[evolution] Updated Swedish translation



commit c177aa8200777f8b292cef4de0256ac518095af3
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Mar 29 22:51:18 2012 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po | 2913 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1482 insertions(+), 1431 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a729cdc..91a67c5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 22:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-29 19:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
 msgstr "Det finns redan en kontakt med denna adress. Vill du Ãndà lÃgga till ett nytt kort med samma adress?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_LÃgg till"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "\"{0}\" Ãr en skrivskyddad adressbok och kan inte Ãndras. VÃlj en ann
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredigerare"
 
@@ -259,9 +259,8 @@ msgstr "_Vill fà HTML-post"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:979
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
 #: ../smime/lib/e-cert.c:811
 msgid "Email"
@@ -287,7 +286,6 @@ msgstr "_Webbsida:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -304,6 +302,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Webbsida:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1539
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalender:"
 
@@ -378,8 +377,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Jubileum:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2076
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
@@ -389,10 +388,10 @@ msgstr "Jubileum"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2075
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:720
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:83
-#: ../shell/main.c:133
+#: ../shell/main.c:135
 msgid "Birthday"
 msgstr "FÃdelsedag"
 
@@ -432,25 +431,25 @@ msgstr "_Adress:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:72
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
 msgid "Work"
 msgstr "Arbete"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:402
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
 msgid "Other"
 msgstr "Annat"
@@ -464,42 +463,42 @@ msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:630
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:633
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:635
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:636
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:634
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:632
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:631
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:637
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
@@ -517,20 +516,20 @@ msgid "Error removing contact"
 msgstr "Fel vid borttagning av kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2920
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktredigerare - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3401
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "VÃlj en bild fÃr denna kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3402
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ingen bild"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3729
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -538,28 +537,28 @@ msgstr ""
 "Data fÃr kontakten Ãr ogiltiga:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3742
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "\"%s\" fÃr inte vara ett datum i framtiden"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3750
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3763
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s\"%s\" Ãr tom"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3792
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ogiltig kontakt."
 
@@ -764,72 +763,81 @@ msgstr "NÃgot fÃlt innehÃller"
 msgid "evolution address book"
 msgstr "evolution-adressbok"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:155
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopiera _e-postadress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:293
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:431
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Kopiera e-postadressen till urklipp"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Skicka nytt meddelande till..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:438
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:955
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klicka fÃr att skicka e-post till %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:170
 msgid "Open map"
 msgstr "Ãppna karta"
 
 # OsÃker
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:565
 msgid "List Members:"
 msgstr "Listmedlemmar:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:629
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "FÃretag"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
 msgid "Department"
 msgstr "Avdelning"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
 msgid "Profession"
 msgstr "Yrke"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Sekreterare"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videochatt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
@@ -840,41 +848,41 @@ msgstr "Videochatt"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Ledig/Upptagen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:715
 msgid "Home Page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716
 msgid "Web Log"
 msgstr "Webblogg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner"
@@ -883,7 +891,7 @@ msgstr "Partner"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:732
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
@@ -896,34 +904,28 @@ msgstr "Partner"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personligt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "Notering"
 
 # OsÃker
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:943
 msgid "List Members"
 msgstr "Listmedlemmar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:964
 msgid "Job Title"
 msgstr "Jobbtitel"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1005
 msgid "Home page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1015
 msgid "Blog"
 msgstr "Webblogg"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klicka fÃr att skicka e-post till %s"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
 msgstr "Adressboken kunde inte Ãppnas. Detta betyder antingen att denna bok inte Ãr markerad fÃr frÃnkopplad anvÃndning eller att den Ãnnu inte Ãr hÃmtad fÃr frÃnkopplad anvÃndning. LÃs in adressboken en gÃng i anslutet lÃge fÃr att hÃmta dess innehÃll."
@@ -1365,29 +1367,24 @@ msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Outlooks CSV and Tab-importÃr"
+msgstr "Outlook-kontakter CSV and Tab-importÃr"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-#, fuzzy
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Mozillas CSV och Tab-importÃr"
+msgstr "Mozilla-kontakter CSV och Tab-importÃr"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution-kontakter CSV eller Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolutions CSV och Tab-importÃr"
+msgstr "Evolution-kontakter CSV och Tab-importÃr"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
@@ -1478,14 +1475,14 @@ msgstr "Kunde inte hÃmta lista Ãver adressbÃcker: %s"
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951
-#: ../em-format/em-format.c:2330
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640
+#: ../em-format/em-format.c:963
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:684
 #: ../mail/em-folder-tree.c:678
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
 #: ../plugins/face/face.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1896
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
 msgid "Unknown error"
 msgstr "OkÃnt fel"
@@ -1530,7 +1527,7 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "_Slumra"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../e-util/e-alert-dialog.c:164
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "S_tÃng"
 
@@ -1574,11 +1571,11 @@ msgstr "minuter"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "platsen fÃr mÃtet"
 
-#. Location
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1263
 msgid "Location:"
 msgstr "Plats:"
 
@@ -1999,17 +1996,14 @@ msgstr "Kan inte spara evenemang"
 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
 msgstr "\"{0}\" Ãr en skrivskyddad kalender och kan inte Ãndras. VÃlj en annan kalender som kan ta emot mÃten."
 
-# Detta krÃver nog en fÃrklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Cannot save task"
-msgstr "Kan inte spara evenemang"
+msgstr "Kan inte spara uppgift"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" saknar stÃd fÃr tilldelade uppgifter. VÃlj en annan uppgiftslista."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Error loading task list"
@@ -2173,6 +2167,8 @@ msgstr "Kategori"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../mail/em-format-html-print.c:83
+#: ../mail/em-format-html-print.c:254
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
@@ -2199,7 +2195,7 @@ msgstr "Upprepning"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
 msgid "Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "IntrÃffar"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
 msgid "Less Than"
@@ -2207,11 +2203,11 @@ msgstr "Mindre Ãn"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
 msgid "Exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Exakt"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
 msgid "More Than"
-msgstr ""
+msgstr "Fler Ãn"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
@@ -2395,7 +2391,7 @@ msgstr "F_Ãrg:"
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3403
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
@@ -2528,21 +2524,24 @@ msgid "Close the current window"
 msgstr "StÃng aktuellt fÃnster"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../mail/e-mail-browser.c:139
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:320
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1384
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:458
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1281
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markeringen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
-#: ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../mail/e-mail-browser.c:146
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1378
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1275
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markeringen"
 
@@ -2558,11 +2557,12 @@ msgid "View help"
 msgstr "Visa hjÃlp"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:153
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1390
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1287
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in frÃn urklipp"
 
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Spara aktuella Ãndringar"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-#: ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../mail/e-mail-browser.c:160
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "_Klassificering"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../mail/e-mail-browser.c:174
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
-#: ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../mail/e-mail-browser.c:167
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
 msgid "_File"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "_Options"
 msgstr "A_lternativ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
-#: ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../mail/e-mail-browser.c:181
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Ãndringar som gÃrs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "bilaga"
 
@@ -3168,11 +3168,10 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Kan inte Ãppna memon i \"%s\": %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156
-#: ../em-format/em-format.c:1065
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2667
-#: ../mail/em-format-html.c:2732
-#: ../mail/em-format-html.c:2756
+#: ../em-format/em-format.c:1226
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../mail/em-format-html.c:2304
+#: ../mail/em-format-html.c:2327
 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
@@ -3482,7 +3481,7 @@ msgstr "Webbsida"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 #: ../mail/message-list.c:1285
@@ -3492,7 +3491,7 @@ msgstr "HÃg"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
@@ -3503,7 +3502,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
 #: ../mail/message-list.c:1283
@@ -3521,7 +3520,7 @@ msgstr "Odefinierad"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
@@ -3534,7 +3533,7 @@ msgstr "Inte pÃbÃrjad"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855
@@ -3547,7 +3546,7 @@ msgstr "PÃgÃr"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
@@ -3563,7 +3562,7 @@ msgstr "FÃrdigt"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:236
@@ -3655,9 +3654,8 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullstÃndigt eftersom du inte Ãr organisatÃren"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
-msgstr "Uppgiften kan inte redigeras dÃrfÃr att den markerade uppgiftslistan Ãr skrivskyddad"
+msgstr "Uppgiften kan inte redigeras dÃrfÃr att den markerade uppgiftslistan saknar stÃd fÃr tilldelade uppgifter"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
 msgid "Due date is wrong"
@@ -3929,44 +3927,48 @@ msgstr "kalendervy fÃr en mÃnad"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendervy fÃr en eller flera veckor"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208
 #: ../filter/e-filter-rule.c:691
 msgid "Untitled"
 msgstr "NamnlÃs"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorier:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sammanfattning:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#, fuzzy
+msgid "End Date:"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
 msgid "Due Date:"
 msgstr "FÃrfallodatum:"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1272
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritet:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
 #: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Webbsida:"
 
