[release-notes/gnome-3-4] Updated Korean translation



commit 698e4f636dcca595fd58eb451caf711899d6ab49
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Fri Mar 30 13:38:34 2012 +0900

    Updated Korean translation

 help/ko/ko.po | 1931 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 986 insertions(+), 945 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index 5df82ce..95a572c 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 06:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-29 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 05:59+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,9 +16,17 @@ msgstr ""
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
 msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
-msgstr "êë 3.6 ëëëê"
+msgstr "êë 3.6 ëëëê"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -29,13 +37,35 @@ msgstr ""
 "ì ìëì êëê êììíì êííìëë."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:16(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "User-visible changes"
 msgid "User-Visible Changes"
-msgstr "ìììê ë ì ìë ëë ì"
+msgstr "ììì ìììì ëë ì"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:18(para)
 msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+msgstr ""
+"ìëëì ìì  íìíê íë ìì ìëìíì ììí êìì ëëì ììí êì"
+"ììì ìëí ííì êì íìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+"<application>ëì</application>ë ëëê ììëë: êì ëìì ììí ëë ì"
+"ëë ìê ëìì ìê ìêí ì ìê íë ìëì êë 3 íëêëìëë. ëì"
+"ì ì ìí ëìì êë 3.4ìì ììí ì ììëë. íìë ìëëì ììíì"
+"ë ìì ìêíì ìì êìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "ëì"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
 "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
 "by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
 "application>."
@@ -44,17 +74,66 @@ msgstr ""
 "ìíì <application>ìëëì</application>ì HTML ëììì ìêì íí ìì"
 "ì êìíìëë."
 
-#: C/rnlookingforward.xml:23(para)
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "Accessibility Changes"
+msgstr "ìêì ìëìì ëë ì"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
 msgid ""
-"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
-"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
-"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
-"for GNOME 3.4, however it might not come included with your system yet."
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
 msgstr ""
+"<application>ìëì</application>ë íí <application>êë ì</application> "
+"ìêìì ììììë êìíê ë ëìê <application>WebKit2GTK+</application>"
+"ì ëí <application>ìëì</application>ì ììì ëíìë ëì êìíìë"
+"ë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"<application>êë ì ëëê</application> ë ëìê ëêë ìììê ìì ìì"
+"íê ìí ìêìì ììì ìêí êìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
+msgid "Developer-Related Changes"
+msgstr "êëìì êëë ëë ì"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
+msgstr ""
+"íëêëëì ììíë <application>êë ì</application>ì êì ìêìë ìì"
+"íëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+msgstr ""
+"<application>ì</application>ì <application>WebKit2GTK+</application>ë ìì"
+"íëë ìíí êìëë."
+
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+"<application>GTK+</application>ë ìëí íëëì ìì ëì êíìëëí ìê"
+"êë êì êíììê, ëì ìêêì êìëì ììì ìêí ì ìë ëì ìì"
+"ì ëëë ìííëê íëë (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/";
+"docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">íëíì ìì</ulink>)."
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
 msgid "Getting GNOME 3.4"
-msgstr "êë 3.4 "
+msgstr "êë 3.4 êììê"
 
 #: C/rninstallation.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -75,7 +154,7 @@ msgid ""
 "GNOME</ulink> page."
 msgstr ""
 "GNOMEì ììíëê ìëë, ëìë ìëìì íëë ëìëë íëë. <ulink "
-"url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>GNOME ììíê</ulink> íììì "
+"url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>GNOME êììê</ulink> íììì "
 "ììëë."
 
 #: C/rninstallation.xml:24(para)
@@ -108,239 +187,207 @@ msgstr ""
 "êëì ìëìë íííì ììí 80% ìì ëìí ëììê íê 50êìì ìì"
 "ë ììíëë."
 
-#: C/rni18n.xml:27(para)
+#: C/rni18n.xml:24(para)
 msgid "Arabic"
 msgstr "ìëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:28(para)
+#: C/rni18n.xml:25(para)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ììì"
 
-#: C/rni18n.xml:29(para)
+#: C/rni18n.xml:26(para)
 msgid "Asturian"
 msgstr "ììíëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:30(para)
+#: C/rni18n.xml:27(para)
 msgid "Basque"
 msgstr "ëìíì"
 
-#: C/rni18n.xml:31(para)
+#: C/rni18n.xml:28(para)
 msgid "Belarusian"
 msgstr "ëëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:32(para)
-msgid "Bengali"
-msgstr "ëêì"
-
-#: C/rni18n.xml:33(para)
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "ëêì (ìë)"
-
-#: C/rni18n.xml:34(para)
+#: C/rni18n.xml:31(para)
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ëëì íëíêì"
 
-#: C/rni18n.xml:35(para)
+#: C/rni18n.xml:32(para)
 msgid "British English"
 msgstr "ëëíì ìì"
 
-#: C/rni18n.xml:36(para)
+#: C/rni18n.xml:33(para)
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "ëêëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:37(para)
+#: C/rni18n.xml:34(para)
 msgid "Catalan"
 msgstr "ìíëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:38(para)
+#: C/rni18n.xml:35(para)
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "ìíëëìì (ëëììì)"
 
-#: C/rni18n.xml:39(para)
+#: C/rni18n.xml:36(para)
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ìêì (ìê)"
 
-#: C/rni18n.xml:40(para)
+#: C/rni18n.xml:37(para)
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ìêì (íì)"
 
-#: C/rni18n.xml:41(para)
+#: C/rni18n.xml:38(para)
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "ìêì (ëë)"
 
-#: C/rni18n.xml:42(para)
+#: C/rni18n.xml:39(para)
 msgid "Czech"
 msgstr "ììì"
 
-#: C/rni18n.xml:43(para)
+#: C/rni18n.xml:40(para)
 msgid "Danish"
 msgstr "ëëíì"
 
-#: C/rni18n.xml:44(para)
+#: C/rni18n.xml:41(para)
 msgid "Dutch"
 msgstr "ëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:45(para)
+#: C/rni18n.xml:42(para)
 msgid "English (US)"
 msgstr "ìì (US)"
 
-#: C/rni18n.xml:46(para)
+#: C/rni18n.xml:43(para)
 msgid "Estonian"
 msgstr "ììíëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:47(para)
+#: C/rni18n.xml:44(para)
 msgid "Finnish"
 msgstr "íëëì"
 
-#: C/rni18n.xml:48(para)
+#: C/rni18n.xml:45(para)
 msgid "French"
 msgstr "íëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:49(para)
+#: C/rni18n.xml:46(para)
 msgid "Galician"
 msgstr "êëììì"
 
-#: C/rni18n.xml:50(para)
+#: C/rni18n.xml:47(para)
 msgid "German"
 msgstr "êëëì"
 
-#: C/rni18n.xml:51(para)
+#: C/rni18n.xml:48(para)
 msgid "Greek"
 msgstr "êëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:52(para)
+#: C/rni18n.xml:49(para)
 msgid "Gujarati"
 msgstr "êìëíì"
 
-#: C/rni18n.xml:53(para)
+#: C/rni18n.xml:50(para)
 msgid "Hebrew"
 msgstr "íëëì"
 
-#: C/rni18n.xml:54(para)
+#: C/rni18n.xml:51(para)
 msgid "Hindi"
 msgstr "íëì"
 
-#: C/rni18n.xml:55(para)
+#: C/rni18n.xml:52(para)
 msgid "Hungarian"
 msgstr "íêëì"
 
-#: C/rni18n.xml:56(para)
+#: C/rni18n.xml:53(para)
 msgid "Indonesian"
 msgstr "ìëëììì"
 
-#: C/rni18n.xml:57(para)
+#: C/rni18n.xml:54(para)
 msgid "Italian"
 msgstr "ìíëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:58(para)
+#: C/rni18n.xml:55(para)
 msgid "Japanese"
 msgstr "ìëì"
 
-#: C/rni18n.xml:59(para)
-msgid "Kannada"
-msgstr "ìëëì"
-
-#: C/rni18n.xml:60(para)
+#: C/rni18n.xml:57(para)
 msgid "Korean"
 msgstr "íêì"
 
-#: C/rni18n.xml:61(para)
+#: C/rni18n.xml:58(para)
 msgid "Latvian"
 msgstr "ëíëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:62(para)
+#: C/rni18n.xml:59(para)
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ëíìëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:63(para)
+#: C/rni18n.xml:60(para)
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ëìëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:64(para)
-msgid "Malayalam"
-msgstr "ëëìëì"
-
-#: C/rni18n.xml:65(para)
-msgid "Marathi"
-msgstr "ëëíì"
-
-#: C/rni18n.xml:66(para)
+#: C/rni18n.xml:63(para)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ëëìì ëíëì"
 
-#: C/rni18n.xml:67(para)
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "ëëìì ëëëìíì"
-
-#: C/rni18n.xml:68(para)
-msgid "Oriya"
-msgstr "ìëìì"
-
-#: C/rni18n.xml:69(para)
+#: C/rni18n.xml:66(para)
 msgid "Polish"
 msgstr "íëëì"
 
-#: C/rni18n.xml:70(para)
+#: C/rni18n.xml:67(para)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "íëíêì"
 
-#: C/rni18n.xml:71(para)
+#: C/rni18n.xml:68(para)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "íìëì"
 
-#: C/rni18n.xml:72(para)
+#: C/rni18n.xml:69(para)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ëëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:73(para)
+#: C/rni18n.xml:70(para)
 msgid "Russian"
 msgstr "ëììì"
 
-#: C/rni18n.xml:74(para)
+#: C/rni18n.xml:71(para)
 msgid "Serbian"
 msgstr "ìëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:75(para)
-msgid "Slovak"
-msgstr "ìëëíìì"
-
-#: C/rni18n.xml:76(para)
+#: C/rni18n.xml:73(para)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ìëëëìì"
 
-#: C/rni18n.xml:77(para)
+#: C/rni18n.xml:74(para)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ìíìì"
 
-#: C/rni18n.xml:78(para)
+#: C/rni18n.xml:75(para)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ììëì"
 
-#: C/rni18n.xml:79(para)
+#: C/rni18n.xml:76(para)
 msgid "Tamil"
 msgstr "íëì"
 
-#: C/rni18n.xml:80(para)
+#: C/rni18n.xml:77(para)
 msgid "Telugu"
 msgstr "íëêì"
 
-#: C/rni18n.xml:81(para)
+#: C/rni18n.xml:78(para)
 msgid "Thai"
 msgstr "íìì"
 
-#: C/rni18n.xml:82(para)
+#: C/rni18n.xml:79(para)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ííì"
 
-#: C/rni18n.xml:83(para)
+#: C/rni18n.xml:80(para)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ìêëì"
 
-#: C/rni18n.xml:84(para)
+#: C/rni18n.xml:81(para)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ìíëìëì"
 
-#: C/rni18n.xml:85(para)
+#: C/rni18n.xml:82(para)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ëíëì"
 
@@ -348,28 +395,29 @@ msgstr "ëíëì"
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "ììíë ìì: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rni18n.xml:89(para)
+#: C/rni18n.xml:86(para)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr "ëë ììë ëí ìë ììì ëìì íí ëëììë ììíëë."
 
