[nemiver] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated French translation
- Date: Wed, 2 May 2012 20:01:58 +0000 (UTC)
commit b3e32fcb2c75c3cbaa9c71e1c03215c4cbc3d769
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Wed May 2 22:01:52 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 2005 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1046 insertions(+), 959 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e9af370..be4a85f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,92 +1,88 @@
# Translation of nemiver to French
-# Copyright (C) 2006 Dodji Seketeli & Jonathan Jongsma
+# Copyright (C) 2006-2012 Dodji Seketeli & Jonathan Jongsma
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
#
# Dodji Seketeli <dodji gnome org>, 2006-2007.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 17:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:40+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-01 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../ui/workbench.ui.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1 ../ui/workbench.ui.h:1
msgid "Nemiver"
msgstr "Nemiver"
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Localiser un fichier</b>"
-
-#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "SÃlectionnez un emplacement de fichier"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
msgid "C/C++ Debugger"
msgstr "DÃbogueur C/C++"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "DÃboguer des applications"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "DÃbogueur C/C++ Nemiver"
-#: ../src/main.cc:72
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "DÃboguer des applications"
+
+#: ../src/main.cc:77
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "DÃfinit l'environnement du programme à dÃboguer"
-#: ../src/main.cc:81
+#: ../src/main.cc:86
msgid "Attach to a process"
msgstr "S'attache à un processus en cours"
-#: ../src/main.cc:89
+#: ../src/main.cc:95
+msgid "Load a core file"
+msgstr "Charge un ficher core"
+
+#: ../src/main.cc:103
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Liste les sessions de dÃbogage enregistrÃes"
-#: ../src/main.cc:97
+#: ../src/main.cc:111
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Efface les sessions de dÃbogage enregistrÃes"
-#: ../src/main.cc:105
+#: ../src/main.cc:119
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "DÃbogue le programme dont le numÃro de session est N"
-#: ../src/main.cc:113
+#: ../src/main.cc:127
msgid "Execute the last session"
msgstr "ExÃcute la derniÃre session"
-#: ../src/main.cc:121
+#: ../src/main.cc:135
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Active la journalisation des domaines DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:129
+#: ../src/main.cc:143
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Trace la sortie du dÃbogueur"
-#: ../src/main.cc:137
+#: ../src/main.cc:151
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Utilise ce terminal en tant que terminal de dÃbogage"
-#: ../src/main.cc:146
+#: ../src/main.cc:160
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Se connecter à la cible distante indiquÃe sous la forme HÃTE:PORT."
-#: ../src/main.cc:155
+#: ../src/main.cc:169
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
"conjunction with --remote"
@@ -94,19 +90,23 @@ msgstr ""
"Oà rechercher les bibliothÃques partagÃes chargÃes par l'infÃrieur. Utilisà "
"conjointement avec --remote"
-#: ../src/main.cc:164
+#: ../src/main.cc:179
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr "DÃfinir le chemin du binaire GDB Ã utiliser pour dÃboguer l'infÃrieur"
+
+#: ../src/main.cc:188
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Affiche le numÃro de version de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:230
+#: ../src/main.cc:254
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-Ã-dÃboguer> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
+#: ../src/main.cc:257 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un dÃbogueur C/C++ pour GNOME"
-#: ../src/main.cc:327
+#: ../src/main.cc:351
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -114,1188 +114,1291 @@ msgstr ""
"Fournissez une copie locale du binaire que vous voulez dÃboguer à distance.\n"
"Comme celaÂ:\n"
-#: ../src/main.cc:332
+#: ../src/main.cc:356 ../src/main.cc:375
msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
msgstr ""
"Sinon, cherchez ci-dessous l'ensemble complet des options de nemiver.\n"
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "SÃlectionnez un emplacement pour %s"
-
-#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:74
-#, c-format
+#: ../src/main.cc:370
msgid ""
-"Cannot find file '%s'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
+"Please provide the path to the binary that generated the core file too.\n"
+"Like this:\n"
msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier ÂÂ%sÂÂ.\n"
-"Indiquez l'emplacement du fichierÂ:"
+"Fournissez le chemin vers le binaire qui a aussi gÃnÃrà le fichier core.\n"
+"Comme celaÂ:\n"
-#. end namespace nemiver
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/bodycontainer.ui.h:1
-msgid "bodycontainer"
-msgstr "conteneur du corps"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:101
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Appel d'une fonctionÂ:</b>"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:108
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
-msgid "Call Function"
-msgstr "Appel de fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Options de directionÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:602
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Options de la rechercheÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:605
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "Recherche d'un texte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_Mots entiers uniquement"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Basculer le point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
-msgid "Match c_ase"
-msgstr "Respecter la c_asse"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Rechercher en _arriÃre"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:158
+msgid "Hits"
+msgstr "Occurrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "Rec_hercherÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Recherche _circulaire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:162
+msgid "Ignore count"
