +3354,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/index.docbook:2146(listitem/programlisting)
+#: C/index.docbook:2171(listitem/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/index.docbook:2150(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2175(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3293,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2155(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2180(listitem/para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3306,7 +3380,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/index.docbook:2161(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2186(listitem/para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3317,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/index.docbook:2168(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:2193(varlistentry/term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3325,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/index.docbook:2173(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2198(listitem/para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3336,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/index.docbook:2178(listitem/para)
+#: C/index.docbook:2203(listitem/para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3346,11 +3420,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/index.docbook:2189(section/title)
+#: C/index.docbook:2214(section/title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2191(section/para)
+#: C/index.docbook:2216(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3363,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/index.docbook:2197(section/para)
+#: C/index.docbook:2222(section/para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3375,11 +3449,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2203(section/title) C/index.docbook:2900(section/title)
+#: C/index.docbook:2228(section/title) C/index.docbook:2957(section/title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2205(section/para)
+#: C/index.docbook:2230(section/para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3396,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "mÃtodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/index.docbook:2213(section/para)
+#: C/index.docbook:2238(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3408,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/index.docbook:2218(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2243(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3443,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2235(section/para)
+#: C/index.docbook:2260(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3451,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador Ãnico del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2238(section/para)
+#: C/index.docbook:2263(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3459,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2242(section/para)
+#: C/index.docbook:2267(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3480,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
 "repositorios."
 
-#: C/index.docbook:2254(section/para)
+#: C/index.docbook:2279(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3490,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
 
-#: C/index.docbook:2258(section/para)
+#: C/index.docbook:2283(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3498,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2261(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2286(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3533,7 +3607,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2278(section/para)
+#: C/index.docbook:2303(section/para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3542,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/index.docbook:2281(section/para)
+#: C/index.docbook:2306(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3550,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/index.docbook:2284(section/para)
+#: C/index.docbook:2309(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3559,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2288(section/para)
+#: C/index.docbook:2313(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3568,15 +3642,15 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2292(section/para)
+#: C/index.docbook:2317(section/para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
 
-#: C/index.docbook:2295(section/title)
+#: C/index.docbook:2320(section/title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/index.docbook:2297(section/para)
+#: C/index.docbook:2322(section/para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3584,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/index.docbook:2300(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2325(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3597,7 +3671,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2305(section/para)
+#: C/index.docbook:2330(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3626,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
 "mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
 
-#: C/index.docbook:2321(section/para)
+#: C/index.docbook:2346(section/para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3643,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/index.docbook:2329(section/para)
+#: C/index.docbook:2354(section/para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3651,7 +3725,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/index.docbook:2333(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2358(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3668,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2340(section/para)
+#: C/index.docbook:2365(section/para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3676,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/index.docbook:2343(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2368(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3691,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2349(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2374(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3708,15 +3782,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2358(section/title)
+#: C/index.docbook:2383(section/title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/index.docbook:2360(section/para)
+#: C/index.docbook:2385(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2362(section/para)
+#: C/index.docbook:2387(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3724,7 +3798,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseÃa del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2365(section/para)
+#: C/index.docbook:2390(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3732,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raÃz del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2368(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2393(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3747,7 +3821,7 @@ msgstr ""
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2376(section/para)
+#: C/index.docbook:2401(section/para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3757,15 +3831,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2383(section/title)
+#: C/index.docbook:2408(section/title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/index.docbook:2385(section/para)
+#: C/index.docbook:2410(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/index.docbook:2388(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2413(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3776,15 +3850,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2395(section/title)
+#: C/index.docbook:2420(section/title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/index.docbook:2397(section/para)
+#: C/index.docbook:2422(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/index.docbook:2399(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2424(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3797,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2404(section/para) C/index.docbook:2513(section/para)
+#: C/index.docbook:2429(section/para) C/index.docbook:2551(section/para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3805,7 +3879,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/index.docbook:2408(section/para)
+#: C/index.docbook:2433(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -3821,7 +3895,7 @@ msgstr ""
 "cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/index.docbook:2415(section/para)
+#: C/index.docbook:2440(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -3831,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "especificar una revisiÃn que descargar siempre en la fase de actualizaciÃn. "
 "Omite el atributo <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2425(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2450(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3848,15 +3922,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2434(section/title)
+#: C/index.docbook:2459(section/title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/index.docbook:2436(section/para)
+#: C/index.docbook:2461(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/index.docbook:2439(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2464(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3867,7 +3941,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2444(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2469(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3876,15 +3950,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2450(section/title)
+#: C/index.docbook:2475(section/title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/index.docbook:2452(section/para)
+#: C/index.docbook:2477(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/index.docbook:2455(section/para)
+#: C/index.docbook:2480(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3892,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2458(section/para)
+#: C/index.docbook:2483(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3900,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/index.docbook:2461(section/para)
+#: C/index.docbook:2486(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3908,7 +3982,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/index.docbook:2464(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2489(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3921,15 +3995,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2472(section/title)
+#: C/index.docbook:2497(section/title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/index.docbook:2474(section/para)
+#: C/index.docbook:2499(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/index.docbook:2477(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2502(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3942,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2484(section/para)
+#: C/index.docbook:2509(section/para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3952,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
 