-#: C/rni18n.xml:92(para)
+#: C/rni18n.xml:89(para)
 msgid ""
 "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
 "an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
 "release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
 "the completeness of their translation by more than 39 points since version "
-"3.0. The Macedonian team is also to be congratulated as they raised their "
-"translation status 22 points since 3.0."
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
 msgstr ""
 "êëìë í ìííìì ííìë ì ììë ëìíë êì ëëë êííê ìë "
 "ëì íìê ììë ëêì ìì ë ì ììëë. ì ëëìì ëí ëëëì íì"
 "ì ëì 3.0ë ëí êëì ëì êìì ììíì 39ì ììì êëíë íëí ë"
-"ëì ìëíììëë. ëìëëì í ëí ëì 3.0ë ëí ëì ìíì ëí 22ì"
-"ì ìë ìíë ëêë íìëë."
+"ëì ìëíëìëë. íëëíì ëì 3.2ì ëêíì 24ìì ìëê, ëìëë"
+"ì í ëí ëì 3.2 ìí ëì ìíì ëí 21ìì ìë ìíë ëêë íìëë."
 
-#: C/rni18n.xml:103(para)
+#: C/rni18n.xml:99(para)
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
 "\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
@@ -379,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rndevelopers.xml:12(title)
 msgid "What's New for Developers"
-msgstr "êëìëì ìí ìëì êë"
+msgstr "êëìëì ìí ìëì ìí"
 
 #: C/rndevelopers.xml:13(para)
 msgid ""
@@ -387,7 +435,7 @@ msgid ""
 "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
 "can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
 msgstr ""
-"êë 3.4 êëì íëíì ììíì êëìëì ìí ììí ëë ìëì ììë"
+"êë 3.4 êëì íëíì ììíë êëìëì ìí ììí ëë ìíì ììë"
 "ë. êëìëì ìí ëë ìì ë êìì ìëë <xref linkend=\"rni18\"/>(ì)"
 "ë ëìêì ì ììëë."
 
@@ -397,7 +445,7 @@ msgid ""
 "This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
 "GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
 msgstr ""
-"êë 3.4ì ííí êëì êë êëì íëíì ìì ëëì ìëë. íëí ê"
+"êë 3.4ì ííí ìíì êë êëì íëíì ìì ëëì ìëë. íëí ê"
 "ì ìì íëêë êëì ììíê ìí GNU LGPLì êëìë ììí ì ìë "
 "API- ë ABI- ìì ëìëëë ìíë êìëì ììëë."
 
@@ -414,13 +462,6 @@ msgid "GLib 2.32"
 msgstr "GLib 2.32"
 
 #: C/rndevelopers.xml:36(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-#| "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
-#| "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
-#| "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
-#| "ulink> is no longer needed."
 msgid ""
 "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
 "glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
@@ -429,8 +470,8 @@ msgid ""
 "needed."
 msgstr ""
 "ìëë ììì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.";
-"html\">ììì</ulink> íìëë. ìì ëí ëìììë <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init"
+"html\">ììì</ulink> íìëë. ëëì, <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init"
 "\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>ë ë ìì íìí íìê ì"
 "ìëë."
 
@@ -443,8 +484,8 @@ msgid ""
 "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
 msgstr ""
 "êëì êë ììì ëìëì <classname>GSettings</classname>ë Mac OS X ëì"
-"íë ììì íê ììíìëë. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"íë ììì ëìíìëë. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/";
+"gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
 "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>ë íí íëêìê í"
 "ìì ëí ë ëì <classname>GSettings</classname> ììë ììëë."
 
@@ -467,17 +508,12 @@ msgstr ""
 "ulink> ìì"
 
 #: C/rndevelopers.xml:49(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New Network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
-#| "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
-#| "classname></ulink>"
 msgid ""
 "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
 "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"ìëì ëíìí ìí ëëí ìííìì: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"ìëì ëíìí ìí êì ìííìì: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
 "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
 "ulink>"
 
@@ -495,12 +531,12 @@ msgid ""
 "application>)."
 msgstr ""
 "<application>GLib</application>ì <application>GTK+</application>ì ëìêë "
-"ëìë ëìíìëë. <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>ë ìì"
-"íë(<application>GTK+</application>ì <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</"
-"classname>ì êë ìì), ìë ëì ìì 2.31 êë ëìì ìëë ìì ìì ë"
-"ì ììì êì ëì APIì ëí êêë ëì ì ììëë. "
-"<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>ë ììíë êìë"
-"(<application>GTK+</application>ì <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</"
+"ìì ëìë ëìíìëë. <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>ë "
+"ììíë(<application>GTK+</application>ì "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>ì êë ìì), ìë ëì ìì "
+"2.31 êë ëìì ìëë ìì ìì ëì ììì êì ëì APIì ëí êêë ë"
+"ì ì ììëë. <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>ë ììíë ê"
+"ìë(<application>GTK+</application>ì <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</"
 "classname>ì êë ìì), ëì ìëì APIì ëí êë êëì ììíëë."
 
 #: C/rndevelopers.xml:33(para)
@@ -509,7 +545,7 @@ msgid ""
 "has seen various improvements: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "êëì ììì ìííìì ìíëí ëìëëë <application>GLib</application>"
-"ì ëí ëìí êì ìíì ëìëë: <placeholder-1/>"
+"ì ëí ëìí êì ìíì ììëë: <placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:61(title)
 msgid "GTK+ 3.4"
@@ -520,8 +556,8 @@ msgid ""
 "More complete CSS support in theming and better transparency support in "
 "theming and backgrounds"
 msgstr ""
-"íë ììì ìí ëë ìëí CSSë ììíê, íë ììê ëêìì ììíë "
-"ë ëì íëëë ìì"
+"íë ììì ìí ëë ìëí CSSë ììíê, íë ììê ëêìì ììíë "
+"ë ëì íëëë ììíëë"
 
 #: C/rndevelopers.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -552,15 +588,6 @@ msgstr ""
 "íì íí ëë ëìì ììíëë"
 
 #: C/rndevelopers.xml:84(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
-#| "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
-#| "\">GTK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
-#| "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
-#| "\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.";
-#| "org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
-#| "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
 msgid ""
 "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
@@ -570,7 +597,7 @@ msgid ""
 "gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
 "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
 msgstr ""
-"ì ìíë ëë  <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
+"ì ìíë ììì <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
 "Structures.html#GdkScrollDirection\">GTK_SCROLL_SMOOTH</ulink>ë íí ëëë"
 "ì ìíëì ììíë, <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-";
 "Events.html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>ë íí ì ìëí ë"
@@ -579,23 +606,14 @@ msgstr ""
 "ulink> íììì ìíë ëíêì ìêíëë."
 
 #: C/rndevelopers.xml:88(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports logout "
-#| "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
 msgid ""
 "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
 "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
 msgstr ""
 "ìì ìì: <classname>GtkApplication</classname>ì ëêìì ìëê ëêììì"
-"ì(ëì EggSMClientì ìì) ìì "
+"ì(ëì EggSMClientì ìì)ì ììíëë"
 
 #: C/rndevelopers.xml:91(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Menu and Window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
-#| "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
-#| "including Mac OS X support"
 msgid ""
 "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
 "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
@@ -603,7 +621,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mac OS X ììì íííë <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
 "gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>ìì ëëì "
-"ìì ìì"
+"ìì ììíëë"
 
 #: C/rndevelopers.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -612,77 +630,126 @@ msgid ""
 "bug fixes. <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "GTK+ 3.4ë êëì ììì íëíë GTK+ ëê ííì ìì ëëì ìëë. GTK+ "
-"3.4ìë ëêëì ëê ììê êì êëìë ìí ìëì êëì íííê ììë"
-"ë. <placeholder-1/>"
+"3.4ìë ëêëì ëê ìì ëë ìëë êëìë ìí ìëì êëì íííê "
+"ììëë. <placeholder-1/>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:99(title)
 msgid "Clutter 1.10"
 msgstr "íëí 1.10"
 
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid ""
+"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
+"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
+"time."
+msgstr ""
+"ëì ëìë ìì: <application>íëí</application>ë ìêêì íëíì ìì"
+"íê ìí ìíì í ì ììë, ìíìêì ëìëë ìíí ì ììëë."
+
 #: C/rndevelopers.xml:106(para)
 msgid ""
-"<classname>ClutterGestureAction</classname>, for writing gesture recognizers"
-msgstr "ìê ëì ììì ìí <classname>ClutterGestureAction</classname>"
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
+"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK ëìë</ulink>: íëíë <application>GTK+</"
+"application>ê ììíêë íë ìëì ììí ëìëëë <classname>GDK</"
+"classname>ë ììí ì ììëë."
 
 #: C/rndevelopers.xml:109(para)
 msgid ""
-"<classname>ClutterSwipeAction</classname>, for detecting \"swipe\" gestures"
+"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
+"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
+"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
 msgstr ""
-"\"ëìëê\" ëìì êìíê ìí <classname>ClutterSwipeAction</classname>"
+"íìí íëì ìí ííë ììíëë: ìí ííë íìí íë, ìíë ììí"
+"ê ìëíê ëë ëìëì íëíìì ìëí íìí ìëìë ìêë ëëìë "
+"íìí íëì ëìê ëìë ëìë ìê ëìì êìëë (ì. íììíë íë"
+"ë)."
 
 #: C/rndevelopers.xml:112(para)
 msgid ""
-"<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
-"when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
+"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
 msgstr ""
-"<classname>ClutterDragAction</classname>ë ììí ë ìíì ëê ëìì ëë"
-"ê ìí <classname>ClutterDropAction</classname>"
+"<application>GLib</application>ì <application>GTK+</application>(ì ìì) ì"
+"ë ëì êë ëìë ìí ëìí ììë ììíëë."
 
 #: C/rndevelopers.xml:115(para)
-msgid "Long-press support to <classname>ClutterClickAction</classname>"
-msgstr "<classname>ClutterClickAction</classname>ìì êê ëë ìì"
-
-#: C/rndevelopers.xml:103(para)
-msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
-msgstr "ìë ììí ì ìë ëìë: <placeholder-1/>"
-
-#: C/rndevelopers.xml:120(para)
-msgid ""
-"Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
-"signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see "
-"the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-";
-"cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
-msgstr ""
-"<classname>ClutterScript</classname>ì ìë íëë ëë ë êì ìêëì "
-"<classname>ClutterState</classname>ë ëìëíëë íìëë  (<ulink url="
-"\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/script-state.html";
-"\">cookbook recipe</ulink> êë ìì)"
-
-#: C/rndevelopers.xml:126(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/";
-#| "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved "
-#| "<application>Cairo</application> drawing integration</ulink>, with the "
-#| "same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
-"html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved <application>cairo</application> "
-"drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by "
-"<application>GTK+</application>"
-msgstr ""
-"<application>GTK+</application>ê ììíë ëì ìêë êë ìêìë <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.";
-"html#ClutterCairoTexture-draw\">êìë <application>Cairo</application> ëë"
-"ì íí</ulink>"
+msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+msgstr ""
+"Mac OS Xì <application>ììëë</application>ì ëí ëì ëì ììì íë"
+"ë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid ""
+"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
+"Clutter application. This deprecated most of the "
+"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"and <classname>ClutterBox</classname>."
+msgstr ""
+"ìëì ìë êëí API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink>"
+"ë ìì íëí íëêë ëëìì ìëì ììëì ëëë íëì ìëë. ëëë"
+"ì <classname>ClutterContainer</classname> ìííììì "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+"classname>, <classname>ClutterBox</classname>ë ìì ëêëíê íìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:123(para)
+msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+msgstr ""
+"<classname>ClutterActor</classname>ì ëí ìëì íì ìëëìì APIë ìê"
+"íëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:127(para)
+msgid ""
+"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
+"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
+"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
+"for painting the actor's content."
+msgstr ""
+"ëêì êíìì íê ì <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></"
+"ulink> ìííììê ììëë. ììë ëëìì ìí <classname>Canvas</"
+"classname>, ìëì ëìíë íìíê ìí <classname>Image</classname>ê ìì"
+"ë,  <classname>Content</classname>ìííììë ìíì ëìì êëê ìí ì"
+"ëì ëë ìëìí APIë ììíëë."
 