@@ -4023,29 +4025,29 @@ msgstr "Skapat"
 msgid "Last modified"
 msgstr "Senast Ãndrad"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Klistra in evenemang frÃn urklipp"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Ta bort markerade evenemang"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Tar bort markerade objekt"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
@@ -4054,7 +4056,7 @@ msgstr "Uppdaterar objekt"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
@@ -4064,7 +4066,7 @@ msgstr "OrganisatÃr: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
@@ -4072,14 +4074,14 @@ msgid "Organizer: %s"
 msgstr "OrganisatÃr: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993
 #: ../calendar/gui/print.c:3363
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Plats: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tid: %s %s"
@@ -4103,8 +4105,8 @@ msgstr "Slutdatum"
 #: ../calendar/gui/print.c:1179
 #: ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2949
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnd"
 
@@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr "Ãppnar %s"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2937
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepterat"
 
@@ -4149,7 +4151,7 @@ msgstr "Accepterat"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2943
 msgid "Declined"
 msgstr "Avslaget"
 
@@ -4158,6 +4160,7 @@ msgstr "Avslaget"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
 msgid "Tentative"
 msgstr "PreliminÃrt"
 
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgstr "PreliminÃrt"
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2946
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegerat"
 
@@ -4400,7 +4403,7 @@ msgstr "Anledning till felet: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
@@ -4979,7 +4982,7 @@ msgstr "MÃten och sammantrÃden"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2559
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Ãppnar kalender"
 
@@ -6730,41 +6733,41 @@ msgid "Please enter your password."
 msgstr "Ange ditt lÃsenord."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5429
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:5453
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5300
-#: ../mail/em-account-editor.c:5357
+#: ../mail/em-account-editor.c:5324
+#: ../mail/em-account-editor.c:5381
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:371
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4833
-#: ../mail/em-account-editor.c:4868
+#: ../mail/em-account-editor.c:4857
+#: ../mail/em-account-editor.c:4892
 msgid "Always (SSL)"
 msgstr "Alltid (SSL)"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4836
-#: ../mail/em-account-editor.c:4871
+#: ../mail/em-account-editor.c:4860
+#: ../mail/em-account-editor.c:4895
 msgid "When possible (TLS)"
 msgstr "Om mÃjligt (TLS)"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
 #: ../mail/em-account-editor.c:1752
-#: ../mail/em-account-editor.c:4839
-#: ../mail/em-account-editor.c:4874
+#: ../mail/em-account-editor.c:4863
+#: ../mail/em-account-editor.c:4898
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -6841,8 +6844,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
 msgstr "Nu Ãr det dags att kontrollera sà att allt ser bra ut innan vi fÃrsÃker att ansluta till servern och hÃmta din e-post."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2948
-#: ../mail/em-account-editor.c:3087
+#: ../mail/em-account-editor.c:2972
+#: ../mail/em-account-editor.c:3111
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
@@ -6894,7 +6897,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "BakÃt - Alternativ fÃr mottagning"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4100
+#: ../mail/em-account-editor.c:4124
 msgid "Defaults"
 msgstr "StandardvÃrden"
 
@@ -6923,12 +6926,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4928
+#: ../mail/em-account-editor.c:4952
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "Du kan behÃva att aktivera IMAP-Ãtkomst."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4905
+#: ../mail/em-account-editor.c:4929
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Google-konto:"
 
@@ -6937,12 +6940,12 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4975
+#: ../mail/em-account-editor.c:4999
 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
 msgstr "Yahoo-kalendrar namnges som fÃrnamn_efternamn. Vi har fÃrsÃkt att lista ut namnet pà kalendern. BekrÃfta eller Ãndra kalendernamnet om det inte Ãr korrekt."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4960
+#: ../mail/em-account-editor.c:4984
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Yahoo-konto:"
 
@@ -6969,7 +6972,7 @@ msgstr "Evolutions kontoguide"
 
 #. create the local source group
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
@@ -7221,26 +7224,26 @@ msgstr "SÃk efter och ersÃtt text"
 msgid "Save draft"
 msgstr "Spara utkast"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
 #, c-format
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr "Kan inte signera utgÃende meddelande: Inget signeringscertifikat angivet fÃr detta konto"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#: ../composer/e-msg-composer.c:823
 #, c-format
 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr "Kan inte kryptera utgÃende meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet fÃr detta konto"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1609
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1610
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1997
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Skriv ett meddelande"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4164
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Redigeraren innehÃller en meddelandetext som inte Ãr text och som inte kan redigeras."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4868
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "NamnlÃst meddelande"
 
@@ -7414,13 +7417,12 @@ msgstr "Konfigurera e-postkonton"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Enable address formatting"
-msgstr "Kalenderinformation"
+msgstr "Aktivera adressformatering"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras lÃnder"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
@@ -8215,41 +8217,36 @@ msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/co
 msgstr "Den senast uppgraderade konfigurationsversionen fÃr Evolution, med Ãverordnad/underordnad/konfigurationsnivà (till exempel \"2.6.0\")."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "Aktivera och inaktivera insticksmoduler"
+msgstr "Lista Ãver inaktiverade insticksmoduler"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Listan Ãver inaktiverade insticksmoduler i Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "FÃnstrets X-koordinat som standard"
+msgstr "FÃnstrets X-koordinat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "FÃnstrets Y-koordinat som standard"
+msgstr "FÃnstrets Y-koordinat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 msgid "The window's width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "FÃnstrets bredd i bildpunkter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "StandardfÃnsterhÃjd"
+msgstr "FÃnstrets hÃjd i bildpunkter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Huruvida fÃnstret ska vara maximerat eller inte."
+msgstr "Huruvida fÃnstret Ãr maximerat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenderimporten i Gnome-kalendern Ãr fÃrdig"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
@@ -8257,7 +8254,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiftsimporten i Gnome-kalendern Ãr fÃrdig"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
@@ -8473,7 +8470,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail"
 
@@ -8515,11 +8511,11 @@ msgstr "Vissa sÃndlistor stÃller in en Reply-To:-rubrik fÃr att lura anvÃnda
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr ""
+msgstr "Lista Ãver lokalanpassade \"Re\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
-msgstr ""
+msgstr "Kommaseparerar lista Ãver lokalanpassade \"Re\"-fÃrkortningar att hoppa Ãver i en Ãmnestext vid svar pà ett meddelande, som ett tillÃgg till standardprefixet \"Re\". Ett exempel Ãr \"SV,AV\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
@@ -8740,7 +8736,7 @@ msgstr "Aktivera lokala mappar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida lokala mappar (PÃ denna dator) ska visas i ett mapptrÃd"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
@@ -8905,7 +8901,7 @@ msgstr "Den hÃr instÃllningen anger huruvida trÃdarna ska sorteras baserat p
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera konton i alfabetisk ordning i ett mapptrÃd"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
@@ -8962,14 +8958,12 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject.
 msgstr "FrÃga anvÃndaren nÃr han eller hon fÃrsÃker att skicka ett meddelande utan en Ãmnesrad."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-#, fuzzy
 msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "FrÃga vid svar till mÃnga mottagare"
+msgstr "FrÃga vid tÃmning av papperskorgen"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "FrÃga anvÃndaren nÃr han eller hon fÃrsÃker att tÃmma en mapp."
+msgstr "FrÃga anvÃndaren nÃr han eller hon fÃrsÃker att tÃmma papperskorgen."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
@@ -9077,9 +9071,8 @@ msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replie
 msgstr "FrÃgar huruvida meddelandefÃnstret ska stÃngas nÃr anvÃndaren vidarebefordrar eller svarar pà meddelandet som visas i fÃnstret"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
-msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: never - fÃr att aldrig stÃnga fÃnstret, always - fÃr att alltid stÃnga fÃnstret, ask - (eller nÃgot annat vÃrde) kommer att frÃga anvÃndaren"
+msgstr "MÃjliga vÃrden Ãr: \"never\" - fÃr att aldrig stÃnga fÃnstret, \"always\" - fÃr att alltid stÃnga fÃnstret eller \"ask\" - (eller nÃgot annat vÃrde) kommer att frÃga anvÃndaren."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
@@ -9302,22 +9295,20 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message
 msgstr "Lista Ãver ledtrÃdar fÃr bilagepÃminnaren att leta efter i meddelandetexten."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Address book source"
-msgstr "Egenskaper fÃr adressboken"
+msgstr "AdressbokskÃlla"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
-msgstr "VÃlj adressbok fÃr automatiska kontakter"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "Adressbok att anvÃnda fÃr att lagra automatiskt synkroniserade kontakter."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
 msgstr "Automatiska kontakter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
@@ -9325,32 +9316,41 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Aktivera automatiska kontakter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 #, fuzzy
-msgid "GAIM address book source"
+msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Egenskaper fÃr adressboken"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgstr "VÃlj adressbok fÃr automatiska kontakter"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "GAIM check interval"
+msgid "Pidgin check interval"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "GAIM last sync MD5"
+msgid "Pidgin last sync MD5"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "GAIM last sync time"
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
@@ -9440,54 +9440,55 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "Huruvida meddelande ska visas Ãver ikonen nÃr nya meddelanden anlÃnder."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Spela upp ljud nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+#, fuzzy
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "Visa ikon fÃr ny e-post i notifieringsytan nÃr nya meddelanden anlÃnder."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil."
+#, fuzzy
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Huruvida fÃrhandsvisningspanelen ska visas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "Om \"true\", anvÃnd pip, spela annars upp ljudfil nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+#, fuzzy
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa nÃr nya meddelanden anlÃnder."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Sound filename to be played."
-msgstr "Filnamn fÃr ljud att spela upp."
+msgstr "Filnamn fÃr ljudfil att spela upp."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"."
 msgstr "Ljudfil att spela upp nÃr nya meddelanden anlÃnder, om inte i piplÃge."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Huruvida en ljudfil ska spelas upp."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "AnvÃnd ljudtema"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "Spela upp temaljud nÃr nya meddelanden anlÃnder, om inte i piplÃge."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "AnvÃnd anpassade typsnitt fÃr visning av e-post."
+msgstr "LÃge att anvÃnda fÃr visning av e-post"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
@@ -9533,7 +9534,7 @@ msgstr "Initial mapp fÃr GtkFileChooser-dialoger."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Starta i frÃnkopplat lÃge"
 