+msgstr "IgnorÃs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Fichier coreÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:348
+msgid "breakpoint"
+msgstr "point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>ExÃcutableÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:352
+msgid "watchpoint"
+msgstr "point d'observation"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
-msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "SÃlection d'un fichier core à examiner"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:355
+msgid "countpoint"
+msgstr "point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
-msgid "Select A Core File"
-msgstr "SÃlection d'un fichier core"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:358
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
-msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "SÃlection de l'exÃcutable qui a gÃnÃrà le fichier core"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:418
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Choisissez les fichiers source à ouvrir</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:419
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "Supprime ce point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
-msgid "Open Source Files"
-msgstr "Ouverture de fichiers source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:428
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "A_ller dans la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "SÃlectionnez depuis le _systÃme de fichiers"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:429
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "Trouver ce point d'arrÃt dans l'Ãditeur de fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "SÃlectionnez depuis l'exÃcutable _cible"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:177
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Assembly style</b>"
-msgstr "<b>Style assemblage</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:178
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "Copie la pile d'appel vers le presse-papiers"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Police de l'Ãditeur</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:601
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Surveillance des fichiers</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:603
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
-msgid "<b>GDB binary</b>"
-msgstr "<b>Binaire GDB</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:604
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:112
+msgid "Location"
+msgstr "Emplacement"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
-msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
-msgstr "<b>GDB suit le mode fork</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:606
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
-msgid "<b>Instructions</b>"
-msgstr "<b>Instructions</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:762
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] "(Cliquez ici pour voir la prochaine ligne de la pile d'appel)"
+msgstr[1] "(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile d'appel)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>NumÃros de ligne</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:110
+msgid "Function Name"
+msgstr "Nom de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Coloration syntaxique</b>"
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:116
+msgid "Context"
+msgstr "Contexte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:117
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "Terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Style visuel</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Points d'arrÃts"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Demander à chaque fois"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Registers"
+msgstr "Registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
-msgid "Choose a file"
-msgstr "SÃlection d'un fichier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Memory"
+msgstr "MÃmoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Police personnalisÃeÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Fin du fichier atteinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-msgid "Debugger"
-msgstr "DÃbogueur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Impossible de trouver la chaÃne %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Afficher les numÃros de lignes"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "Modifier en point d'arrÃt standard"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Ne pas recharger le fichier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Modifier en point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
-msgid "Editor"
-msgstr "Ãditeur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2119
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "Supprimer ce p_oint d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "Activer la coloration syntaxique"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2122
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "DÃsactiver ce point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
-msgid "Follow child"
-msgstr "Suivre l'enfant"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2124
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Activer ce point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
-msgid "Follow parent"
-msgstr "Suivre le parent"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2127
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "DÃ_finir un point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
-msgid "Mixed source and assembly"
-msgstr "Source et assemblage mÃlangÃs"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2129
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "DÃfinir un point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
-msgid "Number of instructions to disassemble by default"
-msgstr "Nombre d'instructions à dÃsassembler par dÃfaut"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2292
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (chemin=ÂÂ%sÂÂ, pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
-msgid "Path to the GDB binary used"
-msgstr "Chemin vers le binaire GDB utilisÃ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+msgid "Connected to remote target !"