 #: C/rndevelopers.xml:130(para)
 msgid ""
-"Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
-"<application>Clutter</application>, as a separate library"
+"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
 msgstr ""
-"<application>Clutter</application>ê ììíë GPU íëêëë API "
-"<application>Cogl</application>ì ëëí ëìëëëë ëìíëë"
+"ëìí ì ìë ëììê <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterScript.html\"><classname>ClutterScript</classname></"
+"ulink> UI ììì ìë GResourceì ëí ììíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+msgstr ""
+"ëë êìì ìì ëëë <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterTimeline.html\"><classname>Timeline</classname></ulink> "
+"íëìì ìêíìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:136(para)
+msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+msgstr "GLSL êë íêì ìë íìì íëíì ëìíìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid "New brightness-contrast effect."
+msgstr "ìëì ëê-ëì íê."
 
 #: C/rndevelopers.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -693,19 +760,19 @@ msgstr ""
 "íëìì êì ììì ìííììë ìí êëì êëí ëìëëë <application>"
 "íëí</application>ë ëì êì ìíì ìêíëë: <placeholder-1/>"
 
-#: C/rndevelopers.xml:138(title)
+#: C/rndevelopers.xml:147(title)
 msgid "DConf"
 msgstr "DConf"
 
-#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+#: C/rndevelopers.xml:148(para)
 msgid ""
 "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
 "improvements:"
 msgstr ""
-"êëì êë <classname>GSettings</classname> ëìëì ìëì êì ìíì ëì"
+"êëì êë <classname>GSettings</classname> ëìëì ìëì êì ìíì ìì"
 "ëë:"
 
-#: C/rndevelopers.xml:144(para)
+#: C/rndevelopers.xml:153(para)
 msgid ""
 "<application>DConf</application> can now read from multiple user "
 "configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
@@ -723,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "dconf ëìíëììë ëë, ììêìë êëí ì ìë dconf ëìíëììë ì"
 "ìëìë ììì ììí ì ììëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:147(para)
+#: C/rndevelopers.xml:156(para)
 msgid ""
 "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
 "absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
@@ -737,11 +804,11 @@ msgstr ""
 "ì ììíë ê ìë, ììì êêìì í ëëíëì íëíìì ììí ì ìë"
 "ë íëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:154(title)
+#: C/rndevelopers.xml:163(title)
 msgid "Use of Deprecated Libraries"
 msgstr "ëì ëìëëë ìì"
 
-#: C/rndevelopers.xml:155(para)
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
 msgid ""
 "Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
 "technologies with superior facilities."
@@ -749,18 +816,7 @@ msgstr ""
 "ì ìì ìíìíì ìëë êìì ììí êëìë ëìíë ìììì ìììë "
 "ìëììëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:161(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several applications (such as <application>gnome-control-center</"
-#| "application>, <application>gnome-games</application>, "
-#| "<application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, "
-#| "<application>metacity</application>, <application>mutter</application> "
-#| "and <application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
-#| "classname> as their storage backend instead of deprecated "
-#| "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
-#| "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
-#| "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
 msgid ""
 "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
 "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
@@ -777,13 +833,13 @@ msgstr ""
 "<application>gnome-games</application>, <application>gthumb</application>, "
 "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>, "
 "<application>mutter</application>, <application>Rhythmbox</application>ì ê"
-"ì êë)ì ììëí ëì <application>GConf</application> ëìì "
+"ì ìí)ì ììëí ëì <application>GConf</application> ëìì "
 "<classname>GSettings</classname>ë ììì ëìëë ììíëë. "
 "<application>mutter</application>ì ëíìëë <ulink url=\"http://blogs.";
 "gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">ëë "
 "ìë í ëì</ulink>ì ìëíëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:167(para)
+#: C/rndevelopers.xml:176(para)
 msgid ""
 "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
 "application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
@@ -795,11 +851,11 @@ msgstr ""
 "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
 "application> êëê <application>libxklavier</application>ë ìëì ëë íë"
 "êëììì ëíìì ìëìë ììí ì ìê íë ëëì APIë ëë ì ìê í"
-"ë GObject Introspectionì ììíê ììíìëë. êë êëìë "
+"ë GObject Introspectionì ììì ëìíìëë. êë êëìë "
 "<application>gevice</application>ê introspectionì ììíê ìí ëì ìì "
 "íìì ëìëì ììíë êìëëí ëëìëê ëì ììëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:175(para)
+#: C/rndevelopers.xml:184(para)
 msgid ""
 "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
 "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
@@ -814,81 +870,44 @@ msgstr ""
 "ëìí ííìë(<application>gnome-bluetooth</application>, "
 "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
 "daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
-"<application>sound-juicer</application>ì êì êë)ì <ulink url=\"http://";
+"<application>sound-juicer</application>ì êì ìíë)ì <ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</application>"
 "ë ëí <classname>GDBus</classname>ë ììíëë</ulink>, êëê <ulink url="
 "\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html";
 "\"><application>libunique</application>ë ëí <classname>G(tk)Application</"
 "classname>ë ììíëë</ulink> ëííìëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:190(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Again easier to Compile GNOME With JHBuild"
-msgid "Again Easier to Compile GNOME With JHBuild"
-msgstr "JHBuildë êë ìíìì ë ìê"
-
-#. TODO: Andre asked fredp to come up with a list of relevant changes
-#: C/rndevelopers.xml:192(para)
-msgid "TODO: \"jhbuild make\""
-msgstr "í ì: \"jhbuild make\""
-
-#: C/rndevelopers.xml:196(title)
-msgid "Improved Developer Documentation"
-msgstr "êìë êëì ëì"
-
-#. http://git.gnome.org/browse/gnome-devel-docs/commit/?id=c5e43559c0d79f01764a720c9c99b733fbb0e17a
-#: C/rndevelopers.xml:198(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.";
-#| "org/\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it "
-#| "easier to start GNOME development in one of the featured languages C, C+"
-#| "+, Python, Javascript and Vala. Also, the Javascript tutorials have "
-#| "received many improvements."
-msgid ""
-"The GNOME platform overview in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
-"\">GNOME Developer Center</ulink> has been reorganized to make it easier to "
-"start GNOME development in one of the featured languages C, C++, Python, "
-"JavaScript and Vala. Also, the JavaScript tutorials have received many "
-"improvements."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>êë êëì ìí</ulink>ì ìë ê"
-"ë íëí ëëëêë ìì ìì C, C++, íìì, ìëìíëí, Vala ì íëë "
-"êë êëì ìê ììí ì ìëë ìêìíìëë. ëí ìëìíëí ìììì "
-"ëì êììíì íííìëë."
-
-#: C/rndevelopers.xml:208(title)
+#: C/rndevelopers.xml:199(title)
 msgid "Miscellaneous Developer Updates"
 msgstr "êí êëì ìëìí"
 
-#: C/rndevelopers.xml:209(para)
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
 msgstr "êë 3.4ì ìë êí êë íëí êì ìí:"
 
-#: C/rndevelopers.xml:213(para)
+#: C/rndevelopers.xml:204(para)
 msgid ""
 "The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
 "\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
-"ulink> is now much easier to use and more powerful. <application>Anjuta</"
-"application> also improved its integration with the User Interface Designer "
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></"
-"ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
 msgstr ""
 "íí êë íê <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>"
 "ììí</application></ulink>ì íëìí êëìë ë ììíê ìììê êëí"
-"ììëë. ëí <application>ììí</application>ë ììê ìëë ìëìë ì"
-"êíëë íìëì ììì ìííìì ëììë <ulink url=\"http://glade.gnome.";
-"org/\"><application>êëìë</application></ulink>ìì ííì êìíìëë."
-
-#: C/rndevelopers.xml:223(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</"
-#| "application>, <application>gnome-system-monitor</application>, "
-#| "<application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop "
-#| "compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.";
-#| "org/basedir-spec/latest/index.html\">FreeDesktop.org directory "
-#| "specification</ulink>."
+"ììëë. íëìí íì,  ëëíëë, íì íìëë êìí ì ìê íë ìë"
+"ì \"íììì ìê\" ëíììë ëìíìëë. ì êì êëì ìê ííìì ì"
+"ìíë êìì ìì íì ìëë ëê ì ììëë. ëí <application>ììí</"
+"application>ë ììê ìëë ìëìë ìêíëë íìëì ììì ìííìì "
+"ëììë <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>êëìë</"
+"application></ulink>ìì ííì êìíìëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
 msgid ""
 "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
 "<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
@@ -899,28 +918,22 @@ msgstr ""
 "(<application>gnome-dictionary</application>, <application>gnome-system-"
 "monitor</application>, <application>transmageddon</application>ì êì) ëë "
 "íëêëëì <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/";
-"latest/index.html\">FreeDesktop.org ëëíë ëì</ulink>ë ìì ëì, êì"
-"ë ëìíí êì ííìì ìêíëë."
+"latest/index.html\">freedesktop.org ëëíë ëì</ulink>ë ìì ëì, êì"
+"ë êì ëìíí ííìì ìêíëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:229(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Developers that use the text editor <application>Gedit</application> can "
-#| "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
-#| "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
-#| "<application>clang</application>."
+#: C/rndevelopers.xml:220(para)
 msgid ""
 "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
 "the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
 "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
-"<application>clang</application>."
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
 msgstr ""
 "íìí ìëí <application>ììëí</application>ë ììíë êëìëì "
-"<application>clang</application>ì íìíì C, C++, Objective-Cì ëí ìë "
-"ëìë ìêíë ì íëêì <application>gedit-code-assistance</application>"
-"ë ììí ì ììëë."
+"<application>clang</application> íìí C, C++, Objective-Cì ëí ìë ëì"
+"ëì íììì ìí ìë ëìëë ìêíë ì íëêì <application>gedit-"
+"code-assistance</application>ë ììí ì ììëë."
 
-#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
 msgid ""
 "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
 "(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
@@ -936,407 +949,752 @@ msgstr ""
 "ì ììëë. ìë íí ëìíê ëìí êêì ìë ì ììëë. ëí ìëê "
 "íììì êëí ëìí ëêí API íìì ëììëë."
 
