[gimp-help-2] Updated italian translation.



commit 15e90d0073783deb3bbb25dc81cde9e18ed56a4e
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Fri May 11 02:13:38 2012 +0200

    Updated italian translation.

 po/it/introduction.po |   74 ++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/introduction.po b/po/it/introduction.po
index f59cc7c..bfc0e50 100644
--- a/po/it/introduction.po
+++ b/po/it/introduction.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help-2.4.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-08 17:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-11 02:12+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -304,21 +304,19 @@ msgid ""
 msgstr "Dato che le scorciatoie da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> e <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maiusc</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> sono cambiate a causa della nuova procedura di esportazione, sono state aggiunte le nuove scorciatoie da tastiera per <quote>Adatta la finestra all'immagine</quote> e <quote>Adatta l'immagine alla finestra</quote>, rispettivamente <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> e <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Maiusc</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:226(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
 "guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
 "and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
-msgstr "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
+msgstr "Aggiunta la voce di menu <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Nascondi i pannelli</guimenuitem></menuchoice> che ha lo stesso effetto della pressione del tasto <quote>Tab</quote> mostrando nel contempo il proprio stato, che viene ora conservato tra le sessioni."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:236(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
 "based on the effect they have on compositing of a layer. Layer modes that "
 "make the composite lighter are in one group, layer modes that make the "
 "composite darker in another group, and so forth."
-msgstr "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups based on the effect they have on compositing of a layer. Layer modes that make the composite lighter are in one group, layer modes that make the composite darker in another group, and so forth."
+msgstr "Le modalità di livello sono state riordinate in gruppi pià logici e utili basandosi sugli effetti che hanno nella composizione dei livelli. Per esempio, le modalità di livello che rendono il risultato pià chiaro sono tutte assieme in un gruppo, mentre quelle che lo rendono pià scuro in un altro, e cosà via."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:246(para)
 msgid "Allow closing the toolbox without closing the whole application."
@@ -345,13 +343,10 @@ msgstr ""
 "Ora à permesso collegare operazioni qualsiasi ai pulsanti extra del mouse."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Now it is possible to change the application language directly from the "
 "preference menu."
-msgstr ""
-"Now it is possible to change the application language directly from the "
-"preference menu."
+msgstr "Ora à possibile cambiare la lingua dell'applicazione direttamente dal menu delle preferenze."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:284(title)
 msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
@@ -362,12 +357,11 @@ msgid "A new tool: Cage Transform"
 msgstr "Un nuovo strumento: trasformazione gabbia"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:289(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
 "just moving its vector frame control points. This is the result of one of "
 "our Google Summer of Code 2010 students."
-msgstr "With this new tool is now possible to create custom bending of a selection just moving its vector frame control points. This is the result of one of our Google Summer of Code 2010 students."
+msgstr "Con questo nuovo strumento à ora possibile creare delle curvature personalizzate di una selezione solo muovendone i punti di controllo della struttura vettoriale che la compongono. Questo risultato à dovuto all'ottimo lavoro di uno studente tramite il progetto Google Summer of Code del 2010."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:296(title)
 msgid "Cage Transform"
@@ -378,13 +372,10 @@ msgid "Improved Text Tool"
 msgstr "Migliorato lo strumento testo"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:310(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The text tool has been enhanced to support in-place text writing and the "
 "possibility to change the single char attributes."
-msgstr ""
-"The text tool has been enhanced to support in-place text writing and the "
-"possibility to change the single char attributes."
+msgstr "Lo strumento testo à stato migliorato per supportare la scrittura in loco e la possibilità di cambiare gli attributi del singolo carattere."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:316(title)
 msgid "Improved text tool"
@@ -396,7 +387,6 @@ msgid "New layer groups"
 msgstr "Nuovi gruppi di livelli"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:330(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is now possible to group set of layers and treat them like a entity. It "
 "is possible to switch a group on or off an to move the group in the layers "
@@ -405,14 +395,7 @@ msgid ""
 "nested groups of groups. To a group is possible apply a layer mode as it was "
 "with a single layer. All this greatly improve the workflow with complex "
 "multilayer images making them easier to manage."