@@ -9653,49 +9654,89 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "AnvÃnd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "Alternativ fÃr SpamAssassin"
+msgstr "BinÃrfil fÃr SpamAssassin-klient"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "AnvÃnd SpamAssassin-demonen och klient"
+msgstr "BinÃrfil fÃr SpamAssassin-bakgrundsprocess"
+
+#: ../em-format/em-format.c:234
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
+
+#: ../em-format/em-format.c:479
+#: ../em-format/em-format.c:598
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som kÃllkod."
+
+#: ../em-format/em-format.c:489
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Krypteringstypen stÃds inte fÃr multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:502
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"
+
+#: ../em-format/em-format.c:503
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
+
+#: ../em-format/em-format.c:621
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Signaturformatet stÃds inte"
+
+#: ../em-format/em-format.c:632
+#: ../em-format/em-format.c:849
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
+
+#: ../em-format/em-format.c:633
+#: ../em-format/em-format.c:838
+#: ../em-format/em-format.c:850
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "OkÃnt fel vid verifiering av signatur"
+
+#: ../em-format/em-format.c:957
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: "
 
-#: ../em-format/em-format.c:1063
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../em-format/em-format.c:1130
+msgid "Cannot proccess non-text mime/part"
+msgstr ""
+
+#: ../em-format/em-format.c:1224
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
 #: ../mail/message-list.etspec.h:5
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "From"
 msgstr "FrÃn"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1064
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../em-format/em-format.c:1225
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svara till"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1066
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2668
-#: ../mail/em-format-html.c:2736
-#: ../mail/em-format-html.c:2759
+#: ../em-format/em-format.c:1227
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2329
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1067
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2669
-#: ../mail/em-format-html.c:2740
-#: ../mail/em-format-html.c:2762
+#: ../em-format/em-format.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:154
+#: ../mail/em-format-html.c:2308
+#: ../mail/em-format-html.c:2331
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1068
-#: ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../em-format/em-format.c:1229
+#: ../em-format/em-format-quote.c:301
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:76
 #: ../mail/message-list.etspec.h:6
@@ -9704,7 +9745,7 @@ msgstr "Blindkopia"
 msgid "Subject"
 msgstr "Ãmne"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1069
+#: ../em-format/em-format.c:1230
 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
@@ -9712,74 +9753,29 @@ msgstr "Ãmne"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1070
+#: ../em-format/em-format.c:1231
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskussionsgrupper"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1071
+#: ../em-format/em-format.c:1232
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "Ansikte"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1474
+#: ../em-format/em-format.c:2243
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s-bilaga"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1588
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1782
-#: ../em-format/em-format.c:2010
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som kÃllkod."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1793
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstypen stÃds inte fÃr multipart/encrypted"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1813
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1814
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunde inte tolka PGP/MIME-meddelande: OkÃnt fel"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2035
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Signaturformatet stÃds inte"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2048
-#: ../em-format/em-format.c:2230
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2049
-#: ../em-format/em-format.c:2215
-#: ../em-format/em-format.c:2231
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "OkÃnt fel vid verifiering av signatur"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2324
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: "
-
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:476
-#: ../mail/em-format-html.c:2861
+#: ../em-format/em-format-quote.c:312
+#: ../mail/em-format-html.c:2439
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postprogram"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:566
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1221
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
-
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:248
 #, c-format
@@ -9899,14 +9895,14 @@ msgstr "Visuell"
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:239
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
@@ -10017,13 +10013,12 @@ msgid "The printing system did not report any additional details about the error
 msgstr "Utskriftssystemet rapporterade inte nÃgra ytterligare detaljer om felet."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "En mapp med namnet \"{0}\" finns redan. AnvÃnd ett annat namn."
+msgstr "En fil med namnet \"{0}\" finns redan. Vill du ersÃtta den?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
 msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Filen finns redan i \"{0}\". ErsÃtter du den kommer dess innehÃll att skrivas Ãver."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
@@ -10051,120 +10046,120 @@ msgstr "Kunde inte visa hjÃlp fÃr Evolution."
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 sekund sedan"
 msgstr[1] "%d sekunder sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "1 sekund in i framtiden"
 msgstr[1] "%d sekunder in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 minut sedan"
 msgstr[1] "%d minuter sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "1 minut in i framtiden"
 msgstr[1] "%d minuter in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 timme sedan"
 msgstr[1] "%d timmar sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "1 timme in i framtiden"
 msgstr[1] "%d timmar in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 dag sedan"
 msgstr[1] "%d dagar sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "1 dag in i framtiden"
 msgstr[1] "%d dagar in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 vecka sedan"
 msgstr[1] "%d veckor sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "1 vecka in i framtiden"
 msgstr[1] "%d veckor in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 mÃnad sedan"
 msgstr[1] "%d mÃnader sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "1 mÃnad in i framtiden"
 msgstr[1] "%d mÃnader in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 Ãr sedan"
 msgstr[1] "%d Ãr sedan"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "1 Ãr in i framtiden"
 msgstr[1] "%d Ãr in i framtiden"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klicka hÃr fÃr att vÃlja ett datum>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
 msgid "now"
 msgstr "nu"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:290
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "VÃlj en tid att jÃmfÃra med"
 
@@ -10228,20 +10223,20 @@ msgstr "LÃgg till v_illkor"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1162
 #: ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:306
+#: ../mail/em-utils.c:308
 msgid "Incoming"
 msgstr "Inkommande"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1162
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:309
 msgid "Outgoing"
 msgstr "UtgÃende"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:274
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
 msgid "Add Rule"
 msgstr "LÃgg till regel"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:367
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Redigera regel"
 
@@ -10412,39 +10407,39 @@ msgstr[1] "Sparar %d meddelanden"
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Ogiltig mapp-URI \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
 #: ../mail/em-folder-properties.c:333
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inkorg"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:107
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:712
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
 msgid "Drafts"
 msgstr "Utkast"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:723
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
 msgid "Outbox"
 msgstr "Utkorg"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:727
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025
 msgid "Sent"
 msgstr "Skickat"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:715
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 #: ../plugins/templates/templates.c:1041
 #: ../plugins/templates/templates.c:1341
@@ -10452,45 +10447,50 @@ msgstr "Skickat"
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:929
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "SÃkmappar"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Ange lÃsenfras fÃr %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Ange lÃsenfras"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:937
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Ange lÃsenord fÃr %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:941
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ange lÃsenord"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:992
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "AnvÃndaren avbrÃt ÃtgÃrden."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1111
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
 #, c-format
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Ingen mÃladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1120
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "Inget konto hittades att anvÃnda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "%s-autentisering misslyckades"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1348
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
 #, c-format
 msgid "No password was provided"
 msgstr "Inget lÃsenord angavs"
@@ -10501,15 +10501,15 @@ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Kan inte fà transport fÃr kontot \"%s\""
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:660
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Misslyckades med att tillÃmpa utgÃende filter: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:671
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:679
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10519,14 +10519,14 @@ msgstr ""
 "LÃgger till i lokala \"Skickat\"-mappen istÃllet."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:737
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lÃgga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:865
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:966
 msgid "Sending message"
 msgstr "Skickar meddelande"
 