-#: C/rna11y.xml:9(title)
-msgid "What's New in Accessibility"
-msgstr "ìêììì ìëì êë"
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
+msgstr ""
+"<application>PyGObject</application>ì ìëì <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> ëëì ëì <application>PyGTK</application>ì ìì ííìì ìì"
+"íê ìêíëë."
+
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
+msgstr ""
+"ìëëì íìë ìí <application>ìíì</application>ì ëëê ìì "
+"\"pastebinìë ëëê\"ë íííìëë."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
 
-#: C/rna11y.xml:10(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:60(None)
 msgid ""
-"GNOME 3.4 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis "
-"on being reliable and usable for everyone."
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
 msgstr ""
-"êë 3.4ë ìëìê ëëë ìí ìììì ììì ë, ìëëì êì ìëëì í"
-"í ëìííìëë."
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#: C/rna11y.xml:10(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "ìêì ìëìì ìëì ìí"
 
-# NOTE: URLì ììë ëììì ìì (ìëë URL ìê ìì ëì)
-#: C/rna11y.xml:15(para)
+#: C/rna11y.xml:11(para)
 msgid ""
-"TODO: High Contrast Icons: http://fordmeg.blogspot.com/2012/03/new-things-";
-"gnome.html , but was that done? - https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
-"Features/HighContrastTheme does not imply so"
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgstr ""
-"í ì: êëë ììì: http://fordmeg.blogspot.com/2012/03/new-things-gnome.";
-"html , êë ë ëìë? - https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-"HighContrastTheme ì êë ìêê ìì"
+"êë 3.4ë ëëìê ìëê ìê ëëê ììí ì ìëë íë êì ììì ë, "
+"ìëëêìì êë 3 ì êì êêì í ì ìë ëììëë. êëììë ë ëì "
+"ììì êìê ìêìì ëí íìì êííê, 2012ëì êëì ìí ìêìì í"
+"ë ëëê ìí <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>êë ìêë ëê "
+"ìíì</ulink>ë ììíìëë."
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
 msgid ""
-"TODO: Magnifier configuration: https://live.gnome.org/ThreePointThree/";
-"Features/ZoomOptionsDialog"
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
+msgstr ""
+"ìë ëëììë êë ìêì êëì ìì ììí êììíì íííê ììëë:"
+
+#: C/rna11y.xml:24(title)
+msgid "Improved Orca Integration"
+msgstr "êìë ìëì íí"
+
+#: C/rna11y.xml:25(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
+"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
+"their computing environment. This integration will be further developed in "
+"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
+"provide feedback."
+msgstr ""
+"íë ëëëìì êë 3 ììì êìëììëë. ìë <application>ìëì</"
+"application> íë ëëì ìììëì ìì ìíí íêìëìì êë 3ë ììí "
+"ì ìëë ìëìëë. ì ííì ê ëì ëëììì ëì ìëë êìë "
+"<application>ìëì</application> ìììëì ìêì ìêíë êì êìíëë."
+
+#: C/rna11y.xml:31(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
+"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
+"and more responsive."
+msgstr ""
+"<application>ìëì</application>ì ìëì ìë ëëììì ëíììë íìí"
+"ìëë. ì êììíëì ì ëìì ëì ëëê ëììì ëìëì ìëíëë."
+
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "Better High Contrast Mode"
+msgstr "ë ëì êëë ëë"
+
+#: C/rna11y.xml:40(title)
+msgid "New High Contrast Icons"
+msgstr "ìëì êëë ììì"
+
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+"êëë íëë ìë ìêìì ìëì êììíì ëìíìëë. êëì ìëì ê"
+"ëê ìë êì ìííìì êìììëì ìì êëë ëëë ììíëë. ì ëë"
+"ìì ììíë êëë ììì ëí ë ì ëìë êëë íëì ëëê êëì ë "
+"ëì ëëì êëíê ìí êìíê íìíìëë."
+
+#: C/rna11y.xml:53(title)
+msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+msgstr "ìëëìê ìëë íë ìì"
+
+#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
+#.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:58(title)
+msgid "New Zoom Settings"
+msgstr "ìëì íë ìì"
+
+#: C/rna11y.xml:63(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
+msgstr ""
+"íë(ëë ëëê) êëì ìëì ìì ìíì ìë ëëìì ìê íìëë. ìë"
+"ì íë ììì íë ìì, ëìì ìì, íëì íë ë ìì, êëê ëììë "
+"íì íë íìíë ìëë ëìì ìê ìí ìêí ììíì íìí íëì ë"
+"ê ì ìëë íìëë."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
 msgstr ""
-"í ì: ëëê ìì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-"ZoomOptionsDialog"
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:133(None)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=68c956ff60ef7afc3b327f1b10033d97"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=64870bf27ea1e9861989a8d8e0d59522"
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/color-chooser.png'; md5=68c956ff60ef7afc3b327f1b10033d97"
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/rnusers.xml:242(None)
+#: C/rnusers.xml:174(None)
 msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
 "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
 "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
 
 #: C/rnusers.xml:11(title)
 msgid "What's New for Users"
-msgstr "ìììëì ìí ìëì êë"
+msgstr "ìììëì ìí ìëì ìí"
 
-#: C/rnusers.xml:14(title)
-msgid "Highlights"
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:13(title)
+msgid "GNOME 3.4"
+msgstr "êë 3.4"
 
-#: C/rnusers.xml:15(para)
+#: C/rnusers.xml:18(para)
 msgid ""
 "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
-"large number of improvements to the GNOME 3 user experience, including a "
-"huge number of bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, "
-"more polished, more reliable GNOME 3."
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
 msgstr ""
+"êë 3.4ë ìì 2011ë 4ìì 3.0 ìíë ììí ëëì ìíìëë. 3.4ììë "
+"ìëì ëêë êìê ìì êìì ìëìììë UXì ëí ìëì íìì êìì"
+"ìëë. êê ëì ëëê ëëììë ëì ì ìë êë 3ê ëììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:21(para)
+#: C/rnusers.xml:23(para)
 msgid ""
-"This release also contains some important new developments. GNOME 3 "
-"applications have been a major focus for recent design and development "
-"effort, and a host of applications have had significant updates for the "
-"release. You will also also see a host of improvements to the building "
-"blocks that make up GNOME 3 applications in this release. This includes "
-"smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual "
-"theme and application menus."
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
 msgstr ""
+"ìë ëëììë ëí ëë ììí êë ëìì íííê ììëë. ìë ëëì"
+"ë ìí ìëì íëêëì ìì ëììê êë ëë êëê ììí ìëìíë í"
+"ííë íëêëì ìêì ìë ììì ëììëë. íëêëì ëëìë êì ì"
+"ìì ëí êì ìíë ëê ë êìëë. ìêìë ëëëìì ìíëë, ìë ê"
+"ì ììì ìííìì êììì, êëëì ìê íëì íëêë ëëê ííëë"
+"ë."
 
-#: C/rnusers.xml:29(para)
+#: C/rnusers.xml:31(para)
 msgid ""
-"Other highlights for this release include a new document search facility and "
-"a new animated background that updates over the course of the day."
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
 msgstr ""
+"ì ëëìì ëë êììíìë ì ëì êì êëê ëìëê ëëìë íëê"
+"ë, íì íí, íë ìêìêì ëë ëëë ì ìëëìì ëêì íííëë. "
+"ìêëìì!"
 
-#: C/rnusers.xml:35(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Updated GNOME 3 Applications"
-msgid "Updated Applications"
-msgstr "ìëìíí êë 3 íëêë"
+#: C/rnusers.xml:38(title)
+msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgstr "êë 3 íëêëì ìëì ëì"
 
-#: C/rnusers.xml:36(para)
+#: C/rnusers.xml:39(para)
 msgid ""
-"Evolving our applications has been a major theme for this release cycle. The "
-"new GNOME 3 applications that were released in 3.2 have all received major "
-"updates that will make them easier and more pleasurable use. Several "
-"existing applications have also received an overhaul so that they are more "
-"consistent and integrated with GNOME 3."
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
 msgstr ""
+"ìë ëëì ìêìì ìëì íëêëëì ìì íëë ëëìëë. 3.2ìì ìì"
+"í ì íëêëëì ììíëë ëì ëê ìê êëì ìêë ììììë ìì ì"
+"ëìíë ëìíìëë. ëë êìì íëêëì ììëìë ììíì ì ë ìê"
+"ëê êë 3ì íê ììëìê ëììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:44(para)
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Documents"
+msgstr "ëì"
+
+#: C/rnusers.xml:53(para)
 msgid ""
 "<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
 "easily browse, search and organize documents, has received a major design "
 "refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
-"with a new search interface, the ability to create collections of documents "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
 "and support for printing."
 msgstr ""
+"ëìëì ìê íìíê êìíë íë ëì ì ìëë íë ì íëêë "
+"<application>ëì</application>ë ìë ìêë êììëë. êëì ë ìëê ê"
+"ëí íëêëì ëììëë. ëë ìííììë ìë ì ëìì ëì ëìì ë"
+"ë ì ìë êëì ìê, ìì ììì ìêíëë."
+
+#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
+#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
+msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+msgstr "ìì ììëê ëëë ìíìì ìëì ëì"
 
-#: C/rnusers.xml:51(para)
+#: C/rnusers.xml:69(para)
 msgid ""
 "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
 "<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
 "for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
-"also been major performance improvements, including faster rendering and "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
 "history."
 msgstr ""
+"êë ì ëëìì <application>ìííë</application>ë <application>ì</"
+"application>ìë ìëì ëêììëë. ìë 3.4ë ìí ììêí ëê ëëì "
+"'ìí ëë'ë ííí ìëëê ìëì ìííììë ììíìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+msgid "Contacts"
+msgstr "ìëì"
 
-#: C/rnusers.xml:58(para)
+#: C/rnusers.xml:83(para)
 msgid ""
-"Our new contact application has also received a major update. Its contacts "
-"list has been improved as has the layout of contact details. "
-"<application>Contacts</application> also sports a number of new features, "
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
 "including inline linking suggestions and a new avatar selector."
 msgstr ""
+"ìëì ìëì íëêëì ìì ìëìíë ëìíìëë. ì ìëì ëëì ìë"
+"ì ìë ëìì ëìì ëí êìì ìëìììëë. <application>ìëì</"
+"application>ë ìëì ëí ììê ìëì ìëí ìí íëêëì ííí ìë"
+"ì ëë ìëì êëëì ëìê ìëìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:64(para)
+#: C/rnusers.xml:90(para)
 msgid ""
 "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
 "Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
-"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface "
-"and several new features, including enhanced GNOME 3 integration."
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
 msgstr ""
+"<application>ëìí</application>ë <application>êë ëìí ëê</"
+"application>ì ìëì ìëìë, ìì ììëì ìíì íííê ììëë. ìë"
+"ëì ìííì ìë ëìíëì êëí ì ìê íìë ì ëêë êëê ì ìì"
+"ëìëë ìííììë ìë êìê ëì ìëì êëì ëìíìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:70(para)
+#: C/rnusers.xml:97(para)
 msgid ""
 "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
 "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
 "interface."
 msgstr ""
+"ìëê ìëìíí ë ëë ëêë <application>ìíì í</application> ìë"
+"ë. ì ë ìëëê ììí ììì ìííììë ëìíìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:78(title)
+#: C/rnusers.xml:104(title)
 msgid "Document Search"
 msgstr "ëì êì"
 
-#: C/rnusers.xml:79(para)
+#: C/rnusers.xml:106(title)
+msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+msgstr "íì íë ëëëêìì ëì êìíê"
+
+#: C/rnusers.xml:111(para)
 msgid ""
 "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
-"access to applications, contacts and system settings. A big new feature for "
-"this release is the addition of documents to these search results."
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
 msgstr ""
+"íì íë ëëëêììì êìì ìë íëêë, ìëì ììí ììì ëëê ì"
+"êíë ëëì ìêíê ììëë. ìë ëëìììì ìëì í êëì ì êì "
+"êêì ëì ììë ìêí êìëë. ìë ëì êìì ììëì êííê í ì "
+"ìëë êì ìëíëë."
 