+msgstr "Connectà à la cible distante."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
-msgid "Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2450
+msgid "Program exited"
+msgstr "Le programme s'est terminÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
-msgid "Pure assembly"
-msgstr "Assemblage pur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Le processus du moteur de dÃbogage sous-jacent s'est arrÃtÃ."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Recharger le fichier"
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2572
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "Le processus cible a reÃu un signalÂ: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "RÃpertoires de source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2587
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Une erreur est survenueÂ: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-msgid "Use launch terminal"
-msgstr "Utiliser le terminal de lancement"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2755
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgstr "Le fichier %s a Ãtà modifiÃ. Voulez-vous le rechargerÂ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Utiliser la police systÃme à chasse fixe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3019
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Lorsqu'un fichier source a Ãtà modifiÃÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3020
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Enregistre la session de dÃbogage actuelle sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Choisissez un processus à dÃboguer</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "Se _dÃconnecter du processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
-msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Connexion à un processus en cours"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3030
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "DÃconnecte le dÃbogueur du processus cible en cours sans le tuer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
-msgid "_Filter list:"
-msgstr "Liste de _filtresÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
+msgid "_Restart"
+msgstr "Re_dÃmarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>ParamÃtresÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+msgstr ""
+"RedÃmarre le processus cible, tue ce processus et en dÃmarre un nouveau"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Variables d'environnementÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+msgid "_Next"
+msgstr "_Instruction suivante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>ProgrammeÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr ""
+"ExÃcute la ligne suivante, sans entrer dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>RÃpertoire de travailÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+msgid "_Step"
+msgstr "_Entrer dans la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "SÃlection d'un programme à exÃcuter"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr ""
+"ExÃcute la ligne suivante, en rentrant dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire de travail"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Sortir de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "SÃlection d'un exÃcutable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "Termine l'exÃcution de la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+msgid "Step Into asm"
+msgstr "Entrer dans l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+msgid "Step into the next assembly instruction"
+msgstr "Entre dans la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Choisissez une session de dÃbogage</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+msgid "Step Over asm"
+msgstr "Sortir de l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr "Sessions enregistrÃes"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+msgid "Step over the next assembly instruction"
+msgstr "Saute la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Examiner une variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer l'exÃcution"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Examiner"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "Continue l'exÃcution du programme jusqu'au prochain point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
-msgid "_Variable Name:"
-msgstr "Nom de _variableÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "ExÃcuter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Choisissez une fonction surchargÃe</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr ""
+"Continue l'exÃcution du programme jusqu'Ã la ligne actuellement sÃlectionnÃe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3129
+msgid "Jump to cursor"
+msgstr "Sauter jusqu'au curseur"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3130
+msgid "Jump to the currently selected line"
+msgstr "Saute jusqu'Ã la ligne actuellement sÃlectionnÃe"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
+msgid "Jump and stop to cursor"
+msgstr "Sauter et s'arrÃter au curseur"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
+msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
+msgstr ""
+"DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuellement sÃlectionnÃe et s'y rend"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+msgid "Jump to a given location"
+msgstr "Sauter jusqu'Ã un emplacement donnÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
+msgid "Select a given code location and jump there"
+msgstr "SÃlectionne un emplacement donnà de programme et s'y rend"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+msgid "Toggle _Breakpoint"
+msgstr "_Basculer le point d'arrÃt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlÃve un point d'arrÃt à la ligne actuelle"
+
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
+#. Breakpoint". Hence this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
+msgid "Enable/Disable Breakpoint"
+msgstr "Activer/dÃsactiver le point d'arrÃt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
msgid ""
-"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
-"below."
+"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
-"DiffÃrentes fonctions correspondent au nom indiquÃ. Veuillez en choisir une "
-"dans la liste ci-dessous."
+"Active ou dÃsactive le point d'arrÃt à la ligne oà se trouve actuellement le "
+"curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt"
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Basculer le point de _comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>Fichier exÃcutable à charger</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlÃve un point de comptage à la ligne actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>Serveur distant de dÃbogage</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Emplacement des bibliothÃques partagÃes</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à une fonction ou un numÃro de ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "AdresseÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt avec une fenÃtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuelle en utilisant une fenÃtre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Choose a File"
-msgstr "SÃlection d'un fichier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "DÃfinir un point d'observation avec une fenÃtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Connexion à une cible distante"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "DÃfinit un point d'observation en utilisant une boÃte de dialogue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
-msgid "Port :"
-msgstr "PortÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3256
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
+msgid "Inspect a Variable"
+msgstr "Examiner une variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Connexion ligne sÃrie"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3257
+msgid "Inspect a global or local variable"
+msgstr "Examine une variable globale ou locale"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Connexion TCP/IP"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3267
+msgid "Call a function"
+msgstr "Appeller une fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>DÃfinissez un point d'arrÃtÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3268
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "AdresseÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "Afficher les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
-msgid "Condition:"
-msgstr "ConditionÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3278
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "Affiche toutes les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
-msgid "F_unction Name:"
-msgstr "Nom de la f_onctionÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+msgid "Refresh locals"
+msgstr "Actualiser les variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom de fichierÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3289
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
-msgid "Function:"
-msgstr "FonctionÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+msgid "Show assembly"
+msgstr "Afficher l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
-msgid "Line:"
-msgstr "LigneÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+msgid ""
+"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
+"another tab"
+msgstr ""
+"Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage dans un autre "
+"onglet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
-msgid "Set as Countpoint"
-msgstr "DÃfinir comme point de comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+msgid "Switch to assembly"
+msgstr "Basculer vers l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
-msgid "_Binary Location:"
-msgstr "Emplacement du _binaireÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
+msgstr "Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
-msgid "_Event:"
-msgstr "Ã_vÃnementÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
+msgid "Switch to source"
+msgstr "Basculer vers la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
-msgid "_Source Location:"
-msgstr "Emplacement de la _sourceÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+msgid "Show the source code being currently debugged"
+msgstr "Affiche le code source en cours de dÃbogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nom de la fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
+msgid "Stop"
+msgstr "ArrÃter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:542
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+msgid "Stop the Debugger"
+msgstr "ArrÃte le dÃbogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Variables globales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
-msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
-msgstr "<b>DÃfinir un point d'observationÂ:</b>"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
-msgid "Inspect"
-msgstr "Examiner"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3372
+msgid "Switch to Context View"
+msgstr "Bascule vers la vue du contexte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
-msgid "expression:"
-msgstr "expressionÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
-msgid "read"
-msgstr "lecture"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "Bascule vers la vue des registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-msgid "triggers on:"
-msgstr "dÃclenchà en cas deÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "Bascule vers la vue de la mÃmoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-msgid "write"
-msgstr "Ãcriture"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
+msgid "_Debug"
+msgstr "DÃ_boguer"
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3426
+msgid "_Open Source File ..."
+msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3427
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "C_harger un fichier exÃcutable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:540
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3437
+msgid "Execute a program"
+msgstr "ExÃcute un programme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:543
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3447
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "Ch_arger un fichier core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
-msgid "Toggle countpoint"
-msgstr "Basculer le point de comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3458
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "Se connecter à un process_us en cours..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "DÃbogue un programme dÃjà lancÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
-msgid "Hits"
-msgstr "Occurrences"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3470
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr "Se connecte à un serveur de dÃbogage pour dÃboguer une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
-msgid "Ignore count"
-msgstr "IgnorÃs"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "Reprendre une _session enregistrÃe..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
-msgid "breakpoint"
-msgstr "point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "Ouvre une session de dÃbogage enregistrÃe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
-msgid "watchpoint"
-msgstr "point d'observation"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3492
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PrÃfÃrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
-msgid "countpoint"
-msgstr "point de comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "Modifie les propriÃtÃs de la session actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "_Recharger le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "Recharge le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
-msgid "Remove this breakpoint"
-msgstr "Supprime ce point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "_Fermer le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
-msgid "_Go to Source"
-msgstr "A_ller dans la source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "Ferme le fichier ouvert"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "Recherche une chaÃne de texte dans un fichier"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3879
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Fermer %s"
+
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5832
+msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
+msgstr "DÃsolÃ, impossible de redÃmarrer un infÃrieur distant"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5950
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6014
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6191
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Impossible de charger le programmeÂ: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6093
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-mÃme"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6098
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de dÃbogage sous-jacent"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "L'arrÃt du dÃbogueur a ÃchouÃ"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6620
+#, c-format
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "NumÃro de ligne non valideÂ: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
-msgid "Find this breakpoint in the source editor"
-msgstr "Trouver ce point d'arrÃt dans l'Ãditeur de fichier source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8219
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Un programme est actuellement en cours de dÃbogage. Voulez-vous vraiment "
+"quitter le dÃbogueurÂ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:175
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:138
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Agencement par dÃfaut"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
-msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Copie la pile d'appel vers le presse-papiers"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-default-layout.cc:145
+msgid "Nemiver's default layout"
+msgstr "Agencement par dÃfaut de Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:539
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:132
+msgid "Source Code"
+msgstr "Code source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:541
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:195
+msgid "Dynamic Layout"
+msgstr "Agencement dynamique"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:544
-msgid "Binary"
-msgstr "Binaire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-dynamic-layout.cc:202
+msgid "A layout which can be modified"
+msgstr "Un agencement qui peut Ãtre modifiÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:695
-#, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr "(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile d'appel)"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
+msgid "Two Status Pane"
+msgstr "Deux panneaux d'Ãtat"
-#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:118
-msgid "Context"
-msgstr "Contexte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
+msgid "A layout with 2 status pane"
+msgstr "Un agencement avec 2 panneaux d'Ãtat"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
-msgid "Target Terminal"
-msgstr "Terminal de la cible"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:135
+msgid "Wide Layout"
+msgstr "Agencement Ãtendu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Points d'arrÃts"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-wide-layout.cc:142
+msgid "A layout for very large monitors"
+msgstr "Un agencement pour les trÃs grands Ãcrans"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
-msgid "Registers"
-msgstr "Registres"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:128
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "DÃvelopper la _sÃlection"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
-msgid "Memory"
-msgstr "MÃmoire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:134
+msgid "Expand _All"
+msgstr "_Tout dÃvelopper"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1767
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Fin du fichier atteinte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:144
+msgid "_Collapse"
+msgstr "Tout reg_rouper"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:427
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Chargement des fichiers depuis l'exÃcutable cible..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1770
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:224
#, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "Impossible de trouver la chaÃne %s"
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Le type de la variable estÂ: \n"
+" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2241
-msgid "Change to standard Breakpoint"
-msgstr "Modifier en point d'arrÃt standard"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2244
-msgid "Change to Countpoint"
-msgstr "Modifier en point de comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "ParamÃtres de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2246
-msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr "Supprimer ce p_oint d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:256
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:127
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "Copier le _nom de la variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2249
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "DÃsactiver ce point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:128
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Copie dans le presse-papiers l'expression du chemin de la variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2251
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Activer ce point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:268
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:139
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "Copier la _valeur de la variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
-msgid "Set _Breakpoint"
-msgstr "DÃ_finir un point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:140
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Copie la valeur de la variable dans le presse-papiers"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2256
-msgid "Set Countpoint"
-msgstr "DÃfinir un point de comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:280
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "CrÃer un point d'observation"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2439
-#, c-format
-msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr "%s (chemin=ÂÂ%sÂÂ, pid=%i)"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
+msgid ""
+"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr ""
+"CrÃe un point d'observation qui se dÃclenche au moment du changement de la "
+"valeur de l'expression"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2453
-msgid "Connected to remote target !"