@@ -10555,15 +10555,15 @@ msgstr "FÃrbereder kontot \"%s\" fÃr frÃnkopplat"
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Pingar %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtrerar markerade meddelanden"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "HÃmtar post"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:876
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
@@ -10571,64 +10571,64 @@ msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
 #. Translators: The string is distinguished by total
 #. * count of messages to be sent.  Failed messages is
 #. * always more than zero.
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:927
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Misslyckades med att skicka ett meddelande"
 msgstr[1] "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889
-#: ../mail/mail-send-recv.c:885
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:933
+#: ../mail/mail-send-recv.c:886
 msgid "Canceled."
 msgstr "Avbruten."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891
-#: ../mail/mail-send-recv.c:887
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
+#: ../mail/mail-send-recv.c:888
 msgid "Complete."
 msgstr "FÃrdig."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Flyttar meddelanden till \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1048
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Kopierar meddelanden till \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1238
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "TÃmmer och lagrar kontot \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1239
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Lagrar kontot \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1301
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Uppdaterar mappen \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1519
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "TÃmmer mappen \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1612
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "TÃmmer papperskorgen i \"%s\""
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1708
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "Kopplar frÃn %s"
@@ -10652,26 +10652,186 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
 
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Konfigurerar sÃkmapp: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Uppdaterar sÃkmappar fÃr \"%s\" - %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"SÃkmappen \"%s\" har Ãndrats pà grund av den borttagna mappen\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"FÃljande sÃkmappar\n"
+"%s har Ãndrats pà grund av den borttagna mappen\n"
+"\"%s\"."
+
 #: ../libemail-utils/e-signature.c:710
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Automatiskt genererad"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-#, fuzzy
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "AnvÃnd _standard"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Standard"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "FrÃga fÃr varje meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_SÃkvÃg:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "Fi_l:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "E-postkonfiguration"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"VÃlkommen till Evolutions guide fÃr e-postkonfiguration.\n"
+"\n"
+"Klicka pà \"FortsÃtt\" fÃr att bÃrja."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2973
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fÃlten nedan behÃver du inte fylla i, sÃvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2975
+#: ../mail/em-account-editor.c:3184
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Mottagande av e-post"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Konfigurera fÃljande kontoinstÃllningar."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2978
+#: ../mail/em-account-editor.c:3803
+msgid "Sending Email"
+msgstr "SÃndning av e-post"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2979
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte Ãr sÃker bÃr du frÃga din systemadministratÃr eller internetleverantÃr."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontosammandrag"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Gratulerar! Din e-postkonfiguration Ãr nu fÃrdig.\n"
+"\n"
+"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
+"\n"
+"Klicka pà \"VerkstÃll\" fÃr att spara dina instÃllningar."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_ter"
+
+#. Add encryption/signature header
+#: ../mail/em-account-editor.c:4276
+#: ../mail/em-format-html-print.c:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "SÃkerhet"
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4331
+#: ../mail/em-account-editor.c:4433
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alternativ fÃr mottagning"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4332
+#: ../mail/em-account-editor.c:4434
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Letar efter nya meddelanden"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Konfigurera Google-kon_takter med Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Konfigurera Google-ka_lender med Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Konfigurera _Yahoo-kalender med Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Namn pà Yahoo-kalen_der:"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "ÃterstÃll till standa_rdvÃrden"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "Du kan dra och slÃppa kontonamn fÃr att sortera dem."
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Standard"
+
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
@@ -10683,16 +10843,16 @@ msgstr "Kontonamn"
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. * other user means other calendars subscribed
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3639
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:101
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:106
 #: ../mail/message-list.etspec.h:4
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
@@ -10701,22 +10861,21 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Bilaga"
 msgstr[1] "Bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:656
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonvy"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:658
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
 msgid "List View"
 msgstr "Listvy"
 
 #: ../mail/e-mail-backend.c:661
-#, fuzzy
 msgid "Unknown background operation"
-msgstr "OkÃnd ÃtgÃrd att genomfÃra"
+msgstr "OkÃnd bakgrundsÃtgÃrd"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../mail/e-mail-browser.c:132
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
@@ -10727,30 +10886,38 @@ msgstr "StÃng detta fÃnster"
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Inget Ãmne)"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:68
+#: ../mail/e-mail-display.c:112
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_LÃgg till i adressbok..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:75
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Till denna adress"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:82
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_FrÃn denna adress"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Skicka s_var till..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:91
+#: ../mail/e-mail-display.c:135
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Skicka ett svarsmeddelande till denna adress"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:98
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Skapa s_Ãkmapp"
 
+#: ../mail/e-mail-display.c:152
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "Spara _bild..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:154
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Spara bilden till en fil"
+
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
@@ -10807,6 +10974,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "FÃrg"
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../mail/em-format-html-print.c:83
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
@@ -10823,644 +10991,684 @@ msgstr "Kan inte skapa lokala brevlÃdemappar pà \"%s\": %s"
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "VÃlj en mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314
+#: ../mail/e-mail-printer.c:122
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Sida %d av %d"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:530
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:536
+msgid "Header Name"
+msgstr "Rubriknamn"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:542
+msgid "Header Value"
+msgstr "RubrikvÃrde"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:590
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Headers"
+msgstr "Rubriker"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:353
+msgid "Save Image"
+msgstr "Spara bild"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:438
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopiera till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:438
 #: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841
+#: ../mail/e-mail-reader.c:965
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Flytta till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841
+#: ../mail/e-mail-reader.c:965
 #: ../mail/em-folder-utils.c:488
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_FrÃga mig inte igen."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1554
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Ignorera _alltid Svara till: fÃr sÃndlistor."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "L_Ãgg till avsÃndaren i adressboken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "LÃgg till avsÃndaren i adressboken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Leta efter _skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende pà skrÃpstatus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopiera till mapp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ta bort meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena fÃr borttagning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtrera pà _sÃndlista..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden till denna sÃndlista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtrera pà _mottagare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden till dessa mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtrera pà _avsÃndare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden frÃn denna avsÃndare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtrera pà _Ãmne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Skapa en regel fÃr att filtrera meddelanden med detta Ãmne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "TillÃ_mpa filter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "TillÃmpa filterregler pà de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "S_Ãk i meddelande..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "SÃk efter text i meddelandetexten pà det visade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Ta bort flagga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ta bort uppfÃljningsflaggan frÃn de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Flagga som fÃrdig"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "StÃll in uppfÃljningsflaggan till fÃrdig pà alla markerade meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "FÃlj _upp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Flagga de markerade meddelandena fÃr uppfÃljning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Bifogad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till nÃgon som en bilaga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Inuti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten pà ett nytt meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Vidarebefordra som _infogad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citerad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Vidarebefordra som _citerad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "_Load Images"
 msgstr "L_Ãs in bilder"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost lÃses in"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "_Important"
 msgstr "_Viktigt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 msgid "_Junk"
 msgstr "S_krÃp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "I_nte skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skrÃppost"
 
