[release-notes/gnome-3-4] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-4] Updated Danish translation
- Date: Fri, 30 Mar 2012 13:42:52 +0000 (UTC)
commit 2195180227e922ef7e6e01e477ec27f6506c0ba1
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Fri Mar 30 15:42:47 2012 +0200
Updated Danish translation
help/da/da.po | 207 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index 41a26ab..0cf4f77 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.30 Release Notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -761,12 +761,14 @@ msgstr ""
#: ../C/rnusers.xml:419(para)
msgid ""
"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
-"Contacts' features, such as linking suggestions."
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
msgstr ""
"Forbedret integration med <application>Kontakter</application> som "
-"simplificerer brugergrÃnsefladen og betyder at Empathy kan benytte "
-"funktioner fra Kontakter som f.eks. sammenknytninsforslag."
+"simplificerer brugergrÃnsefladen og betyder at <application>Empathy</"
+"application> kan benytte funktioner fra Kontakter som f.eks. "
+"sammenknytninsforslag."
#: ../C/rnusers.xml:431(title)
msgid "Many Application Enhancements"
@@ -1046,253 +1048,216 @@ msgstr ""
"3.4 tilbyde understÃttelse af mere end 50 sprog hvor mere end 80 procent af "
"strengene er oversat, ofte inklusive bruger- og administrationsmanualer."
-#: ../C/rni18n.xml:27(para)
+#: ../C/rni18n.xml:24(para)
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../C/rni18n.xml:28(para)
+#: ../C/rni18n.xml:25(para)
msgid "Assamese"
msgstr "Assamesisk"
-#: ../C/rni18n.xml:29(para)
+#: ../C/rni18n.xml:26(para)
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiansk"
-#: ../C/rni18n.xml:30(para)
+#: ../C/rni18n.xml:27(para)
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: ../C/rni18n.xml:31(para)
+#: ../C/rni18n.xml:28(para)
msgid "Belarusian"
msgstr "Hviderussisk"
-#: ../C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:33(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Indien)"
-
-#: ../C/rni18n.xml:34(para)
+#: ../C/rni18n.xml:31(para)
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-#: ../C/rni18n.xml:35(para)
+#: ../C/rni18n.xml:32(para)
msgid "British English"
msgstr "Britisk engelsk"
-#: ../C/rni18n.xml:36(para)
+#: ../C/rni18n.xml:33(para)
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:37(para)
+#: ../C/rni18n.xml:34(para)
msgid "Catalan"
msgstr "Catalansk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:38(para)
+#: ../C/rni18n.xml:35(para)
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalansk (Valenciansk)"
-#: ../C/rni18n.xml:39(para)
+#: ../C/rni18n.xml:36(para)
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinesisk (Kina)"
-#: ../C/rni18n.xml:40(para)
+#: ../C/rni18n.xml:37(para)
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kinesisk (Hong Kong)"
-#: ../C/rni18n.xml:41(para)
+#: ../C/rni18n.xml:38(para)
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
-#: ../C/rni18n.xml:42(para)
+#: ../C/rni18n.xml:39(para)
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
-#: ../C/rni18n.xml:43(para)
+#: ../C/rni18n.xml:40(para)
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: ../C/rni18n.xml:44(para)
+#: ../C/rni18n.xml:41(para)
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
-#: ../C/rni18n.xml:45(para)
+#: ../C/rni18n.xml:42(para)
msgid "English (US)"
msgstr "Engelsk (Amerikansk)"
-#: ../C/rni18n.xml:46(para)
+#: ../C/rni18n.xml:43(para)
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: ../C/rni18n.xml:47(para)
+#: ../C/rni18n.xml:44(para)
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: ../C/rni18n.xml:48(para)
+#: ../C/rni18n.xml:45(para)
msgid "French"
msgstr "Fransk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:49(para)
+#: ../C/rni18n.xml:46(para)
msgid "Galician"
msgstr "Galisisk"
-#: ../C/rni18n.xml:50(para)
+#: ../C/rni18n.xml:47(para)
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: ../C/rni18n.xml:51(para)
+#: ../C/rni18n.xml:48(para)
msgid "Greek"
msgstr "GrÃsk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:52(para)
+#: ../C/rni18n.xml:49(para)
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../C/rni18n.xml:53(para)
+#: ../C/rni18n.xml:50(para)
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../C/rni18n.xml:54(para)
+#: ../C/rni18n.xml:51(para)
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../C/rni18n.xml:55(para)
+#: ../C/rni18n.xml:52(para)
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarsk"
-#: ../C/rni18n.xml:56(para)
+#: ../C/rni18n.xml:53(para)
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisk"
-#: ../C/rni18n.xml:57(para)
+#: ../C/rni18n.xml:54(para)
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../C/rni18n.xml:58(para)
+#: ../C/rni18n.xml:55(para)
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:59(para)
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: ../C/rni18n.xml:60(para)
+#: ../C/rni18n.xml:57(para)
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../C/rni18n.xml:61(para)
+#: ../C/rni18n.xml:58(para)
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisk"
-#: ../C/rni18n.xml:62(para)
+#: ../C/rni18n.xml:59(para)
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: ../C/rni18n.xml:63(para)
+#: ../C/rni18n.xml:60(para)
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
-# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-# da.wikipedia.org<
-#: ../C/rni18n.xml:65(para)