-msgstr "Connectà à la cible distante."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:49
+msgid "Byte"
+msgstr "Octet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
-msgid "Program exited"
-msgstr "Le programme s'est terminÃ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:52
+msgid "Word"
+msgstr "Mot"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
-msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "Le processus du moteur de dÃbogage sous-jacent s'est arrÃtÃ."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:55
+msgid "Long Word"
+msgstr "Mot long"
-#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2729
-#, c-format
-msgid "Target received a signal: %s, %s"
-msgstr "Le processus cible a reÃu un signalÂ: %s, %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:9
+msgid "Address:"
+msgstr "AdresseÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2744
-#, c-format
-msgid "An error occured: %s"
-msgstr "Une erreur est survenueÂ: %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:100
+msgid "Show"
+msgstr "Afficher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2985
-#, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
-msgstr "Le fichier %s a Ãtà modifiÃ. Voulez-vous le rechargerÂ?"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:103
+msgid "Group By:"
+msgstr "Regrouper parÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+msgid "Choose directory"
+msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Enregistre la session de dÃbogage actuelle sur le disque"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+msgid "Source directories"
+msgstr "RÃpertoires des fichiers source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
-msgid "_Detach From the Running Program"
-msgstr "Se _dÃconnecter du processus en cours"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
-msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
-msgstr "DÃconnecte le dÃbogueur du processus cible en cours sans le tuer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Arguments du processus"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
-msgid "_Restart"
-msgstr "Re_dÃmarrer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr ""
-"RedÃmarre le processus cible, tue ce processus et en dÃmarre un nouveau"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
-msgid "_Next"
-msgstr "_Instruction suivante"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:71
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
-msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr ""
-"ExÃcute la ligne suivante, sans entrer dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "DÃclencher une exception"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
-msgid "_Step"
-msgstr "_Entrer dans la fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Capturer une exception"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
-msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
-msgstr ""
-"ExÃcute la ligne suivante, en rentrant dans l'Ãventuelle fonction qui suit"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
+msgid "fork system call"
+msgstr "appel systÃme fork"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
-msgid "Step _Out"
-msgstr "_Sortir de la fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
+msgid "vfork system call"
+msgstr "appel systÃme vfork"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
-msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "Termine l'exÃcution de la fonction actuelle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
+msgid "exec system call"
+msgstr "appel systÃme exec"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
-msgid "Step Into asm"
-msgstr "Entrer dans l'assembleur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID de thread"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
-msgid "Step into the next assembly instruction"
-msgstr "Entre dans la prochaine instruction assembleur"
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
-msgid "Step Over asm"
-msgstr "Sortir de l'assembleur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
+msgid "Call Function"
+msgstr "Appel de fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
-msgid "Step over the next assembly instruction"
-msgstr "Sauter la prochaine instruction assembleur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:2
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Appel d'une fonctionÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer l'exÃcution"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Continue l'exÃcution du programme jusqu'au prochain point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgstr "<b>Choisissez une fonction surchargÃe</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "ExÃcuter jusqu'au curseur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/chooseoverloadsdialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"DiffÃrentes fonctions correspondent au nom indiquÃ. Veuillez en choisir une "
+"dans la liste ci-dessous."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
-msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
-msgstr "Continue l'exÃcution du programme jusqu'Ã la ligne sÃlectionnÃe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
+msgid "Find text"
+msgstr "Recherche d'un texte"
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Breakpoint", or "Remove Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
-msgid "Toggle _Breakpoint"
-msgstr "_Basculer le point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "Rec_hercherÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3412
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Ajoute ou enlÃve un point d'arrÃt à la ligne actuelle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>Options de la rechercheÂ:</b>"
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Enable Breakpoint", or "Disable
-#. Breakpoint". Hence this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3429
-msgid "Enable/Disable Breakpoint"
-msgstr "Activer/dÃsactiver le point d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "Respecter la c_asse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3430
-msgid ""
-"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Active ou dÃsactive le point d'arrÃt à la ligne oà se trouve actuellement le "
-"curseur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Mots entiers uniquement"
-#. Depending on the context we will want this string to be
-#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
-#. "Change to standard Breakpoint". Hence
-#. this string is updated by
-#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
-#. this initial value is going to be displayed only when
-#. Nemiver is launched with no executable on the command
-#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
-msgid "Toggle _Countpoint"
-msgstr "Basculer le point de _comptage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>Options de directionÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
-msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
-msgstr "Ajoute ou enlÃve un point de comptage à la ligne actuelle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Recherche _circulaire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3461
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:8
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Rechercher en _arriÃre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3462