 # [Status] [Ãr] [LÃst]
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 msgid "_Read"
 msgstr "_LÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som lÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ovikti_gt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 msgid "_Unread"
 msgstr "_OlÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Markera de markerade meddelandena som olÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ãppna de markerade meddelandena i redigeraren fÃr redigering"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Skriv ett _nytt meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ãppna ett fÃnster fÃr skrivning av ett e-postmeddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ãppna i nytt fÃnster"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ãppna de markerade meddelandena i ett nytt fÃnster"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Flytta till mapp..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "_VÃxla till mapp"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Visa fÃrÃldramappen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "VÃxla till _nÃsta flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "VÃxla till nÃsta flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "VÃxla till _fÃregÃende flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "VÃxla till fÃregÃende flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "S_tÃng aktuell flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Close current tab"
 msgstr "StÃng aktuell flik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_NÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Visa nÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "NÃsta _viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Visa nÃsta viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "NÃsta _trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Visa nÃsta trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "NÃsta _olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Visa nÃsta olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_FÃregÃende meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Visa fÃregÃende meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "FÃ_regÃende viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Visa fÃregÃende viktiga meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "FÃregÃende trÃ_d"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Visa fÃregÃende trÃd"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "F_ÃregÃende olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Visa fÃregÃende olÃsta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "Print this message"
 msgstr "Skriv ut detta meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "FÃrhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
 msgid "Re_direct"
 msgstr "_Dirigera om"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till nÃgon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Ta b_ort bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Ta bort bilagor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Ta bort dub_bletta meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Svara till _alla"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Svara till _lista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till sÃndlistan till det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Svara till avsÃn_daren"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Skriv ett svar till avsÃndaren av det markerade meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Spara som mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Me_ddelandekÃlla"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Visa den rÃa e-postkÃllkoden till meddelandet"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Ãngra borttagning av meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ãngra borttagning av de markerade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal storlek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "ÃterstÃll texten till dess originalstorlek"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Zooma in"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Ãka textstorleken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Minska textstorleken"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Skapa _regel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Tecken_kodning"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Vidarebefordra som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Gruppsvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
 msgid "_Go To"
 msgstr "_GÃ till"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Mark_era som"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "_Message"
 msgstr "_Meddelande"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn sÃnd_lista..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr denna sÃndlista"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn mot_tagare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr dessa mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn a_vsÃndare..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr denna avsÃndare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "SÃkmapp frÃn _Ãmne..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Skapa en sÃkmapp fÃr detta Ãmne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Markera fÃr uppf_Ãljning..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Markera som _viktigt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Markera som _skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Markera som _inte skrÃppost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "_Markera som lÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2432
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Markera som ovikt_igt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Markera som _olÃst"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2480
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_MarkÃrlÃge"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Visa en blinkande markÃr i meddelandetexten pà de visade meddelandena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2488
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Alla meddelande_rubriker"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2490
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2815
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "HÃmtar meddelandet \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2820
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "HÃmtar meddelande"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3124
+msgid "Parsing message"
+msgstr "Tolkar meddelande"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3829
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
 msgid "_Forward"
 msgstr "Vidare_befordra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3619
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3830
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till nÃgon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3638
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3849
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruppsvar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3639
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3850
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Svara till sÃndlistan eller till alla mottagare"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3696
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3907
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3729
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3940
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "NÃsta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3733
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3944
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "FÃregÃende"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3742
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3953
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4443
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4662
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "Mapp \"%s\""
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Varna mig inte igen"
 
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:507
+msgid "Printing"
+msgstr "Skriver ut"
+
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:636
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
 msgstr[0] "Mappen \"%s\" innehÃller %u dubblett meddelande. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort det?"
 msgstr[1] "Mappen \"%s\" innehÃller %u dubbletta meddelanden. Ãr du sÃker pà att du vill ta bort dessa?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1019
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Spara meddelande"
@@ -11471,178 +11679,50 @@ msgstr[1] "Spara meddelanden"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1040
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Meddelande"
 msgstr[1] "Meddelanden"
 
+#: ../mail/e-mail-request.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Misslyckades med att lÃsa in delen \"%s\""
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Flagga fÃr uppfÃljning"
 
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:534
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1115
-msgid "Search Folders"
-msgstr "SÃkmappar"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1660
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1753
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1754
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "FrÃga fÃr varje meddelande"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2905
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Path:"
-msgstr "_SÃkvÃg:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2908
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "Fi_l:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2945
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-postkonfiguration"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2946
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"VÃlkommen till Evolutions guide fÃr e-postkonfiguration.\n"
-"\n"
-"Klicka pà \"FortsÃtt\" fÃr att bÃrja."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2949
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fÃlten nedan behÃver du inte fylla i, sÃvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2951
-#: ../mail/em-account-editor.c:3160
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Mottagande av e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2952
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Konfigurera fÃljande kontoinstÃllningar."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2954
-#: ../mail/em-account-editor.c:3779
-msgid "Sending Email"
-msgstr "SÃndning av e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2955
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte Ãr sÃker bÃr du frÃga din systemadministratÃr eller internetleverantÃr."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2957
-#, fuzzy
-msgid "Account Summary"
-msgstr "KontosÃkning"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2958
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2962
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2963
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gratulerar! Din e-postkonfiguration Ãr nu fÃrdig.\n"
-"\n"
-"Du kan nu skicka och ta emot e-post med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klicka pà \"VerkstÃll\" fÃr att spara dina instÃllningar."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3526
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Leta efter _nya meddelanden var"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3534
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_ter"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4252
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "Security"
-msgstr "SÃkerhet"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4307
-#: ../mail/em-account-editor.c:4409
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alternativ fÃr mottagning"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4308
-#: ../mail/em-account-editor.c:4410
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4913
-#, fuzzy
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Konfigurera Google-kontakter med Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4920
-#, fuzzy
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Konfigurera Google-kalender med Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4968
-#, fuzzy
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Konfigurera Yahoo-kalender med Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4993
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "Namn pà Yahoo-kalender:"
-
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1215
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1252
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1226
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1258
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1263
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2453
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2490
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "en okÃnd avsÃndare"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2848
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2885
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Postdestination"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2849
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2886
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "VÃlj mappar att posta meddelandet till."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
 msgid "Select Folder"
 msgstr "VÃlj mapp"
 
@@ -11947,11 +12027,11 @@ msgstr "Mappegenskaper"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<klicka hÃr fÃr att vÃlja en mapp>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:389
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
 msgid "C_reate"
 msgstr "S_kapa"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:395
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Mapp_namn:"
 
@@ -12025,248 +12105,216 @@ msgstr "Skapa mapp"
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:178
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formaterar meddelande"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:393
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formaterar meddelande..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1640
-#: ../mail/em-format-html.c:1654
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "HÃmtar \"%s\""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1805
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Osignerat"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1806
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Giltig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1807
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ogiltig signatur"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsÃndaren"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1809
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signaturen finns men behÃver publik nyckel"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1815
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Okrypterat"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1816
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Krypterat, svagt"
+#: ../mail/em-format-html.c:385
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "Felaktigt formaterad \"external-body\"-del"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1817
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterat"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1818
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Krypterat, starkt"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2211
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "OkÃnd del med extern meddelandetext."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2221
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2252
+#: ../mail/em-format-html.c:417
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2263
+#: ../mail/em-format-html.c:428
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig pà platsen \"%s\""
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2265
+#: ../mail/em-format-html.c:430
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2286
+#: ../mail/em-format-html.c:449
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Pekare till fjÃrrdata (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2301
+#: ../mail/em-format-html.c:462
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Pekare till okÃnd extern data (typen \"%s\")"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3009
+#: ../mail/em-format-html.c:2581
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "FrÃn: %s"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3031
+#: ../mail/em-format-html.c:2601
+#: ../mail/em-format-html.c:2606
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(inget Ãmne)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3107
+#: ../mail/em-format-html.c:2718
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Det hÃr meddelandet skickades av %s pà uppdrag av %s"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Osignerat"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande Ãr inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande Ãr autentiskt."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Giltig signatur"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat och giltigt, vilket betyder att det Ãr mycket sannolikt att meddelandet Ãr autentiskt."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ogiltig signatur"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Signaturen fÃr detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha Ãndrats under ÃverfÃringen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsÃndaren"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsÃndare kan inte verifieras."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signaturen finns men behÃver publik nyckel"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:95
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Detta meddelande Ãr signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterat"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Detta meddelande Ãr inte krypterat. Dess innehÃll kan ses i ÃverfÃringen pà Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Krypterat, svagt"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svÃrt men inte omÃjligt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande inom en rimlig tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterat"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat. Det skulle vara svÃrt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Krypterat, starkt"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande Ãr krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svÃrt fÃr en utomstÃende att se innehÃllet i detta meddelande inom en rimlig tid."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259
+#: ../mail/em-format-html-display.c:275
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:290
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Detta certifikatet Ãr inte visningsbart"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:633
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Evolution kan inte rendera det hÃr e-postmeddelandet eftersom det Ãr fÃr stort fÃr att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:773
-msgid "Save Image"
-msgstr "Spara bild"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:821
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Spara _bild..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:823
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Spara bilden till en fil"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
+#: ../mail/em-format-html-display.c:991
 msgid "Completed on"
 msgstr "FÃrdigt den"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Skulle ha genomfÃrts:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
 msgid "by"
 msgstr "den"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1325
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1144
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Visa _oformaterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1108
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "DÃlj o_formaterat"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1166
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã_ppna med"
 