-#: C/index.docbook:2489(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2514(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3963,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/index.docbook:2493(section/para)
+#: C/index.docbook:2518(section/para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
 "<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -3979,16 +4053,50 @@ msgstr ""
 "(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
 
-#: C/index.docbook:2503(section/title)
+#: C/index.docbook:2528(section/title)
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: C/index.docbook:2530(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
+#| "the module. The child elements are handled as for <link linkend="
+#| "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
+#| "sgmltag></link>."
+msgid ""
+"This repository type is used to define a fake system repository. A system "
+"repository is required to create <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
+"systemmodule\"><sgmltag class=\"element\">systemmodules</sgmltag></link>."
+msgstr ""
+"Este tipo de repositorio se usa para definir un repositorio del sistema "
+"falso. Se necesita crear un repositorio del sistema para crear los <link "
+"linkend=\"moduleset-syntax-defs-systemmodule\"><sgmltag class=\"element"
+"\">systemmodules</sgmltag></link>."
+
+#: C/index.docbook:2535(section/programlisting)
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
+#| "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
+#| "        "
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;repository type=\"system\" name=\"system\"/&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;repository type=\"system\" name=\"system\"/&gt;\n"
+
+#: C/index.docbook:2541(section/title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/index.docbook:2505(section/para)
+#: C/index.docbook:2543(section/para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/index.docbook:2508(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2546(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3999,7 +4107,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/index.docbook:2517(section/para)
+#: C/index.docbook:2555(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4009,7 +4117,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2523(section/para)
+#: C/index.docbook:2561(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4023,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/index.docbook:2529(section/para)
+#: C/index.docbook:2567(section/para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4040,7 +4148,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:2537(section/para) C/index.docbook:3032(section/para)
+#: C/index.docbook:2575(section/para) C/index.docbook:3089(section/para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4057,7 +4165,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargarà de esa ubicaciÃn."
 
-#: C/index.docbook:2545(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2583(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4074,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2553(section/para)
+#: C/index.docbook:2591(section/para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4085,11 +4193,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/index.docbook:2561(section/title)
+#: C/index.docbook:2599(section/title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2563(section/para)
+#: C/index.docbook:2601(section/para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4097,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2567(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2605(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4106,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2571(section/para)
+#: C/index.docbook:2609(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4116,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2575(section/para)
+#: C/index.docbook:2613(section/para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4126,11 +4234,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
 
-#: C/index.docbook:2582(section/title)
+#: C/index.docbook:2620(section/title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de mÃdulos"
 
-#: C/index.docbook:2584(section/para)
+#: C/index.docbook:2622(section/para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4140,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
 "se mencionan los mÃs comunes."
 