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à une fonction ou un numÃro de ligne"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/globalvarsinspector.ui.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "DÃfinir un point d'arrÃt avec une fenÃtre..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "SÃlection d'un fichier core à examiner"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "DÃfinit un point d'arrÃt à la ligne actuelle en utilisant une fenÃtre"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:2
+msgid "Select A Core File"
+msgstr "SÃlection d'un fichier core"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3483
-msgid "Set Watchpoint with dialog..."
-msgstr "DÃfinir un point d'observation avec une fenÃtre..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Fichier coreÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3484
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "DÃfinit un point d'observation en utilisant une boÃte de dialogue"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "SÃlection de l'exÃcutable qui a gÃnÃrà le fichier core"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>ExÃcutableÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
-msgid "Call a function"
-msgstr "Appelle une fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Ouverture de fichiers source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
-msgid "Call a function in the program being debugged"
-msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de dÃbogage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "SÃlectionnez depuis l'exÃcutable _cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
-msgid "Show Global Variables"
-msgstr "Afficher les variables globales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
+msgid "Select from _Filesystem"
+msgstr "SÃlectionnez depuis le _systÃme de fichiers"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
-msgid "Display all global variables"
-msgstr "Affiche toutes les variables globales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Choisissez les fichiers source à ouvrir</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
-msgid "Refresh locals"
-msgstr "Actualiser les variables locales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "PrÃfÃrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3528
-msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:2
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Utiliser la police systÃme à chasse fixe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3537
-msgid "Show assembly"
-msgstr "Afficher l'assemblage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:3
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Police personnalisÃeÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3538
-msgid ""
-"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
-"another tab"
-msgstr ""
-"Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage dans un autre "
-"onglet"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Police de l'Ãditeur</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3550
-msgid "Switch to assembly"
-msgstr "Basculer vers l'assemblage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:5
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Style visuel</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3551
-msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
-msgstr "Affiche le code assembleur du code source en cours de dÃbogage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:6
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Afficher les numÃros de lignes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
-msgid "Switch to source"
-msgstr "Basculer vers la source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:7
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>NumÃros de ligne</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3564
-msgid "Show the source code being currently debugged"
-msgstr "Affiche le code source en cours de dÃbogage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:8
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Utiliser le terminal de lancement"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3576
-msgid "Stop"
-msgstr "ArrÃter"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
-msgid "Stop the Debugger"
-msgstr "ArrÃte le dÃbogueur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:10
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Lorsqu'un fichier source a Ãtà modifiÃÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3589
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:11
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3600
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Ne pas recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3611
-msgid "Switch to Context View"
-msgstr "Bascule vers la vue du contexte"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Demander à chaque fois"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3622
-msgid "Switch to Breakpoints View"
-msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrÃt"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Surveillance des fichiers</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3633
-msgid "Switch to Registers View"
-msgstr "Bascule vers la vue des registres"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:15
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "Activer la coloration syntaxique"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
-msgid "Switch to Memory View"
-msgstr "Bascule vers la vue de la mÃmoire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:16
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>Coloration syntaxique</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3655
-msgid "Show Commands"
-msgstr "Afficher les commandes"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "Ãditeur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3656
-msgid "Show the debugger commands tab"
-msgstr "Affiche l'onglet de commandes du dÃbogueur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
+msgid "Source Directories"
+msgstr "RÃpertoires de source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3665
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Afficher les erreurs"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Pure assembly"
+msgstr "Assemblage pur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
-msgid "Show the errors tab"
-msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Mixed source and assembly"
+msgstr "Source et assemblage mÃlangÃs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
-msgid "Show Output"
-msgstr "Afficher la sortie"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+msgid "<b>Assembly style</b>"
+msgstr "<b>Style de l'assemblage</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
-msgid "Show the debugged target output tab"
-msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible dÃboguÃe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+msgid "<b>Assembly flavor</b>"
+msgstr "<b>Genre de l'assemblage</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3686
-msgid "_Debug"
-msgstr "DÃ_boguer"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+msgid "Choose a file"
+msgstr "SÃlection d'un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3696
-msgid "_Open Source File ..."
-msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+msgid "Path to the GDB binary used"
+msgstr "Chemin vers le binaire GDB utilisÃ"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3697
-msgid "Open a source file for viewing"
-msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+msgid "<b>GDB binary</b>"
+msgstr "<b>Binaire GDB</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3706
-msgid "Load _Executable..."
-msgstr "C_harger un fichier exÃcutable..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+msgid "Number of instructions to disassemble by default"
+msgstr "Nombre d'instructions à dÃsassembler par dÃfaut"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
-msgid "Execute a program"
-msgstr "ExÃcute un programme"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+msgid "<b>Instructions</b>"
+msgstr "<b>Instructions</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3717
-msgid "_Load Core File..."
-msgstr "Ch_arger un fichier core..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
+msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
+msgstr "Activer la belle impression (le dÃbogueur doit Ãtre redÃmarrÃ)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3718
-msgid "Load a core file from disk"
-msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
+msgid "<b>GDB pretty printing</b>"
+msgstr "<b>Belle impression GDB</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
-msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "Se connecter à un process_us en cours..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+msgid "Follow parent"
+msgstr "Suivre le parent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3729
-msgid "Debug a program that's already running"
-msgstr "DÃbogue un programme dÃjà lancÃ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+msgid "Follow child"
+msgstr "Suivre l'enfant"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3739
-msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
+msgid "<b>GDB follow fork mode</b>"
+msgstr "<b>GDB suit le mode fork</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3740
-msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
-msgstr "Se connecte à un serveur de dÃbogage pour dÃboguer une cible distante"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+msgid "Debugger"
+msgstr "DÃbogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3751
-msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Reprendre une _session enregistrÃe..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+msgid "Layout"
+msgstr "Agencement"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3752
-msgid "Open a previously saved debugging session"
-msgstr "Ouvre une session de dÃbogage enregistrÃe"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:1
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Connexion à un processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3762
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PrÃfÃrences"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Choisissez un processus à dÃboguer</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3763
-msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr "Modifie les propriÃtÃs de la session actuelle"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "Liste de _filtresÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3777
-msgid "_Reload Source File"
-msgstr "_Recharger le fichier source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:1
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Connexion à une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3778
-msgid "Reloads the source file"
-msgstr "Recharge le fichier source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>Fichier exÃcutable à charger</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
-msgid "_Close Source File"
-msgstr "_Fermer le fichier source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
+msgid "Choose a File"
+msgstr "SÃlection d'un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3788
-msgid "Close the opened file"
-msgstr "Ferme le fichier ouvert"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>Emplacement des bibliothÃques partagÃes</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
-msgid "Find a text string in file"
-msgstr "Recherche une chaÃne de texte dans un fichier"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>Serveur distant de dÃbogage</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4199
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Fermer %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Connexion TCP/IP"
-#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
-#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6104
-msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
-msgstr "DÃsolÃ, impossible de redÃmarrer un infÃrieur distant"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+msgid "Port :"
+msgstr "PortÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6178
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier ÂÂ%sÂÂ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+msgid "Address :"
+msgstr "AdresseÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6239
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6381
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6416
-#, c-format
-msgid "Could not load program: %s"
-msgstr "Impossible de charger le programmeÂ: %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Connexion ligne sÃrie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6318
-msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
-msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-mÃme"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:1
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "SÃlection d'un programme à exÃcuter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6323
-msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de dÃbogage sous-jacent"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:2
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "SÃlection d'un exÃcutable"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6603
-msgid "Failed to stop the debugger"
-msgstr "L'arrÃt du dÃbogueur a ÃchouÃ"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Program:</b>"
+msgstr "<b>ProgrammeÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
-#, c-format
-msgid "Invalid line number: %i"
-msgstr "NumÃro de ligne non valideÂ: %i"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>ParamÃtresÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8159
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire de travail"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8185
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>RÃpertoire de travailÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8211
-msgid "Logs"
-msgstr "Traces"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8483
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
-"the debugger?"