-#: C/rnusers.xml:84(para)
+#: C/rnusers.xml:117(para)
 msgid ""
 "The new document search facility is provided directly by the <application> "
 "Documents</application> application. As a result, you can search the "
 "documents you have on your computer as well as those stored in your online "
 "accounts."
 msgstr ""
+"ìëì ëì êì êëì <application>ëì</application> íëêëìì ìì ì"
+"êíëë. êêììë ìëëì ìëìì êìì ììí ëìë ëì ìê ìëë"
+"ì ìííì ììí ëìë êìí ì ììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:89(para)
+#: C/rnusers.xml:122(para)
 msgid ""
 "This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
-"applications will extended in future releases to include other types of "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
 "content, such as Music and Videos."
 msgstr ""
+"ìëëì íëêëì ìì ìêíê ìí íì íë ëë ëê êì êëì  ëì "
+"ëëììì ìììë ëììê êì ëë ìíì ëìì íííëë íìí êìë"
+"ë."
 
-#: C/rnusers.xml:97(title)
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
 msgid "Application Menus"
 msgstr "íëêë ëë"
 
-#: C/rnusers.xml:98(para)
+#: C/rnusers.xml:137(para)
 msgid ""
 "Application menus are a new feature that will become an increasingly "
-"familiar part of our applications in the future. These menus, which can be "
-"accessed from the top bar, provide a new space for global application "
-"options and actions, such as application preferences or documentation."
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
 msgstr ""
+"íëêë ëëë ììë ìë íëêëìì ìì ììí ìëê ë ìëì êëì"
+"ëë. íëêëì ìëì íìëì ììë ìë ëëìì ë ì ìë ì ëëëì "
+"íëêë êë ììê ëìì êì ìì íëêëì ìíì ìë ììì ìí (ì"
+"ìí ìì ëëì ëëìëì) ì êêì ìê íëë."
 
-#: C/rnusers.xml:104(para)
+#: C/rnusers.xml:144(para)
 msgid ""
 "A number of applications, including <application>Documents</application>, "
 "<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
-"providing application menus for this release. In the future they will become "
-"an increasingly common part of our applications."
+"already making use of application menus for this release."
 msgstr ""
+"<application>ëì</application>, <application>ì</application>, <application>"
+"ìëì</application>ë íííë ìëì íëêëëì ìë ëëìë ìí ìë "
+"íëêë ëëë ììíëë íê ììëë."
+
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Focus-follows-mouse Users"
+msgstr "ëììë ëëë íìì ììì"
 
-#: C/rnusers.xml:110(para)
+#: C/rnusers.xml:151(para)
 msgid ""
-"TODO: This might all be lies + structure needs work. When maximized, "
-"supporting applications will hide their menu bar. An exception has been made "
-"for focus-follows-mouse users; for them, the menus will never be hidden. "
-"This as a hidden menu bar is more difficult to use while using focus-follows-"
-"mouse."
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
+"29#Focus_follows_pointer\">ëììë ëëë íìì</ulink> ìììëì ìí ì"
+"ìë ëë êìëë. ìë ìí ìíìì ëë ëëë ëì êìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:120(title)
+#: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Refreshed Interface Components"
-msgstr ""
+msgstr "ìë ëë ìííìì êììì"
 
-#: C/rnusers.xml:121(para)
+#: C/rnusers.xml:162(para)
 msgid ""
-"A number of basic interface components have been modernized this release. "
-"These changes will make our applications more elegant and easier to use. "
-"They are particularly focused on removing difficult click targets."
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
 msgstr ""
+"ìëì íëêë ìííìì êìììëì ì ëëììì ììììë ëêììë"
+"ë. ìëí ëíë íí íëêëëì ìë ììíìê ììíê ììì êìë"
+"ë. íí ìëì ëë ëìì ìêíëë ììì ëììëë."
 
 #. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
 #.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
 #.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
 #.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
-#: C/rnusers.xml:131(title)
-msgid "Simplified Color Chooser"
-msgstr "ëìíí ì ìí ì"
+#: C/rnusers.xml:172(title)
+msgid "Our New Color Chooser Look"
+msgstr "ìì ì ìí ì ëì"
 
-#: C/rnusers.xml:136(para)
+#: C/rnusers.xml:177(para)
 msgid ""
-"The color chooser dialog has been brought up to date. The new design "
-"provides easy access to a tasteful palette of colors, and is much more "
-"straightforward to use than the previous version."
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
 msgstr ""
+"ì ìí ëíììë 3.4ë ìí ìëìí íìëë. ì ëììì íí ììì ì"
+"ì ìì ëëì ëëê ìí ëì ëë ìëë, êëê ëêë ìëêì ìì ë"
+"í ìì ìêì ìêíëë. ìì ëìì ëíë ììíëë íì êëíëë."
 
-#: C/rnusers.xml:141(para)
+#: C/rnusers.xml:183(para)
 msgid ""
 "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
 "version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
-"traditionally feature on scrollbars."
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
 msgstr ""
+"ìíë ëëë 3.4ë ìí ìëìíí ë ëë êììììëë. ì ëìììë ë "
+"ìì êêì ììíë ìíë ëì ìíìì êëìë, íí ëëê ìëì ëì"
+"ì ë ì ìë ìì 'ìíí' ëìë ìêíìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:146(para)
+#: C/rnusers.xml:188(para)
 msgid ""
-"We also included new spin buttons for 3.4. The previous versions were small "
-"and fiddly. The new ones are much easier to use, and look great too."
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
 msgstr ""
+"ëí 3.4ë ìí êìì ììê ë ì ìë ìí ëìì ìêë ëê íìëë. "
+"ì ëìììë ëì ììíê ìììê ëí ëìê ëìêë íëë."
 
-#: C/rnusers.xml:154(title)
-msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
 msgstr ""
+"ìëí íì ë, ìë íëêëëì ìë íììì êë êìëë. ìë íëêë"
+"ì ìí ë ëì êêì ììí ì ìê íìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr "ìì êììíì íí"
 
-#: C/rnusers.xml:155(para)
+#: C/rnusers.xml:200(para)
 msgid ""
 "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
 "release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
 "to a big increase in quality."
 msgstr ""
+"êì ìêíë êììíê ëëì ììëì ì ëëìì ëí êëí íììëë. "
+"êê íì ëì ììì íëí íìì ìëê ìí ìì êììíì ìê ëììì"
+"ëë."
 
-#: C/rnusers.xml:160(para)
+#: C/rnusers.xml:205(para)
 msgid ""
 "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
 "are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
 "way. The overall effect is much better looking applications."
 msgstr ""
+"ì ëëììì ìê íëë ëì ëëììëë. ìëì ëë ìëì ëëíìë, "
+"íëì êì ëë ëëëì ììì ëëì íí êìíìëë. ìììì íêë í"
+"ëêëì ëì ëê ìê íëë."
 
-#: C/rnusers.xml:165(para)
+#: C/rnusers.xml:210(para)
 msgid ""
 "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
 "EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
 "improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
-"these efforts, lots of bugs have been fixed and improvements made."
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail "
+"Matters</ulink>ë ëëë ìëì êíì ìë ëëììì íì íë ëëëêì "
+"ììì íìíëë ììì ëììëë. êìë íëêë ìí ììì ëìë, ì "
+"ì ëìëê ìì, êìë íëë íì, ì ë ììë ì ìë íìí ííì ëì"
+"(dash)ë ìê ììí ì ìê í ì ëë êëì êëí ìêì ìì ì ëì ì"
+"ëìì ëëì êìëëëë."
 
-#: C/rnusers.xml:172(para)
+#: C/rnusers.xml:219(para)
 msgid ""
-"Improvements that have been made through the Every Detail Matters initiative "
-"include improved application launcher labels, new window labels and "
-"captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an easier "
-"to use dash."
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
 msgstr ""
+"êë 3.4ìë ëëì ëìêë ë ëë ìëì êììíëì ììëë. ììì ì"
+"êì ëìíêìë ëë ëìë, ìë êëì ììëë:"
 
-#: C/rnusers.xml:177(para)
+#: C/rnusers.xml:224(para)
 msgid ""
-"GNOME 3.4 include a great number of other incremental improvements to the "
-"core user experience. There are too many things to list here, but they "
-"include:"
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
 msgstr ""
+"VPN ìíì ëí êëì íííë ëíìí ìí ëíììë ì ëëì ììêì"
+"ë êë 2ì ëììììëë. ìì êë 3 íêì ììí íííìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:183(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "TODO: integrated keyring dialogs"
-msgid "TODO: integrated keyring dialogs and network password dialogs"
-msgstr "í ì: ííë í ëì ëíìì"
-
-#: C/rnusers.xml:187(para)
+#: C/rnusers.xml:230(para)
 msgid ""
-"The return of Wanda the Fish! It is an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/";
-"wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</"
-"ulink>, so we won't tell you exactly how to get this. For those who know, "
-"search and you'll receive."
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
+"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
 msgstr ""
+"ëêê ìëê ëìììëë! ë, êë 2ììëí ììíìë ëì ì ìë ìë"
+"ì ìê ìëê ëìììëë. <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">ììí ìê</ulink>ê "
+"ëëì ìëì ìëì ìëìì ìì êìëë. :P ììì ëëëìì."
 
-#: C/rnusers.xml:196(para)
+#: C/rnusers.xml:238(para)
 msgid ""
-"TODO: FACT CHECK! The screen recorder, a hidden feature accessible by "
-"pressing <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>, now produces smoother videos "
-"while also using less system resources. Furthermore, the video files "
-"produced will now be saved in the Videos folder."
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
 msgstr ""
+"ëì ìíë ëí íëêëì ìì ììí ììì ìê ìëíëì ëì ëëëì "
+"ëììì ëëìëëë. ìë ììíê ìí êëíê <keysym>Control+Shift+Alt"
+"+R</keysym>ë ëëëë."
 