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
# OversÃtter vi bokmÃl pà den mÃde sÃdan som da.wikipedia.org pÃstÃr?
# Det har jeg senere ladet mig fortÃlle at man gÃr.
-#: ../C/rni18n.xml:66(para)
+#: ../C/rni18n.xml:63(para)
msgid "Norwegian BokmÃl"
msgstr "Norsk bogmÃl"
-#: ../C/rni18n.xml:67(para)
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
-
-# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:68(para)
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: ../C/rni18n.xml:69(para)
+#: ../C/rni18n.xml:66(para)
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: ../C/rni18n.xml:70(para)
+#: ../C/rni18n.xml:67(para)
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:71(para)
+#: ../C/rni18n.xml:68(para)
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabisk"
-#: ../C/rni18n.xml:72(para)
+#: ../C/rni18n.xml:69(para)
msgid "Romanian"
msgstr "RumÃnsk"
-#: ../C/rni18n.xml:73(para)
+#: ../C/rni18n.xml:70(para)
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: ../C/rni18n.xml:74(para)
+#: ../C/rni18n.xml:71(para)
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: ../C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: ../C/rni18n.xml:76(para)
+#: ../C/rni18n.xml:73(para)
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"
-#: ../C/rni18n.xml:77(para)
+#: ../C/rni18n.xml:74(para)
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../C/rni18n.xml:78(para)
+#: ../C/rni18n.xml:75(para)
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:79(para)
+#: ../C/rni18n.xml:76(para)
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
# da.wikipedia.org
-#: ../C/rni18n.xml:80(para)
+#: ../C/rni18n.xml:77(para)
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../C/rni18n.xml:81(para)
+#: ../C/rni18n.xml:78(para)
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
-#: ../C/rni18n.xml:82(para)
+#: ../C/rni18n.xml:79(para)
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../C/rni18n.xml:83(para)
+#: ../C/rni18n.xml:80(para)
msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
-#: ../C/rni18n.xml:84(para)
+#: ../C/rni18n.xml:81(para)
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../C/rni18n.xml:85(para)
+#: ../C/rni18n.xml:82(para)
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
@@ -1300,7 +1265,7 @@ msgstr "Vietnamesisk"
msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
msgstr "UnderstÃttede sprog: <placeholder-1/>"
-#: ../C/rni18n.xml:89(para)
+#: ../C/rni18n.xml:86(para)
msgid ""
"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
"strings translated."
@@ -1308,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Mange andre sprog er delvist understÃttet hvilket vil sige at mere end "
"halvdelen af deres strenge er oversat."
-#: ../C/rni18n.xml:92(para)
+#: ../C/rni18n.xml:89(para)
msgid ""
"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
@@ -1324,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"for fÃrdiggÃrelsen af deres oversÃttelser med mere end 37 procentpoint. Ogsà "
"Esperanto-holdet har Ãget deres dÃkning med 21 procent."
-#: ../C/rni18n.xml:102(para)
+#: ../C/rni18n.xml:99(para)
msgid ""
"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
"\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
@@ -1892,8 +1857,10 @@ msgstr ""
#: ../C/rna11y.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
-"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
-msgstr "Intet skÃrmbillede"
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1911,15 +1878,16 @@ msgstr "Nyt indenfor tilgÃngelighed"
msgid ""
"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
-"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
-"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
msgstr ""
"GNOME 3.4 er den mest tilgÃngelige version af GNOME 3 til dato, hvor der er "
"lagt vÃgt pà at vÃre pÃlideligt og brugbart for alle. GNOME har startet en "
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">GNOME's venner indsamling</ulink> for "
-"at styrke projektets dedikerede indsats omkring tilgÃngelighed med flere "
-"ressourcer og derved gÃre 2012 til GNOME's til tilgÃngelighedens Ãr."
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\">GNOME's venner-indsamling</"
+"ulink> for at styrke projektets dedikerede indsats omkring tilgÃngelighed "
+"med flere ressourcer og derved gÃre 2012 til GNOME's til tilgÃngelighedens "
+"Ãr."
#: ../C/rna11y.xml:18(para)
msgid ""
@@ -2156,6 +2124,35 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "Bengali"
+
+# da.wikipedia.org
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "Bengali (Indien)"
+
+# da.wikipedia.org
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+# da.wikipedia.org
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+# da.wikipedia.org<
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "Nynorsk"
+
+# da.wikipedia.org
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "Slovakisk"
+
#~ msgid ""
#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]