-msgstr ""
-"It is now possible to group set of layers and treat them like a entity. It "
-"is possible to switch a group on or off an to move the group in the layers "
-"dialog. It is easy to add / remove existings layers to a group or to "
-"create / delete a layer inside the group and it is even possible to create "
-"nested groups of groups. To a group is possible apply a layer mode as it was "
-"with a single layer. All this greatly improve the workflow with complex "
-"multilayer images making them easier to manage."
+msgstr "Ora à possibile raggruppare insiemi di livelli e trattarli come una singola entitÃ. Infatti si puà abilitare o disabilitare un blocco  o spostarlo nella finestra di dialogo dei livelli. à facile aggiungere o rimuovere livelli esistenti ad un gruppo o creare o cancellare un livello dentro ad un gruppo ed à anche possibile creare gruppi di gruppi annidati. Ad un gruppo à possibile applicare una modalità di livello come se fosse un livello singolo. Tutto cià migliora notevolmente l'organizzazione del lavoro con immagini complesse multilivello rendendole pià facili da gestire."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:354(term)
 #: src/introduction/whats-new.xml:361(title)
@@ -437,48 +420,36 @@ msgid "The text tool improved the RTL mode."
 msgstr "Lo strumento di testo ha migliorato la modalità da destra a sinistra."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allow specifying the written language in the Text Tool. This helps with "
 "choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
 "language."
-msgstr ""
-"Allow specifying the written language in the Text Tool. This helps with "
-"choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
-"language."
+msgstr "Permette di specificare la lingua di scrittura nello strumento di testo. Cià aiuta a scegliere il carattere pià adatto, o i glifi specifici per la lingua selezionata."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:397(para)
-#, fuzzy
 msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
-msgstr "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+msgstr "Aggiunte delle guide diagonali opzionali allo strumento ritaglia."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:403(para)
-#, fuzzy
 msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
-msgstr "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+msgstr "Aggiunta una guida opzionale <quote>Regola dei quinti</quote> sovrapponibile allo strumento ritaglia."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:409(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Cairo based PDF exporter was implemented. While being somewhat simplistic "
 "the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF file, and "
 "attempts to convert all flat filled areas to vector objects."
-msgstr ""
-"A Cairo based PDF exporter was implemented. While being somewhat simplistic "
-"the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF file, and "
-"attempts to convert all flat filled areas to vector objects."
+msgstr "à stato implementato un esportatore in formato PDF basato sulla libreria Cairo. Anche se in qualche modo semplice, l'esportatore à comunque in grado di salvare il testo, incorporare i caratteri nel file PDF finale, e cerca di convertire tutte le aree riempite di colore pieno in oggetti vettoriali."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
-#, fuzzy
 msgid "Added support arbitrary affine transforms of brushes."
-msgstr "Added support arbitrary affine transforms of brushes."
+msgstr "Aggiunto il supporto a trasformazioni simili per tutti i pennelli."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:424(para)
 msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
 msgstr "Aggiunto plug-in per il caricamento di immagini JPEG2000."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:430(para)
-#, fuzzy
 msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
 msgstr ""
 "Aggiunto plug-in per il supporto all'importazione e all'esportazione di "
@@ -493,11 +464,10 @@ msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
 msgstr "Aggiunto supporto a RGB565 al plug-in csource."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:450(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A Web-page plug-in was added to render any web page into an image using "
 "Webkit."
-msgstr "A Web-page plug-in was added to render any web page into an image using Webkit."
+msgstr "Ã stato aggiunto un plug-in per la conversione di qualsiasi pagina Web in un'immagine tramite Webkit."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:463(title)
 msgid "Under the Hood"
@@ -508,13 +478,12 @@ msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
 "depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "gegl\"/> library has done big steps and now more than 90% of the task is "
 "already finished."