-#: C/rnusers.xml:204(para)
+#: C/rnusers.xml:243(para)
 msgid ""
-"Improved color calibration, which will now remember which device a "
-"particular profile is for."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:207(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Better handling of docking stations and plugging of external monitors"
-msgid "Better handling of docking stations and plugging of external monitors."
-msgstr "ë ëìì ëí ìíìì ììê ìë ëëí ëì"
-
-#: C/rnusers.xml:210(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets"
-msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
-msgstr "USB ìííì íëìì ëë ëìë ììíëë"
-
-#: C/rnusers.xml:213(para)
-msgid "TODO: improved network menu."
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
 msgstr ""
+"ììí ëë ëíììì ìê ëìë 3.2 ìíë êìëììëë. êê ëì êì"
+"ê ëìê ëììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:216(para)
-msgid "TODO: vague! Better looking system modal dialogs."
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
 msgstr ""
+"ìë íìëì ìì ëì ëëíììë ëììë íìíë íìíë ëííì ì"
+"ì êìëë. êëì ìëëì ëìì ëííì ìì êìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:220(para)
+#: C/rnusers.xml:251(para)
 msgid ""
-"Several important notifications improvements. For one, notification pop-ups "
-"will avoid the pointer so that they do not get in the way. Secondly, if you "
-"were away a summary of the notification will be shown once you are back. "
-"Lastly, we have limited the notification overview trigger to only the lower "
-"right corner as to avoid interacting with certain applications."
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
 msgstr ""
+"ë ëë ììí êììíìë êëí ìëì íìíë ëìì íëìë ìì ìê"
+"ëì ììë ëëì ììëìì ëí ìëë ëììëë. ìë ëíê ìíììê"
+"ë ìëíì ìì ëììë ìê ìììë ì ìëë íëë."
 
-#: C/rnusers.xml:231(title)
+#: C/rnusers.xml:261(title)
 msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "ëëëì ìíëë"
+
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
 msgstr ""
+"êë 3.4ì ìíëëì ëëëìììëë. ìì ëëìììë ììë ëëëëí"
+"ê ììíììëë. ìíë ëìì ëìêêì ììí ëëêê ììëë, ëëì "
+"ìêìì ëëì ììëë. ìë êë íëêëì ììíëë ëì ìêê, ëìê"
+"ì ëëê íë í êììíìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:232(para)
-msgid "TODO"
-msgstr "í ì"
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
+msgstr ""
+"ëëëì ìíëì ììë ë ëì êëì ëìíêë ëì ììë ìëê êì ì"
+"í íê ìë íì ìë ëìì ìëì êêëìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:238(title)
+#: C/rnusers.xml:275(title)
 msgid "New Animated Background"
-msgstr ""
+msgstr "ìëì ìëëìì ëê"
 
-#: C/rnusers.xml:240(title)
+#: C/rnusers.xml:277(title)
 msgid "Morning, Daytime and Night"
-msgstr ""
+msgstr "ìì, ë êëê ë"
 
-#: C/rnusers.xml:245(para)
+#: C/rnusers.xml:282(para)
 msgid ""
-"The default background has been updated for this release. The new version is "
-"a new take on the stripes theme from the previous background. The new "
-"background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the "
-"day, and dark and shadowy in the evening."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:256(title)
-msgid "Other Changes"
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
 msgstr ""
+"êë ëí íë (ëë \"ëê íë\")ì ìë ëëììì ìëìí íìëë. ì "
+"ëììë ìì ëí íëìëëí ìëì ìëë íëë êìê ëììëë. ì ë"
+"í íëì ëëìë ì ë ëê ëëë, ìëìë ìëê êëìê ìììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:257(para)
-msgid "There are other things too, of course."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:262(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings"
+#: C/rnusers.xml:291(title)
 msgid "Improved System Settings"
-msgstr "ììí ìì"
+msgstr "êìë ììí ìì"
 
-#: C/rnusers.xml:263(para)
+#: C/rnusers.xml:292(para)
 msgid ""
 "<application>System Settings</application> have received a number of updates "
-"for 3.4."
+"for 3.4. These changes include:"
 msgstr ""
+"<application>ììí ìì</application>ì 3.4ë ìí ìëì ìëìíë ëìí"
+"ìëë. ëìê êì êëì ììëë:"
 
-#: C/rnusers.xml:268(para)
-msgid "Updated Network panel TODO: What are the changes?!?"
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:297(title)
+msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+msgstr " ìëí ëëìëìì ìì ìì"
 
-#: C/rnusers.xml:272(para)
-msgid "Better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
 msgstr ""
+"êêì ëíìíì ëí ììì ìì ì ìëë íë ëíìí íë ëìë êìí"
+"ìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr "ëì ëììí ìí ììì ëììì ìì íëì ë ëê ììììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:275(para)
+#: C/rnusers.xml:310(para)
 msgid ""
 "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
 "button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
 msgstr ""
+"ëì íëëì ììíë ìëì êë ëë ìëë, ëì, ëì ëìì ííí ì"
+"ì êëíì íëë ììì ëí ëíìì êìì ìëìììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:279(para)
+#: C/rnusers.xml:314(para)
 msgid ""
 "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
-"Settings' button (which now features a grid icon instead)."
+"Settings' button."
 msgstr ""
+"ëíìëê ìë íëì ìëì ëê íìì ìê íììë, 'ìì ìì' ëìë "
+"ìëìí íìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:287(title)
+#: C/rnusers.xml:322(title)
+msgid "Better Hardware Support"
+msgstr "ë ëì íëìì ìì"
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
+msgstr ""
+"ì ëëìì êëìëì ìëì ìì êììí íëìì ììì ëë ìê, êë 3"
+"ê ë ëì íëìì ììì ëìíëë íííììë, ëë ë ëëëì íêì "
+"ìêíëë."
+
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
+msgstr ""
+"ìêêì ì íëíìì ìë ììë ìí êìì êìíê ë ëìëì ì ëì "
+"êìì ìëìììëë."
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
+msgstr ""
+"ëí ìíììê ìë ëëíì ëí ììì ììíì, ìë ëëíê ìêëìì"
+"ë  ëêì ëíë íëëë ëíì ìì êë ìíë ììí ê(ìë ëêìíë "
+"êì ìì ê)ìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:338(para)
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr "USB ìííì íëìì ëë ëìë ììíëë."
+
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgstr "ìëì USB ëì ììì ììì êì ìëì ëì ììì ìì ìì."
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
 msgid "Documentation That Really Helps You"
 msgstr "ìëë ëìì ì ëìë"
 
-#: C/rnusers.xml:288(para)
+#: C/rnusers.xml:349(para)
 msgid ""
 "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
 "but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
@@ -1351,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "ëëì ììììë ìëìí íìëë. ëì íëêëëì êë 3.4ìì ìëì ë"
 "ìë ìêíëë:"
 
-#: C/rnusers.xml:296(para)
+#: C/rnusers.xml:357(para)
 msgid ""
 "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
@@ -1359,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 "ëìí ìì íê íëêë <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
 "users/baobab/3.4\">ëìë</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:301(para)
+#: C/rnusers.xml:362(para)
 msgid ""
 "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
@@ -1367,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "ìì êëì <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-";
 "roller/3.4\">íì ëë</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:306(para)
+#: C/rnusers.xml:367(para)
 msgid ""
 "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
 "\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
@@ -1383,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "êëê <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-";
 "sudoku/3.4\">ìëì</ulink></application> êìë"
 
-#: C/rnusers.xml:314(para)
+#: C/rnusers.xml:375(para)
 msgid ""
 "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
 "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
@@ -1391,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4";
 "\">ëê íì ëê</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:319(para)
+#: C/rnusers.xml:380(para)
 msgid ""
 "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
@@ -1399,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 "ëí ìì ëê <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "zenity/3.4\">ìëí</ulink></application>"
 
-#: C/rnusers.xml:323(para)
+#: C/rnusers.xml:384(para)
 msgid ""
 "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
 "\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
@@ -1407,191 +1765,165 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>ëìíí ëìë"
 "</ulink>ì ëí í êìì ìëìììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:331(title)
-msgid "Empathy Gains Video Calling and Live Messenger Support"
-msgstr ""
+#: C/rnusers.xml:392(title)
+msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr "íì ííì ëìë ëìì ìì"
 
-#: C/rnusers.xml:333(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TODO: Brand new audio/Video call UI: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
-#| "cgi?id=629902"
-msgid ""
-"TODO: Brand new Audio/Video call UI: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=629902"
-msgstr ""
-"í ì: ì ìì/ìì íì UI ìíê: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=629902"
+#: C/rnusers.xml:394(title)
+msgid "New to Empathy: Video Calling"
+msgstr "ìíìì ìëì êë: íì íí"
 
-#: C/rnusers.xml:336(para)
+#: C/rnusers.xml:399(para)
 msgid ""
-"TODO: MSN-XMPP support: blogs.gnome.org/xclaesse/2011/11/03/msn-in-empathy-"
-"with-xmpp/ | Windows Live chat in Online Accounts: http://blogs.gnome.org/";
-"xclaesse/2011/12/19/updates-on-xmpp-support-in-msn/"
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
 msgstr ""
-"í ì: MSN-XMPP ìì: blogs.gnome.org/xclaesse/2011/11/03/msn-in-empathy-"
-"with-xmpp/ | ìëì êì ìíì ìëìì ëìë ìí: http://blogs.gnome.org/";
-"xclaesse/2011/12/19/updates-on-xmpp-support-in-msn/"
+"3.4ìë <application>ìíì</application> ëí íëêëì ìëì êììíì "
+"íííìëë. ëìëëë ììí êì ììí ìëì ìì ë íì íí ìííì"
+"ì ìëë. ìë íí íì ííë í ì ìë ëì ëëì ìêíëë. êë 3ì "
+"ììí íííìê ëëì, ìëëì ìêëì ììí ë íì ííì ëëê ì"
+"ê ìëí ì ììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:340(para)
+#: C/rnusers.xml:405(para)
 msgid ""
-"TODO: Microsoft Live Messenger OAuth2: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
-"cgi?id=661067"
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
 msgstr ""
-"í ì: ëìíë ìíí ëìë ëìì OAuth2: https://bugzilla.gnome.org/";
-"show_bug.cgi?id=661067"
+"ì ëëìììì ë ëë <application>ìíì</application>ì ìë êì ìíì "
+"ìëìì ëìë ëìì ììê íììë ëíë ìë ììíë êìë, ìë í"
+"í ìëëì ìêì ëíê ììëë ëì ìììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:343(para)
+#: C/rnusers.xml:410(para)
 msgid ""
-"TODO: Accounts dialog partially re-designed: the tech details of the account "
-"are not hidden in their own dialog"
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
 msgstr ""
-"í ì: êì ëíììë ëëììë ìëìì: êìì êìì ìë ìíì ëíì"
-"ììì ìêì ìì ìì"
+"<application>ìíì</application>ì ìë ëëìì ííë ë ëë ìëì êì"
+"ìíëì ìëì êìëë:"
 