 #. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1175
 msgctxt "Button"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Sida %d av %d"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82
-#: ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Ingen HTML-strÃm tillgÃnglig"
+#: ../mail/em-format-html-print.c:202
+msgid "GPG signed"
+msgstr "GPG-signerad"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:207
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "GPG-krypterat"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:213
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "S/MIME-signerad"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:219
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "S/MIME-krypterad"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:870
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Prenumerera"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:879
-#, fuzzy
 msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "Pren_umerera"
+msgstr "Pren_umerera pà visade"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:887
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "_Prenumerera pà listan"
+msgstr "Prenumerera pà _alla"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:987
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1840
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_SÃg upp prenumeration"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:996
-#, fuzzy
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "SÃg upp prenumeration pà mappar"
+msgstr "SÃ_g upp prenumeration pà dolda"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "SÃg upp prenumerationen pà \"%s\""
+msgstr "SÃg upp prenumerationen pà _dolda"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
 msgid "Folder Subscriptions"
@@ -12293,7 +12341,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "Pren_umerera"
 
 #: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "SÃg upp prenumeration pà vald mapp"
 
@@ -12325,23 +12373,23 @@ msgstr "Stoppa aktuell ÃtgÃrd"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:110
+#: ../mail/em-utils.c:112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgstr[0] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d meddelande pà en gÃng?"
 msgstr[1] "Ãr du sÃker pà att du vill Ãppna %d meddelanden pà en gÃng?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:166
+#: ../mail/em-utils.c:168
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:320
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Meddelandefilter"
 
-#: ../mail/em-utils.c:978
+#: ../mail/em-utils.c:999
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Meddelanden frÃn %s"
@@ -12350,13 +12398,13 @@ msgstr "Meddelanden frÃn %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "SÃkma_ppar"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
 msgid "Add Folder"
 msgstr "LÃgg till mapp"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Signera meddelanden digitalt nÃr ursprungsmeddelandet Ãr signerat (PGP eller S/MIME)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Composer Window default width"
@@ -12404,7 +12452,7 @@ msgstr "Detta vÃrde kan vara en tom strÃng, vilket betyder att det kommer att
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida lokala mappar (PÃ denna dator) ska visas i ett mapptrÃd."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
@@ -12572,7 +12620,7 @@ msgstr "Initial bredd fÃr \"Redigerare fÃr sÃkmapp\"-fÃnstret. VÃrdet uppda
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 msgid "Drag'n'drop export format"
-msgstr ""
+msgstr "Format fÃr dra och slÃpp-export"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf"
@@ -12580,11 +12628,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
 msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Format fÃr filnamnet vid dra och slÃpp-export"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
 msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr ""
+msgstr "Exporterat filnamn kommer att bli ÃÃÃÃmmDDHHMMSS_e-post_titel MÃjliga vÃrden: 1 (: skickat datum fÃr meddelandet), 2 (: datum fÃr dra och slÃpp)"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
@@ -12761,9 +12809,8 @@ msgid "Default Behavior"
 msgstr "Standardbeteende"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
+msgstr "For_matera meddelanden i HTML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -12774,9 +12821,8 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "BegÃr allti_d lÃskvitto"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail"
+msgstr "Koda filnamn liknande _Outlook/GMail"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ch_aracter encoding:"
@@ -12803,18 +12849,16 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "_BehÃll signaturen ovanfÃr det ursprungliga meddelandet vid svar"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignorera Svara-till: fÃr sÃndlistor"
+msgstr "Ig_norera Svara-till: fÃr sÃndlistor"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "Gruppsvar gÃr endast till sÃndlistan, om mÃjligt"
+msgstr "Gr_uppsvar gÃr endast till sÃndlistan, om mÃjligt"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Signera meddelanden digital nÃr ursprungsmeddelandet Ãr signerat (PGP eller S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Sig_natures"
@@ -13118,10 +13162,6 @@ msgstr "Tabell Ãver e-postrubriker"
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format fÃr datum/tid"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "Headers"
-msgstr "Rubriker"
-
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Kontrollera om inkommande _meddelanden Ãr skrÃppost"
@@ -13337,10 +13377,10 @@ msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:272
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
 msgid "User_name:"
 msgstr "AnvÃndar_namn:"
 
@@ -13650,7 +13690,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in a
 msgstr "Ãr du sÃker pà att du vill permanent ta bort alla borttagna meddelanden i alla mappar?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "TÃm papperskor_gen"
 
@@ -14137,76 +14177,60 @@ msgstr "Misslyckades med att spara meddelanden till disk."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "Hidden file is attached."
-msgstr ""
+msgstr "Dold fil Ãr bifogad."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
-msgstr ""
+msgstr "Bilagan med namnet {0} Ãr en dold fil och kan innehÃlla kÃnsligt data. Granska den innan du skickar ivÃg den."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Utskriften misslyckades."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:207
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Skrivaren svarade &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Kunde inte genomfÃra denna ÃtgÃrd pà {0}."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "Du mÃste arbeta i anslutet lÃge fÃr att fÃrdigstÃlla denna ÃtgÃrd."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:208
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Avbryter..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+#: ../mail/mail-send-recv.c:535
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Skicka och ta emot e-post"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:550
+#: ../mail/mail-send-recv.c:551
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Avbryt a_llt"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1029
+#: ../mail/mail-send-recv.c:651
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1035
 msgid "Updating..."
 msgstr "Uppdaterar..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650
-#: ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:651
+#: ../mail/mail-send-recv.c:737
 msgid "Waiting..."
 msgstr "VÃntar..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1015
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Kontroll av ny e-post"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:82
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Konfigurerar sÃkmapp: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Uppdaterar sÃkmappar fÃr \"%s\" : %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"SÃkmappen \"%s\" har Ãndrats pà grund av den borttagna mappen\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"FÃljande sÃkmappar\n"
-"%s har Ãndrats pà grund av den borttagna mappen\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1195
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Redigera sÃkmapp"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1306
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Ny sÃkmapp"
 
@@ -14258,7 +14282,7 @@ msgstr "?"
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #: ../mail/message-list.c:1916
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
@@ -14314,11 +14338,6 @@ msgstr "Flaggad"
 msgid "Received"
 msgstr "Mottaget"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Flag Status"
 msgstr "Flaggstatus"
@@ -14344,27 +14363,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Ãmne eller Adresser innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Mottagare innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "Message contains"
 msgstr "Meddelandet innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Ãmne innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Sender contains"
 msgstr "AvsÃndare innehÃller"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Body contains"
 msgstr "Meddelandetexten innehÃller"
 
@@ -14444,7 +14463,7 @@ msgstr "Huruvida kartor i fÃrhandsvisningspanelen ska visas."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
 msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida adresser ska formateras enligt standarden i deras lÃnder."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
@@ -14458,7 +14477,7 @@ msgstr "Adressformatering"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatera  adress enligt standarden i dess land"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
 msgid "Autocompletion"
@@ -14529,7 +14548,7 @@ msgstr "Skapa en ny adressbok"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:378
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
@@ -14591,7 +14610,7 @@ msgstr "Visa karta Ãver alla kontakter i markerad adressbok"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Byt namn..."
 