-#: C/index.docbook:2588(section/para)
+#: C/index.docbook:2626(section/para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4154,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2595(section/para)
+#: C/index.docbook:2633(section/para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4166,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/index.docbook:2600(section/para)
+#: C/index.docbook:2638(section/para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4180,11 +4288,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:2607(section/title)
+#: C/index.docbook:2645(section/title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/index.docbook:2609(section/para)
+#: C/index.docbook:2647(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4193,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/index.docbook:2613(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2651(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4250,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2641(section/para)
+#: C/index.docbook:2679(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4264,7 +4372,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/index.docbook:2648(section/para)
+#: C/index.docbook:2686(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4288,7 +4396,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
 
-#: C/index.docbook:2661(section/para)
+#: C/index.docbook:2699(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4298,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/index.docbook:2666(section/para)
+#: C/index.docbook:2704(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4314,7 +4422,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/index.docbook:2674(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2712(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4323,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/index.docbook:2678(section/para)
+#: C/index.docbook:2716(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4333,11 +4441,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/index.docbook:2684(section/title)
+#: C/index.docbook:2722(section/title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/index.docbook:2686(section/para)
+#: C/index.docbook:2724(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4345,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
 
-#: C/index.docbook:2689(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2727(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4380,11 +4488,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2708(section/title)
+#: C/index.docbook:2746(section/title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/index.docbook:2710(section/para)
+#: C/index.docbook:2748(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4392,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
 
-#: C/index.docbook:2713(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2751(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4429,11 +4537,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2733(section/title)
+#: C/index.docbook:2771(section/title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/index.docbook:2735(section/para)
+#: C/index.docbook:2773(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4444,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2740(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2778(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4495,11 +4603,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2767(section/title)
+#: C/index.docbook:2805(section/title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/index.docbook:2769(section/para)
+#: C/index.docbook:2807(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4507,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "mÃdulos perl."
 
-#: C/index.docbook:2772(section/para)
+#: C/index.docbook:2810(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4515,7 +4623,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
 
-#: C/index.docbook:2776(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2814(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4556,11 +4664,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2798(section/title)
+#: C/index.docbook:2836(section/title)
+#| msgid "testmodule"
+msgid "systemmodule"
+msgstr "systemmodule"
+
+#: C/index.docbook:2838(section/para)
+#| msgid ""
+#| "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
+#| "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> element is used to "
+"specify modules that must be provided by the system. The module should be "
+"installed by your distributions package management system."
+msgstr ""
+"El elemento <sgmltag class=\"element\">systemmodule</sgmltag> se usa para "
+"especificar mÃdulo que debe proporcionar el sistema. El mÃdulo debe estar "
+"instalado por el sistema de gestiÃn de paquetes de su sistema."
+
+#: C/index.docbook:2843(section/programlisting)
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "&lt;metamodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
+#| "  &lt;dependencies&gt;\n"
+#| "    &lt;dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/&gt;\n"
+#| "    ...\n"
+#| "  &lt;/dependencies&gt;\n"
+#| "  &lt;suggests&gt;\n"
+#| "    &lt;dep package=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"/&gt;\n"
+#| "    ...\n"
+#| "  &lt;/suggests&gt;\n"
+#| "&lt;/metamodule&gt;\n"
+msgid ""
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>modulename</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;pkg-config&gt;<replaceable>pkg-config</replaceable>.pc&lt;/pkg-config&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>pkg-config</replaceable>\" version=\"<replaceable>version</replaceable>\" [ ... ] &gt;\n"
+"    [...]\n"
+"  &lt;/branch&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"&lt;systemmodule id=\"<replaceable>nombre del mÃdulo</replaceable>\"&gt;\n"
+"  &lt;pkg-config&gt;<replaceable>pkg-config</replaceable>.pc&lt;/pkg-config&gt;\n"
+"\n"
+"  &lt;branch repo=\"<replaceable>pkg-config</replaceable>\" version=\"<replaceable>versiÃn</replaceable>\" [ ... ] &gt;\n"
+"    [...]\n"
+"  &lt;/branch&gt;\n"
+"&lt;/systemmodule&gt;\n"
+
+#: C/index.docbook:2855(section/title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/index.docbook:2800(section/para)
+#: C/index.docbook:2857(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4568,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
 