-#: C/rnusers.xml:347(para)
+#: C/rnusers.xml:415(para)
 msgid ""
-"TODO: Empathy new relies on gnome-contact to display contacts' details and "
-"link contacts together (which is great because gnome-contacts now suggest "
-"you contacts to link)"
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
 msgstr ""
-"í ì: ìíìë ìëì ìë ëìì íìíê ìëìë ìë ìê(ìì êë ìë"
-"ìê ìëìë ìêíëë ììíëë ê ëëìë)íë êë ìëìì ìë ìì"
-"íëë íë"
+"ììíê ìê ëìí í ìííììë ëìíì êì ëíììë ëëììë ìì"
+"ê íìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:351(para)
+#: C/rnusers.xml:419(para)
 msgid ""
-"TODO: support for X-FACEBOOK-PLATFORM to enable single sign one integration "
-"with GNOME Online account: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652544";
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
 msgstr ""
-"í ì: êë ìëì êììì ëì íí ììì êëíëë X-FACEBOOK-PLATFORM "
-"ìì: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=652544";
+"ììì ìííììë ëìíí <application>ìëì</application>ì ííì êì"
+"íììë, ìë <application>ìíì</application>ê ëí ììê êì ìëì ê"
+"ëì ììì êì ì ìëë ìëìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:355(para)
-msgid ""
-"TODO: For the developers: Convenient \"Send to pastebin\" button for the "
-"debug window: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658724";
-msgstr ""
-"í ì: êëìë ëì: ëëê ìì íëí \"pastebinìë ëëê\" ëì: "
-"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658724";
+#: C/rnusers.xml:431(title)
+msgid "Many Application Enhancements"
+msgstr "ìëì íëêëëì êì"
 
-#: C/rnusers.xml:367(title)
-msgid "Undo File Operations"
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
 msgstr ""
+"ìë ëëììì ìë íëêëì ëë ìëì êììíëì ììëë. ëëí ë"
+"ê ìì ìì ëë ìëë ëì ëë êììíê ìëì êëëì ììëë. ìë"
+"ì êì êëì ììëë:"
 
-#: C/rnusers.xml:368(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file manager <application>Nautilus</application> provides Undo "
-#| "support which allows you to revert any of your actions."
+#: C/rnusers.xml:437(para)
 msgid ""
-"The file manager <application>Nautilus</application> provides Undo support "
-"which allows you to revert a change your made."
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
 msgstr ""
 "íì êëì <application>ëíëì</application>ë ìëëì ìí êêì ëì"
-"ì ëëë ì ìê íë ìí ìì êëì ìêíëë."
-
-#: C/rnusers.xml:375(title)
-msgid "Better Music Ripping"
-msgstr ""
+"ì ëëë ì ìê íë ìí ìì êëì ìêíëë. ììë ëííëë ìë ì"
+"ìëë! "
 
-#: C/rnusers.xml:376(para)
+#: C/rnusers.xml:441(para)
 msgid ""
-"New metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-"
-"disc albums."
-msgstr ""
-
-#: C/rnusers.xml:383(title)
-msgid "Many Other Application Enhancements"
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
 msgstr ""
+"<application>ììë ìì</application> CD ëì íëêëìë ëì ëìí ìë"
+"ì ìí íì ììë ìêíë ìëì ëíëìí êììê êëì ììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:386(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The text editor <application>Gedit</application> received native support "
-#| "for Mac OS X."
+#: C/rnusers.xml:446(para)
 msgid ""
-"The text editor <application>gedit</application> received native support for "
-"Mac OS X."
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
 msgstr ""
-"íìí íìê <application>ììëí</application>ë Mac OS X ëìíë ììì "
-"íê ììíìëë."
+"íìí íìê <application>ììëí</application>ë êë ëë ìëë ìì "
+"Mac OS X ììë ìíí êìëë."
 
-#: C/rnusers.xml:390(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses vp8/webm by "
-#| "default for encoding instead of theora/ogg."
+#: C/rnusers.xml:450(para)
 msgid ""
-"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM by default "
-"as video format instead of Theora."
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
 msgstr ""
-"ììëë ëì <application>ìì</application>ë ììëí ììëì íêìí "
-"throra/ogg ëìì vp8/webmì êëìë ììíëë."
+"ììëë ëì <application>ìì</application>ë ììëí (Theora ëì) WebM"
+"ì êë ëìì íëìë ììíëë."
 
-#: C/rnusers.xml:395(para)
+#: C/rnusers.xml:455(para)
 msgid ""
-"TODO: gnome-games improvements: https://live.gnome.org/GnomeGames/";
-"Modernisation , e.g. using app menus or refreshed look"
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
 msgstr ""
-"í ì: gnome-games êì: https://live.gnome.org/GnomeGames/Modernisation, "
-"ì. íëêë ëë ìì ëë ìë ëëì ëìì"
+"êìì ììí íìëë. ìí íììì ìêíê íëêë ëëë ìêíë ë ë"
+"ì êëì ìëìììëë."
 
-#: C/rnusers.xml:400(para)
+#: C/rnusers.xml:460(para)
 msgid ""
-"<application>GNOME System Monitor</application> received <ulink url=\"http://";
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
 "www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
 "support."
 msgstr ""
 "<application>êë ììí ìë</application>ë <ulink url=\"http://www.";
-"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">êë êë</ulink> ììì í"
-"ê ììíìëë."
-
-#: C/rnusers.xml:404(para)
-msgid ""
-"The image viewer <application>Eye of GNOME</application> again provides an "
-"image metadata view in its sidebar. It displays the most common data values "
-"to improve readability."
-msgstr ""
-"êë ëê íëêë <application>êëì ë</application>ì ìë ëëì ëíí"
-"ìí ëêë ëì ìêíëë. êëìì êìíê ìí ëëëì ìëìì ëìí "
-"êì ëììëë."
-
-#: C/rnusers.xml:411(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the mail and calendar groupware client <application>Evolution</"
-#| "application> it is now possible to connect to <ulink url=\"http://www.";
-#| "kolab.org/\">Kolab Groupware</ulink> servers by using the "
-#| "<application>evolution-kolab</application> backend."
-msgid ""
-"With the mail and calendar groupware client <application>Evolution</"
-"application> it is now possible to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.";
-"org/\">Kolab Groupware</ulink> servers by using the <application>evolution-"
-"kolab</application> backend. Multiple Kolab accounts can be used at the same "
-"time. Full offline support, extended Free/Busy lists and synchronization "
-"conflict detection and resolution are supported."
+"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">êë êë</ulink> ììì ëì"
+"íìëë."
+
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
 msgstr ""
-"ëìê ëë êëìì íëììí <application>ìëëì</application>ììë, ì"
-"ì <application>evolution-kolab</application> ëìëë ììíì <ulink url="
-"\"http://www.kolab.org/\";>ìë êëìì</ulink> ìëì ìêí ì ììëë."
+"<application>êë ëê</application>(ìì êëì ëìë ëëëë)ê ìëì ê"
+"ë ëíëìí ìëëëë ìêíëë. ìëìë íìíëì ëìì êëì ìì"
+"ì ìê ë ì ìê íëë."
 
-#: C/rnusers.xml:419(para)
+#: C/rnusers.xml:471(para)
 msgid ""
-"When you set up your mail account you do not have to enter server data "
-"anymore. If you use a common mail provider, just enter your email address "
-"and all the server details will be populated for you, making account setup "
-"quick and easy."
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
 msgstr ""
-"ëì êìì ììí ë ëìì ìë ëìíë ìëíì ììë ëëë. ìëìì "
-"ëì ìêìë ììíëë, êë ìëì ììë ìëíê ëìë êìììì ëë"
-"ê ìê íëë ìëëì ìí ëë ìëìì ìë ììì ëëì êìëë."
+"ëìê ëë êëìì íëììí <application>ìëëì</application>ììë, ì"
+"ì <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>ìë êëìì</ulink> ìëì ìêí "
+"ì ììëë. ìëêì ìë êìì íìì ììí ì ììëë. ììí ìíëì "
+"ìì, íìë ìì ìì/ìì ëë, ëêí ìë êì ë íê êë ëí ëë ì"
+"ìíëë."
 
-#: C/rnusers.xml:422(para)
+#: C/rnusers.xml:477(para)
 msgid ""
-"You can now also have a custom order of your mail accounts in the left pane."
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
 msgstr ""
-"ëí ìì ììì ëì êìì ëí ììì ìì ììì ììí ì ììëë."
+"<application>ìëëì</application>ì êì ìì ëìë ëí ìëì êìì ì"
+"ìíë ëëì ëê ìí ìëìë ìëì ìêìë êìíëë. ìêììë ìì"
+"ë ìëëëìì ìëëì ìëì êìì ììë íê í ì ììëë."
 
 #: C/release-notes.xml:15(title)
 msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
@@ -1660,14 +1992,14 @@ msgstr ""
 #: C/release-notes.xml:66(para)
 msgid ""
 "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
-"approximately 0 people made about 0 changes to GNOME. Interested in what we "
-"do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, "
-"<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url="
-"\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
-msgstr ""
-"êëì ë ëì í ëì ëëìëëë. ìê 3.2 ëìëíë íêììë êëì ë"
-"í 0ëì ìëëì ëë 0êì ëíë ìëë. ìëê íë ìì êìì ììë"
-"ê? êëëë <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ë, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"êëì ë ëì í ëì ëëìíëë. ìê 3.2 ëìëíë íêììë êëì ë"
+"í 1275ëì ìëëì ëë 41000êì ëíë ìëë. ìëê íë ìì êìì ì"
+"ìëê? êëëë <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ë, "
 "<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>íìí</ulink>, <ulink url="
 "\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>íììë</ulink>ìì íëì íìì."
 
@@ -1691,31 +2023,17 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>êë ìê</ulink>ê ëì ììì"
 "ìë ììíì ìë ììëë."
 
-#: C/release-notes.xml:85(para)
-msgid ""
-"If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
-"\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
-"\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
-msgstr ""
-"ëë ìëëê 3.4 ììë ìííê ìëë, <ulink url=\"https://live.gnome.";
-"org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\">êìì ëëì ííë íë "
-"ììê ìëì íìí ëììì</ulink>!"
-
 #: C/release-notes.xml:116(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "ëë ìëë"
 
 #: C/release-notes.xml:117(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These release notes were compiled by Olav Vitters and Andrà Klapper with "
-#| "extensive help from the GNOME community."
 msgid ""
-"These release notes were compiled by Andrà Klapper, Allan Day and Olav "
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
 "Vitters with extensive help from the GNOME community."
 msgstr ""
-"êë ìëëíì ìëì ëìì íí Olav Vittersì Andrà Klapperê ëëì êë"
-"ì íìíìëë."
+"êë ìëëíì ìëì ëìì íí Allan Day, Andrà Klapperì Olav Vittersê "
+"ëëì êëì íìíìëë."
 