@@ -14672,7 +14691,7 @@ msgstr "_ÃtgÃrder"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
 msgid "_Preview"
 msgstr "F_Ãrhandsgranskning"
 
@@ -14684,7 +14703,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
@@ -14711,7 +14730,7 @@ msgstr "Visa kartor i fÃrhandsvisningsfÃnstret fÃr kontakter"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klassisk vy"
 
@@ -14722,7 +14741,7 @@ msgstr "Visa fÃrhandsvisning av kontakter nedanfÃr kontaktlistan"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikal vy"
 
@@ -14748,7 +14767,7 @@ msgstr "Omatchade"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Avancerad sÃkning"
@@ -15481,11 +15500,6 @@ msgstr "KalendervÃljare"
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ãppnar kalender pà %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr "Denna ÃtgÃrd kommer att permanent ta bort alla evenemang Ãldre Ãn den valda mÃngden tid. Om du fortsÃtter kommer du inte att kunna ÃterstÃlla dessa evenemang."
@@ -15728,7 +15742,7 @@ msgstr "MÃten de nÃrmsta 7 dagarna"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+msgstr "FÃrekommer mindre Ãn 5 gÃnger"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
@@ -16211,299 +16225,299 @@ msgstr "Evolutions kontoguide"
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Kontoredigerare"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Inaktivera konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Inaktivera detta konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla mappar permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Redigera egenskaper fÃr detta konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_HÃmta ner meddelanden fÃr frÃnkopplad anvÃndning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "HÃmta meddelanden fÃr konton och mappar markerade fÃr frÃnkopplad anvÃndning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "TÃ_m utkorg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopiera mapp till..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Ta bort denna mapp permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "T_Ãm"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn denna mapp permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Markera a_lla meddelanden som lÃsta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Markera alla meddelanden i den hÃr mappen som lÃsta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Flytta mapp till..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Skapa en ny mapp fÃr lagring av post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ãndra egenskaperna fÃr denna mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Uppdatera mappen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ãndra namnet pà denna mapp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Markera meddelandetr_Ãd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Markera alla meddelanden i samma trÃd som det markerade meddelandet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "VÃlj meddelandets _undertrÃd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Markera alla svar fÃr det markerade meddelandet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "TÃm _papperskorgen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden frÃn alla konton permanent"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ny etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
 msgid "N_one"
 msgstr "I_ngen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Hantera prenumerationer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Prenumerera eller sÃg upp prenumeration pà mappar pà fjÃrrservrar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ski_cka / Ta emot"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Skicka kÃlagda objekt och hÃmta nya objekt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "Ta _emot alla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ta emot nya objekt frÃn alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Skicka alla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Skicka kÃlagda objekt i alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Avbryt aktuell e-postÃtgÃrd"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1413
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "FÃll in alla _trÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "FÃll in alla meddelandetrÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "FÃll ut alla tr_Ãdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "FÃll ut alla meddelandetrÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Meddelandefilter"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Skapa eller redigera regler fÃr filtrering av ny post"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prenumerationer..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
 msgid "F_older"
 msgstr "Ma_pp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
 msgid "_Label"
 msgstr "E_tikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "S_kapa sÃkmapp frÃn sÃkning..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "SÃk_mappar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Skapa eller redigera definitioner fÃr sÃkmappar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Ny mapp..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Visa _fÃrhandsgranskning av meddelande"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Visa fÃrhandsvisningspanel fÃr meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Visa _borttagna meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Visa borttagna meddelanden som genomstrukna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Gruppera efter trÃdar"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "TrÃdad meddelandelista"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Visa fÃrhandsgranskning av meddelanden nedan i meddelandelistan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Visa fÃrhandsgranskning av meddelanden bredvid meddelandelistan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
 msgid "All Messages"
 msgstr "Alla meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Viktiga meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Meddelanden de senaste 5 dagarna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Meddelandet Ãr inte skrÃppost"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Meddelanden med bilagor"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
 msgid "No Label"
 msgstr "Ingen etikett"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
 msgid "Read Messages"
 msgstr "LÃsta meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Senaste meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "OlÃsta meddelanden"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Ãmne eller Adresser innehÃller"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Alla konton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Current Account"
 msgstr "Aktuellt konto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Aktuell mapp"
 
@@ -16519,68 +16533,68 @@ msgstr "KontosÃkning"
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Proxy_utloggning"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d markerad, "
 msgstr[1] "%d markerade, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d borttaget"
 msgstr[1] "%d borttagna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d skrÃp"
 msgstr[1] "%d skrÃp"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d utkast"
 msgstr[1] "%d utkast"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d oskickat"
 msgstr[1] "%d oskickade"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d skickat"
 msgstr[1] "%d skickade"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d olÃst, "
 msgstr[1] "%d olÃsta, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1006
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d totalt"
 msgstr[1] "%d totalt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Skicka / Ta emot"
 
@@ -16650,11 +16664,11 @@ msgstr "_Notifiera avsÃndaren"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
 msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
+msgstr "AvsÃndaren vill bli informerad nÃr du har lÃst detta meddelande."
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
 msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr ""
+msgstr "AvsÃndaren har blivit informerad om att du har lÃst meddelandet."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 msgid "Evolution is currently offline."
@@ -16767,47 +16781,59 @@ msgstr "Detta kommer att gÃra SpamAssassin mer pÃlitligt, men lÃngsammare."
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "VÃlkommen till Evolution. De fÃljande skÃrmarna kommer att lÃta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer frÃn andra program."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "VÃlj den information som du vill importera:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "FrÃn %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importera filer"
 
 # Outlook kallar det fÃr Prioritet (LÃg, Normal, HÃg)
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
 msgid "Import cancelled."
 msgstr "Importen avbrÃts."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
 msgid "Import complete."
 msgstr "Importen Ãr fÃrdig."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolutions konfigurationsguide"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
 msgid "Welcome"
 msgstr "VÃlkommen"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
-msgstr "VÃlkommen till Evolution. De fÃljande skÃrmarna kommer att lÃta Evolution ansluta till dina e-postkonton samt importera filer frÃn andra program."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "LÃser in konton..."
 
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
+msgid "_Inspect..."
+msgstr "_Inspektera..."
+
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
+msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+msgstr "Inspektera HTML-innehÃllet (felsÃkningsfunktion)"
+
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Evolutions webbinspektÃr"
+
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Local Address Books"
 msgstr "Lokala adressbÃcker"
@@ -17020,7 +17046,6 @@ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "SÃkerhetskopiera och Ãterskapa data samt instÃllningar fÃr Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Ogiltig Evolution-sÃkerhetskopia"
 
@@ -17182,7 +17207,7 @@ msgid "Searching folder content..."
 msgstr "SÃker i mappinnehÃll..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "Servern _hanterar mÃtesinbjudningar"
 
@@ -17195,7 +17220,7 @@ msgid "Supports"
 msgstr "Har stÃd fÃr"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
 msgid "User e_mail:"
 msgstr "AnvÃndarens e-posta_dress:"
 
@@ -17213,28 +17238,28 @@ msgstr "Server-URL:en \"%s\" Ãr inte en giltig URL"
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "BlÃddra efter en CalDAV-kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 msgid "Use _secure connection"
 msgstr "AnvÃnd sÃ_ker anslutning"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr "BlÃdd_ra pà servern efter en kalender"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "Upp_datera:"
 
@@ -17247,7 +17272,8 @@ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 msgstr "LÃgg till CalDAV-stÃd till Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
-msgid "_Customize options"
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize options"
 msgstr "An_passningsalternativ"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
@@ -17260,19 +17286,22 @@ msgstr "F_ilnamn:"
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "VÃlj kalenderfil"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:212
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "On open"
 msgstr "Vid Ãppning"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
 msgid "On file change"
 msgstr "Vid filÃndring"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:214
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodiskt"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:235
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Tvinga s_krivskyddad"
 
@@ -17491,13 +17520,12 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Kommando att kÃras fÃr att starta redigeraren:"
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
 msgstr ""
-"FÃr Emacs, anvÃnd \"xemacs\"\n"
-"FÃr VI, anvÃnd \"gvim -f\""
+"FÃr XEmacs, anvÃnd \"xemacs\"\n"
+"FÃr Vim, anvÃnd \"gvim -f\""
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
@@ -17585,16 +17613,16 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr "Filen som du valde verkar inte vara en giltig .png-bild. Fel: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "Ange lÃsenordet fÃr anvÃndaren %s fÃr att komma Ãt lista Ãver prenumererade kalendrar."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17603,17 +17631,17 @@ msgstr ""
 "Kan inte lÃsa data frÃn Google-server.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
 msgid "Unknown error."
 msgstr "OkÃnt fel."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_ender:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:707
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "HÃmta _lista"
 