-#: C/index.docbook:2803(section/para)
+#: C/index.docbook:2860(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4577,7 +4736,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/index.docbook:2807(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2864(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4614,11 +4773,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2827(section/title)
+#: C/index.docbook:2884(section/title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/index.docbook:2829(section/para)
+#: C/index.docbook:2886(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4626,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/index.docbook:2833(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2890(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4675,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2857(section/para)
+#: C/index.docbook:2914(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4685,7 +4844,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
 
-#: C/index.docbook:2861(section/para)
+#: C/index.docbook:2918(section/para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4693,11 +4852,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
 
-#: C/index.docbook:2866(section/title)
+#: C/index.docbook:2923(section/title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/index.docbook:2868(section/para)
+#: C/index.docbook:2925(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4707,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/index.docbook:2872(section/para)
+#: C/index.docbook:2929(section/para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4717,7 +4876,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/index.docbook:2876(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2933(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4744,7 +4903,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2889(section/para)
+#: C/index.docbook:2946(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4756,15 +4915,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/index.docbook:2897(section/title)
+#: C/index.docbook:2954(section/title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/index.docbook:2903(section/title)
+#: C/index.docbook:2960(section/title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/index.docbook:2905(section/para)
+#: C/index.docbook:2962(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4774,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2909(section/para)
+#: C/index.docbook:2966(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4782,7 +4941,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2912(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2969(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4797,7 +4956,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2919(section/para)
+#: C/index.docbook:2976(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4805,7 +4964,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio CVS."
 
-#: C/index.docbook:2922(section/para)
+#: C/index.docbook:2979(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4814,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2926(section/para)
+#: C/index.docbook:2983(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4826,11 +4985,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
 "anÃnimo."
 
-#: C/index.docbook:2933(section/title)
+#: C/index.docbook:2990(section/title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/index.docbook:2935(section/para)
+#: C/index.docbook:2992(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4840,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2939(section/para)
+#: C/index.docbook:2996(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4848,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:2942(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:2999(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4861,7 +5020,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:2948(section/para)
+#: C/index.docbook:3005(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4869,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/index.docbook:2951(section/para)
+#: C/index.docbook:3008(section/para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4877,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/index.docbook:2955(section/para)
+#: C/index.docbook:3012(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4887,11 +5046,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/index.docbook:2965(section/title)
+#: C/index.docbook:3022(section/title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
 
-#: C/index.docbook:2968(warning/para)
+#: C/index.docbook:3025(warning/para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4899,11 +5058,11 @@ msgstr ""
 "Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
 "mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
 
-#: C/index.docbook:2974(section/title)
+#: C/index.docbook:3031(section/title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/index.docbook:2977(important/para)
+#: C/index.docbook:3034(important/para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4913,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/index.docbook:2982(section/para)
+#: C/index.docbook:3039(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4921,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
 
-#: C/index.docbook:2985(section/programlisting)
+#: C/index.docbook:3042(section/programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4976,7 +5135,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/index.docbook:3012(section/para)
+#: C/index.docbook:3069(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4984,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
 
-#: C/index.docbook:3016(section/para)
+#: C/index.docbook:3073(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5002,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/index.docbook:3025(section/para)
+#: C/index.docbook:3082(section/para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5017,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/index.docbook:3040(section/para)
+#: C/index.docbook:3097(section/para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5030,6 +5189,24 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
 #~ msgid ""
+#~ "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+#~ "modules where the installed system packages are too old. JHBuild will "
+#~ "build newer modules from source."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
+#~ "dependencias de mÃdulos en la que los paquetes del sistema instalados son "
+#~ "demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
+#~ "fuentes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
+#~ "modules with no matching system package installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
+#~ "dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema "
+#~ "instalados."
+
+#~ msgid ""
 #~ "If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of "
 #~ "two ways:"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]