 #: C/release-notes.xml:123(para)
 msgid ""
@@ -1751,280 +2069,3 @@ msgstr ""
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Boxes</application> is in the making: An application for "
-#~ "easy accessing of other computer systems or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Boxes</application>ì ëëë ì ìëë: ëë ìíí ììíì"
-#~ "ë ìëìì ìê ìêíê ìí íëêëìëë."
-
-#~ msgid "Accessibility changes"
-#~ msgstr "ìêì ìëìì ëë ì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: WebKitGtk+2: http://blogs.igalia.com/mario/2012/01/27/accessibility-";
-#~ "support-in-webkit2gtk/ ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: WebKitGtk+2: http://blogs.igalia.com/mario/2012/01/27/";
-#~ "accessibility-support-in-webkit2gtk/ ?"
-
-#~ msgid "Developer-related changes"
-#~ msgstr "êëìì êëë ëë ì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
-#~ "that are provided by applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "íëêëëì ììíë <application>êë ì</application>ì êì ìêìë "
-#~ "ììíëë."
-
-#~ msgid "Focus for this release - updated GNOME 3 application designs."
-#~ msgstr "ì ëëìì íì - ììì êë 3 íëêë ëìììëë."
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "ëì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Documents: No sidebar; New search interface; Collections; App menu; "
-#~ "can print, and has Portrait mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ëì: ìë ëë ììê; ì êì ìííìì; ëì; íëêë ëë; ì"
-#~ "ì êëíê íê, ìëëí ëë ìì."
-
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "ì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Epiphany now called <application>Web</application> and new "
-#~ "interface: http://blogs.gnome.org/xan/2012/01/17/epiphany-marches-on/ | "
-#~ "Misc: http://blogs.igalia.com/mario/2011/12/06/webkitgtk-hackfest-wk2-";
-#~ "a11y-and-ephiphanys-ad-blocker/"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ìííëë ììëí <application>ì</application>ìëê ëëê ì "
-#~ "ìííìì ìì: http://blogs.gnome.org/xan/2012/01/17/epiphany-marches-";
-#~ "on/ | êí: http://blogs.igalia.com/mario/2011/12/06/webkitgtk-hackfest-";
-#~ "wk2-a11y-and-ephiphanys-ad-blocker/"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "ìëì"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Contacts: New sidebar and contact pane design; Inline editing; "
-#~ "Inline linking suggestions; App menu; Webcam integration; Type-Ahead; New "
-#~ "avatar selector"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ìëì: ìëì ìë ëë. êëê ìëì ì ëìì; ìëì íì; ì"
-#~ "ëì ìê ìì; íëêë ëë; ììëë íí; ìë ìì; ì ìëí ìíì "
-
-#~ msgid "Core Experience"
-#~ msgstr "íì êí"
-
-#~ msgid "TODO:New features, new ui components, polished visual look."
-#~ msgstr "í ì: ì êë, ì UI êììì, ëììí ìêì ëìì."
-
-#~ msgid "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/GnomeDocuments";
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/GnomeDocuments";
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Application menus: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "ApplicationMenu | Also use list of applications that use this from that "
-#~ "page | TODO: Really needs a screenshot!"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: íëêë ëë: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "ApplicationMenu | ëí íìììì ììíë íëêëì ëë ìì | í ì: "
-#~ "ìíëìì ììë íìíë!"
-
-#~ msgid "Every Detail Matters"
-#~ msgstr "ëë ìëìì ëìë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Every Detail matters: https://live.gnome.org/EveryDetailMatters | "
-#~ "http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/06/every-detail-matters-an-update/ "
-#~ "| http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/19/every-detail-matters-half-way-";
-#~ "there/ | http://afaikblog.wordpress.com/2012/02/28/looking-forward-to-";
-#~ "gnome-3-4/"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ëë ìëìì ëìë: https://live.gnome.org/EveryDetailMatters | "
-#~ "http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/06/every-detail-matters-an-update/ "
-#~ "| http://afaikblog.wordpress.com/2012/01/19/every-detail-matters-half-way-";
-#~ "there/ | http://afaikblog.wordpress.com/2012/02/28/looking-forward-to-";
-#~ "gnome-3-4/"
-
-#~ msgid "New window labels and captions"
-#~ msgstr "ì ì ëìëê ìì"
-
-#~ msgid "Many interaction bugs fixed"
-#~ msgstr "ìëì ìí ìì ëê íê"
-
-#~ msgid "Keyboard navigation"
-#~ msgstr "íëë íì"
-
-#~ msgid "Theme refinements - consistent legible text styles"
-#~ msgstr "íë êì - ìêììë ìì ë ì ìë íìí ìíì"
-
-#~ msgid "Updated Color Chooser"
-#~ msgstr "ìì ì ìí ì"
-
-#~ msgid "Better looking, updated user interface building blocks"
-#~ msgstr "ë ëì, ììì ììì ìííìì ëë ëë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Following up the support for Wacom graphics tablets in 3.2, "
-#~ "Calibration and button mapping for Wacom graphics tablets got implemented "
-#~ "in gnome-control-center 3.3.4 and we are able to identify different "
-#~ "tablets and their capabilities. It is now also possible to configure "
-#~ "multiple tablets. | http://www.hadess.net/2012/01/wacom-tablets-in-gnome-";
-#~ "34.html and http://www.hadess.net/2012/02/wacom-tablets-in-gnome-34-part-";
-#~ "2.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: 3.2ììì ìì êëíì íëë ììì ëë, ìì êëíì íëëì "
-#~ "ëí ëìê ëì êëëìì gnome-control-center 3.3.4ì êííê, ìêê "
-#~ "ëë íëëê êëì ëëì êëí ì ìê ëìë. ëí ëì íëëì ìì"
-#~ "í ì ìê ë. | http://www.hadess.net/2012/01/wacom-tablets-in-gnome-34.";
-#~ "html and http://www.hadess.net/2012/02/wacom-tablets-in-gnome-34-part-2.";
-#~ "html"
-
-#~ msgid "MOAR"
-#~ msgstr "MOAR"
-
-#~ msgid "TODO: moar"
-#~ msgstr "í ì: moar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: VPN and similar network-related password dialogs have been ported "
-#~ "to shell design - see http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658484";
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: VPNê êì ëíìí êë ìí ëíììë ì ëììì ììíë - "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=658484 ìê"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Wanda the Fish http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
-#~ "id=50aa15dec9c64d6b08fc863bdb909ab07438c110"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ìë ëêê http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
-#~ "id=50aa15dec9c64d6b08fc863bdb909ab07438c110"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: Nicer screen recorder - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-#~ "id=669066"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: íë ëìë êì - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-#~ "id=669066"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The low-level system and service manager <ulink url=\"http://freedesktop.";
-#~ "org/wiki/Software/systemd/\">systemd</ulink> was integrated into several "
-#~ "modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "ììì ììí ë ìëì êëì <ulink url=\"http://freedesktop.org/wiki/";
-#~ "Software/systemd/\">systemd</ulink>ë ëìí ëëê íííìëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color management now stores metadata about the hardware that you use. "
-#~ "This means if you reinstall the system or send the profile file to "
-#~ "someone with identical hardware, it automatically gets added as the "
-#~ "default color profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "ì êëìë ìì ìëëì ììíë íëììì ëí ëíëìíë ììíë"
-#~ "ë. ìë ìëëì ììíì ììíêë ìììì íëììê ëì ëë ëì"
-#~ "ì íëíì íìì ëëëë, ì êëìê êë ìì íëíìë ìëìë ì"
-#~ "êíëë êì ìëíëë."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also use top bar above window for unmaximizing drag gesture: https://";
-#~ "bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=666359"
-#~ msgstr ""
-#~ "ëê ëìì ììí íê ìí ì ìëì ìì ëë ìì: https://bugzilla.";
-#~ "gnome.org/show_bug.cgi?id=666359"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: NetworkMenu: show hardware disabled when rfkill is active: http://";
-#~ "git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?"
-#~ "id=7fa7d04ed0b184702089f6ff65400a28cb6c3b05"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ëíìí ëë: rfkillì íìí íì ë ëíìíë íëìì ëê: "
-#~ "http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/commit/?";
-#~ "id=7fa7d04ed0b184702089f6ff65400a28cb6c3b05"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: The list of recent files in the Open and Save dialogs "
-#~ "(GtkFileChooserEntry) has seen some improvements - https://bugzilla.gnome.";
-#~ "org/show_bug.cgi?id=663573"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: ìê ëë ëê ëíìì(GtkFileChooserEntry)ìì ìê íì ëëì "
-#~ "ëí êìí êëì ëì - https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-#~ "id=663573"
-
-#~ msgid "Core Applications"
-#~ msgstr "íì íëêë"
-
-#~ msgid "Applications have got better and stuff."
-#~ msgstr "íëêëëì ë ëììê êììììëë."
-
-#~ msgid "TODO: Communication: Empathy"
-#~ msgstr "í ì: íì: ìíì"
-
-#~ msgid "TODO: Manage your Storage Media"
-#~ msgstr "í ì: ìì ëëì êë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: gnome-disk-utility rewrite: http://davidz25.blogspot.com/2012/03/";
-#~ "simpler-faster-better.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: gnome-disk-utility ììì: http://davidz25.blogspot.com/2012/03/";
-#~ "simpler-faster-better.html"
-
-#~ msgid "Core Apps - MOAR"
-#~ msgstr "íì íëêë - MOAR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can try out GNOME 3.4 with GNOME Live Media, which contains all of "
-#~ "the software included in GNOME 3.4 in a virtual machine. Using virtual "
-#~ "images, you can try out the latest GNOME in QEMU, KVM, Virtualbox or "
-#~ "VMWare. GNOME Live Media can be downloaded from the GNOME <ulink url="
-#~ "\"http://torrent.gnome.org/\";>BitTorrent site</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "êë 3.4ì ìë ëë ìííììê ëììë êë ëìë ëëìë êë 3.4"
-#~ "ë êìëììì ììí ë ì ììëë. ììì êëì QEMU, KVM, ëììë"
-#~ "ì ëë VMWareìì ììí ë ì ììëë. êë ëìë ëëìë êë "
-#~ "<ulink url=\"http://torrent.gnome.org/\";>ëííëí ììí</ulink>ìì ë"
-#~ "ìëë í ì ììëë."
-
-#~ msgid "TODO: shell related things, let's list them here for the beginning"
-#~ msgstr "í ì: ììì ìí ìê êëë êëì ëìíëêë íë"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: gnome-shell overview has a search provider for (gnome-)documents "
-#~ "now according to https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "GnomeDocuments"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: (gnome-)ëìì ëí êì ìêìë êì gnome-shell ëëëêë ìì "
-#~ "ëìì ëëë https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "GnomeDocuments"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Jumplists - no idea "
-#~ "about its status, was this implemented? or move to 3.6 status?"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/Jumplists - ìíì "
-#~ "ëí ìê ìì. êí ëììê? ìëë 3.6ìë ìêê?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TODO: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "LightnessBrightnessContrastEffects - this does not look like done for 3.4 "
-#~ "at all. - move to 3.6 section?"
-#~ msgstr ""
-#~ "í ì: https://live.gnome.org/ThreePointThree/Features/";
-#~ "LightnessBrightnessContrastEffects - 3.4ìì ìí ëë ê êì ìë. - "
-#~ "3.6 ìììë ëêê?"
-
-#~ msgid "TODO: Browse the Web"
-#~ msgstr "í ì: ì íì"
-
-#~ msgid "Better Integration"
-#~ msgstr "ë ëì íí"
-
-#~ msgid "TODO: Even more beautiful | Small but usable improvements"
-#~ msgstr "í ì: ë ììê | ììë ìë ìê êì"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]