[gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- Date: Sat, 5 May 2012 13:10:23 +0000 (UTC)
commit 5dad2cfcc69328653b603f9771830a8f5b9e89a4
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat May 5 15:10:14 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5bf50d5..d174462 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility-master-po-gl-208165.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 00:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-04 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-05 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-05 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "Produciuse un erro ao conectarse ao Âdaemon udisks: %s (%s, %d)"
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Anexar e montar un ou mÃis ficheiros de imaxe de disco. "
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:228
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:230
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "Non à posÃbel abrir Â%s - pode ser que o volume non estea montado?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:235
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:237
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir Â%sÂ: %m"
@@ -846,21 +846,42 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir Â%sÂ: %m"
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Produciuse un erro ao anexar a imaxe do disco: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:278
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:306
#, c-format
-msgid "The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem"
-msgstr "O ficheiro Â%s non semella conter un sistema de ficheiros montÃbel"
+msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao montar o sistema de ficheiros na particiÃn %d da imaxe "
+"de disco: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:286 ../src/disk-image-mounter/main.c:313
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:321
#, c-format
-msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
-msgstr "Produciuse un erro ao limpar o dispositivo loop: %s (%s, %d)"
+msgid ""
+"The file `%s' does not appear to contain a mountable filesystem or partition "
+"table"
+msgstr ""
+"O ficheiro Â%s non semella conter un sistema de ficheiros montÃbel ou tÃboa "
+"de particiÃns"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:303
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:332
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
msgstr "Produciuse un erro ao montar o sistema de ficheiros: %s (%s, %d)"
+#. this is not fatal but can happen when using FUSE crap where uid 0 is
+#. * not permitted to view files on a FUSE mount
+#.
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:359
+#, c-format
+msgid "Non-fatal error: error setting autoclear to TRUE: %s (%s, %d)\n"
+msgstr ""
+"Erro non fatal: produciuse un erro ao configurar autoclear a TRUE: %s (%s, "
+"%d)\n"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:373
+#, c-format
+msgid "Error cleaning up loop device: %s (%s, %d)"
+msgstr "Produciuse un erro ao limpar o dispositivo loop: %s (%s, %d)"
+
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
@@ -2319,57 +2340,57 @@ msgstr "Si"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2145
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2155
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espazo sen asignar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2150
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2160
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espazo sen asignar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2516
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao montar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2546
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2556
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Produciuse un erro ao desmontar o sistema de ficheiros"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2625
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2635
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2641
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Està seguro de que quere eliminar o dispositivo?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2652
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Todos os datos da particiÃn perderanse"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2643
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2653
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2674
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2684
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Produciuse un erro ao extraer o medio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2736
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Produciuse un erro ao bloquear o dispositivo cifrado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2767
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2777
msgid "Error starting swap"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o espazo de intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2804
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2814
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Produciuse un erro ao deter o espazo de intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2859
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer a opciÃn de limpeza automÃtica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]