-msgstr "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/> library has done big steps and now more than 90% of the task is already finished."
+msgstr "Le operazioni di porting del nucleo di <acronym>GIMP</acronym> verso la gestione delle immagini con piani di colore superiori a 8 bit e alla modifica non distruttiva tramite la libreria GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/> ha fatto passi da gigante ed ora pià del 90% del lavoro à già stato completato."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:474(para)
 msgid ""
@@ -540,7 +509,6 @@ msgid "Cairo porting"
 msgstr "Porting a Cairo"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:499(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, it is now completed the "
 "port to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> of all tools rendering "
@@ -548,7 +516,7 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> look &amp; feel. All but a few plug-ins have been "
 "upgraded to Cairo as well. Additionally all tools now use an on-canvas "
 "progress indicator instead of the one in the statusbar."
-msgstr "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, it is now completed the port to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> of all tools rendering on canvas. It provide smooth antialiased graphics and update the <acronym>GIMP</acronym> look &amp; feel. All but a few plug-ins have been upgraded to Cairo as well. Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of the one in the statusbar."
+msgstr "Cominciato con la versione 2.6 di <acronym>GIMP</acronym>, ora si à terminato il port alla libreria <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> di tutti gli strumenti di disegno. Essa permette un effetto grafico continuo e dolcemente sfumato ed aggiorna anche il look di <acronym>GIMP</acronym>. Anche quasi tutti i plug-in sono stati aggiornati a Cairo. Inoltre tutti gli strumenti ora usano un indicatore di avanzamento che appare sovrapposto al piano di disegno, al posto della barra di avanzamento nella barra di stato come era in precedenza."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:510(title)
 msgid "Progress indicator"
@@ -571,24 +539,21 @@ msgid "New script API"
 msgstr "Nuove API per gli script"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:543(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A lot of GIMP APIs have been refactored to simplify developing new scripts."
-msgstr "A lot of GIMP APIs have been refactored to simplify developing new scripts."
+msgstr "Molte API di GIMP sono state reingegnerizzate per semplificare lo sviluppo di nuovi script."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:549(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To further enhances its scripting abilities, have been made API changes to "
 "support layer groups."
-msgstr "To further enhances its scripting abilities, have been made API changes to support layer groups."
+msgstr "Per aumentare ulteriormente le capacità di scripting, sono state modificate le API per supportare i gruppi di livelli."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:559(term)
 msgid "Backwards Compatibility"
 msgstr "Compatibilità con le vecchie versioni"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:561(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To address the needs to migrate from the old tools presets system to the new "
 "one there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
@@ -596,19 +561,18 @@ msgid ""
 "acronym> wiki site. However, the old tools presets are not 100% convertible "
 "to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 can't be "
 "converted to brush size in 2.8."
-msgstr "To address the needs to migrate from the old tools presets system to the new one there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>script</ulink> downloadable from the <acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not 100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 can't be converted to brush size in 2.8."
+msgstr "Per rispondere alle esigenze di migrazione dal vecchio sistema di preimpostazioni degli strumenti al nuovo, c'à uno <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>script</ulink> Python scaricabile dal sito Wiki di <acronym>GIMP</acronym>. Si noti che, le vecchie preimpostazioni degli strumenti non sono convertibili al 100% alle nuove preimpostazioni. Per esempio, il livello di scala del pennello della versione 2.6 non à convertibile nella dimensione del pennello presente nella versione 2.8."
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:574(term)
 msgid "Known Problems"
 msgstr "Problemi conosciuti"
 
 #: src/introduction/whats-new.xml:576(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
 "in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
 "coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
-msgstr "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+msgstr "Lavorare con le tavolette grafiche potrebbe essere problematico a causa di alcune limitazioni della libreria GTK+2 in uso. Se necessario si consiglia di tornare alla vecchia versione 2.6 o aspettare la nuova versione 3.0 che sfrutterà il pieno supporto alle tavolette di GTK+3."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]