-msgstr ""
-"Un programme est actuellement en cours de dÃbogage. Voulez-vous vraiment "
-"quitter le dÃbogueurÂ?"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Enlever"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
-msgid "Expand _Selected"
-msgstr "DÃvelopper la _sÃlection"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>Variables d'environnementÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
-msgid "Expand _All"
-msgstr "_Tout dÃvelopper"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:1
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Sessions enregistrÃes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
-msgid "_Collapse"
-msgstr "Tout reg_rouper"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/savedsessionsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Choisissez une session de dÃbogage</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
-msgid "Loading Files from target executable..."
-msgstr "Chargement des fichiers depuis l'exÃcutable cible..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgstr "<b>DÃfinissez un point d'arrÃtÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
-msgid "Byte"
-msgstr "Octet"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:3
+msgid "Condition:"
+msgstr "ConditionÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
-msgid "Word"
-msgstr "Mot"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:4
+msgid "_Event:"
+msgstr "Ã_vÃnementÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
-msgid "Long Word"
-msgstr "Mot long"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:5
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:5
+msgid "_Binary Location:"
+msgstr "Emplacement du _binaireÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:4
+msgid "_Source Location:"
+msgstr "Emplacement de la _sourceÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
-msgid "Group By:"
-msgstr "Regrouper parÂ:"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Nom de la f_onctionÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
-msgid "Choose directory"
-msgstr "SÃlection d'un rÃpertoire"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom de fichierÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
-msgid "Source directories"
-msgstr "RÃpertoires des fichiers source"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:6
+msgid "Function:"
+msgstr "FonctionÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:132
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:8
+msgid "Line:"
+msgstr "LigneÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:139
-msgid "Proc Args"
-msgstr "Arguments du processus"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "DÃfinir comme point de comptage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:99
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:1
+msgid "Set location to jump to"
+msgstr "DÃfinir l'emplacement à atteindre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:101
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:102
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:2
+msgid "<b>Jump to location:</b>"
+msgstr "<b>Sauter jusqu'Ã l'emplacementÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
+msgid "Break at destination"
+msgstr "S'arrÃter à destination"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
-msgid "Thread ID"
-msgstr "ID de thread"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:2
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Nom de _variableÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
-msgid "_Copy variable name"
-msgstr "Copier le _nom de la variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:3
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Examiner"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
-msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
-msgstr "Copie dans le presse-papiers l'expression du chemin de la variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>DÃfinir un point d'observationÂ:</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
-msgid "_Copy variable value"
-msgstr "Copier la _valeur de la variable"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:2
+msgid "expression:"
+msgstr "expressionÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
-msgid "Copy the variable value to the clipboard"
-msgstr "Copie la valeur de la variable dans le presse-papiers"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:3
+msgid "Inspect"
+msgstr "Examiner"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Le type de la variable estÂ: \n"
-" %s"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:4
+msgid "triggers on:"
+msgstr "dÃclenchà en cas deÂ:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
-msgid "Local Variables"
-msgstr "Variables locales"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
+msgid "read"
+msgstr "lecture"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
-msgid "Function Arguments"
-msgstr "ParamÃtres de la fonction"
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
+msgid "write"
+msgstr "Ãcriture"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
-msgid "Create watchpoint"
-msgstr "CrÃer un point d'observation"
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "SÃlectionnez un emplacement pour %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, c-format
msgid ""
-"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+"Cannot find file '%s'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
msgstr ""
-"CrÃe un point d'observation qui se dÃclenche au moment du changement de la "
-"valeur de l'expression"
+"Impossible de trouver le fichier ÂÂ%sÂÂ.\n"
+"Indiquez l'emplacement du fichierÂ:"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:611
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "LigneÂ: %i, ColonneÂ: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1447
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est diffÃrent de %s"
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:90
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copier la sÃlection"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:188
+msgid "Reset the terminal"
+msgstr "RÃinitialiser le terminal"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:91
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ne pas me redemander"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:292
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:275
msgid "Project Website"
msgstr "Site Web du projet"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:312
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:295
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dodji Seketeli <dodji gnome org>\n"
@@ -1304,63 +1407,47 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:668
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:679
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
msgid "Quit the application"
msgstr "Quitte l'application"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:690
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:701
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:712
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "_About"
msgstr "Ã p_ropos"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:713
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
msgid "Display information about this application"
msgstr "Affiche des informations concernant cette application"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:723
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:724
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Affiche le manuel utilisateur de cette application"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
-msgid "Throw Exception"
-msgstr "DÃclencher une exception"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:121
-msgid "Catch Exception"
-msgstr "Capturer une exception"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-msgid "fork system call"
-msgstr "appel systÃme fork"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-msgid "vfork system call"
-msgstr "appel systÃme vfork"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-msgid "exec system call"
-msgstr "appel systÃme exec"
+#. end extern C
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:1
+msgid "Select File Location"
+msgstr "SÃlectionnez un emplacement de fichier"
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Localiser un fichier</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]