@@ -17690,684 +17718,668 @@ msgstr "Finjustera dina IMAP-konton."
 msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 msgstr "Misslyckades med att lÃsa in kalendern \"%s\" (%s)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:666
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Ett mÃte i kalendern \"%s\" Ãr i konflikt med detta sammantrÃde"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Hittade mÃtet i kalendern \"%s\""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Kunde inte hitta nÃgra kalendrar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:812
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Kunde inte hitta detta sammantrÃde i nÃgon kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i nÃgon uppgiftslista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:822
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Kunde inte hitta detta memo i nÃgon memolista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Ãppnar kalendern. VÃnta..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "SÃker efter en befintlig version av detta mÃte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1522
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminÃrt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1604
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "Ãppnar kalendern. VÃnta..."
+msgstr "Sparar Ãndringar i kalendern. VÃnta..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Kan inte tolka objekt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1829
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "OrganisatÃren har tagit bort delegaten %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1842
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1895
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1902
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Deltagarstatusen Ãr uppdaterad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "Objektet Ãr ogiltigt och kan inte uppdateras\n"
+msgstr "SammantrÃdet Ãr ogiltigt och kan inte uppdateras"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen Ãr ogiltig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2058
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2098
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte lÃngre finns"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "SammantrÃdesinformation skickad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Uppgiftsinformation skickad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Memoinformation skickad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Kunde inte skicka sammantrÃdesinformation, sammantrÃdet finns inte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2183
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2188
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalender.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2258
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Spara kalender"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Den bifogade kalendern Ãr inte giltig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2323
 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr "Meddelandet pÃstÃr sig innehÃlla en kalender, men kalendern Ãr inte en giltig iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2491
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Objektet i kalendern Ãr inte giltigt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2492
 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
 msgstr "Meddelandet innehÃller en kalender, men kalendern innehÃller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Den bifogade kalendern innehÃller flera objekt"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr "FÃr att kunna behandla alla dessa objekt bÃr filen sparas och kalendern importeras"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2924
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2940
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PreliminÃrt accepterat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3083
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Detta mÃte upprepas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Denna uppgift upprepas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3089
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Detta memo upprepas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3394
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "MÃtesinbjudningar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3420
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Ta bort meddelande efter ÃtgÃrd"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3467
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "KonfliktsÃkning"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3449
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "VÃlj de kalendrar som ska genomsÃkas efter sammantrÃdeskonflikter"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Idag %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Idag %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Imorgon %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Imorgon %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Imorgon %H.%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Imorgon %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A %e %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A %e %B %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A %e %B %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %e %B %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:328
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A %e %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A %e %B %Y %H.%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
 msgid "An unknown person"
 msgstr "En okÃnd person"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Svara pà uppdrag av %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "Mottaget pà uppdrag av %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har publicerat fÃljande sammantrÃdesinformation:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s har publicerat fÃljande sammantrÃdesinformation:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s har delegerat fÃljande sammantrÃde till dig:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s begÃr din nÃrvaro vid fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s begÃr din nÃrvaro vid fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s Ãnskar lÃgga till i ett befintligt sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s Ãnskar lÃgga till i ett befintligt sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s Ãnskar fà den senaste informationen fÃr fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s Ãnskar fà den senaste informationen fÃr fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har skickat tillbaka fÃljande sammantrÃdessvar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s har skickat tillbaka fÃljande sammantrÃdessvar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har avbokat fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s har avbokat fÃljande sammantrÃde."
+msgstr "%s har avbokat fÃljande sammantrÃde:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har fÃreslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s har fÃreslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar."
+msgstr "%s har fÃreslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har avslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s har avslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar."
+msgstr "%s har avslagit fÃljande sammantrÃdesÃndringar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har publicerat fÃljande uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s har publicerat fÃljande uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s begÃr att %s tilldelas fÃljande uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har tilldelat dig en uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s har tilldelat dig en uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s Ãnskar att lÃgga till i en befintlig uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s Ãnskar lÃgga till i en befintlig uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s Ãnskar fà den senaste informationen fÃr fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s Ãnskar fà den senaste informationen fÃr fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har skickat tillbaka fÃljande svar pà en tilldelad uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s har skickat tillbaka fÃljande svar pà en tilldelad uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:518
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har avbokat fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s har avbokat fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har fÃreslagit fÃljande Ãndringar i uppgiftstilldelningen:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s har fÃreslagit fÃljande Ãndringar i uppgiftstilldelningen:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har avslagit fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s har avslagit fÃljande tilldelade uppgift:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har publicerat fÃljande memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s har publicerat fÃljande memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:574
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s Ãnskar lÃgga till i ett befintligt memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:576
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s Ãnskar lÃgga till i ett befintligt memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:580
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s pà uppdrag av %s har avbrutit fÃljande delat memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:582
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s har avbrutit fÃljande delat memo:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:652
 msgid "All day:"
 msgstr "Hela dagen:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658
 msgid "Start day:"
 msgstr "Startdag:"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:658
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
 msgid "Start time:"
 msgstr "Starttid:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667
 msgid "End day:"
 msgstr "Slutdag:"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1165
 msgid "End time:"
 msgstr "Sluttid:"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Ãppna kalender"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
-msgid "_Decline"
-msgstr "A_vslÃ"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
-msgid "A_ccept"
-msgstr "A_cceptera"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Decline all"
-msgstr "A_vslà alla"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_PreliminÃrt alla"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_PreliminÃrt"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "A_cceptera alla"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Skicka information"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Uppdatera svarandestatus"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Update"
-msgstr "_Uppdatera"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "Ãppna kalender"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1102
+msgid "Decline all"
+msgstr "Avslà alla"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1105
+msgid "Decline"
+msgstr "AvslÃ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108
+msgid "Tentative all"
+msgstr "PreliminÃrt alla"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1114
+msgid "Accept all"
+msgstr "Acceptera alla"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptera"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1120
+msgid "Send Information"
+msgstr "Skicka information"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
+msgid "Update Attendee Status"
+msgstr "Uppdatera deltagandestatus"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1167
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1275
 msgid "Comment:"
 msgstr "Kommentar: "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Sva_ra till avsÃndaren"
+#. RSVP area
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1198
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "Svara till avsÃndaren"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna"
+#. Updates
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1212
+msgid "Send updates to attendees"
+msgstr "Skicka uppdateringar till deltagarna"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_TillÃmpa pà alla instanser"
+#. The recurrence check button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1215
+msgid "Apply to all instances"
+msgstr "TillÃmpa pà alla instanser"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Visa tid som _ledig"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1216
+msgid "Show time as free"
+msgstr "Visa tid som ledig"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_BehÃll min pÃminnelse"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1217
+msgid "Preserve my reminder"
+msgstr "BehÃll min pÃminnelse"
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Ãrv pÃminnare"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1218
+msgid "Inherit reminder"
+msgstr "Ãrv pÃminnelse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Uppgifter:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Uppgifter:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Memon:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1545
+msgid "Memos:"
+msgstr "Memon:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:2862
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Itip Formatter"
@@ -18516,6 +18528,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rubrik: {0}"
 
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Spela upp ljud nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Huruvida ljud ska spelas upp eller pipa nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Ljudsignal eller spela upp ljudfil."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Om \"true\", anvÃnd pip, spela annars upp ljudfil nÃr nya meddelanden anlÃnder."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Ljudfil att spela upp nÃr nya meddelanden anlÃnder, om inte i piplÃge."
+
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18595,122 +18627,122 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Informerar dig nÃr nya meddelanden anlÃnder."
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:242
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Skapad frÃn ett e-postmeddelande frÃn %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
 #, c-format
 msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr "Markerad kalender innehÃller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
 #, c-format
 msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr "Markerad uppgiftslista innehÃller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
 #, c-format
 msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr "Markerad memolista innehÃller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
+#, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
-msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till evenemang. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
+msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till evenemang. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till evenemang. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:648
+#, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
-msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till uppgifter. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
+msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till uppgifter. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till uppgifter. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 
 #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:654
+#, c-format
 msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
 msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
-msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till memon. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
+msgstr[0] "Du har valt att konvertera %d meddelande till memon. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 msgstr[1] "Du har valt att konvertera %d meddelanden till memon. Vill du verkligen lÃgga till dem alla?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:675
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Vill du fortsÃtta att konvertera ÃterstÃende meddelanden?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Ingen sammanfattning]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:762
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Ogiltigt objekt returnerat frÃn en server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:814
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Ett fel intrÃffade vid behandling: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Kan inte Ãppna kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:846
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa ett evenemang dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:849
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa en uppgift dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
 msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
 msgstr "Vald kÃlla Ãr skrivskyddad och kan dÃrfÃr inte skapa ett memo dÃr. VÃlj en annan kÃlla."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Kan inte hÃmta kÃllistan.  %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1161
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "Ingen skrivbar kalender finns tillgÃnglig."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Skapa ett eveneman_g"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1257
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt evenemang frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1262
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Skapa _ett memo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1264
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt memo frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Skapa en upp_gift"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Skapa en ny uppgift frÃn markerat meddelande"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Skapa ett sammantr_Ãde"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Skapa ett nytt sammantrÃde frÃn markerat meddelande"
 
@@ -18759,35 +18791,35 @@ msgstr "KlartextlÃge"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, Ãven om de innehÃller HTML."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:246
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Visa HTML om sÃdan finns"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "LÃt Evolution vÃlja den bÃsta delen att visa."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Visa vanlig text om sÃdan finns"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
 msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Visa vanlig textdel, om den finns, lÃt annars Evolution vÃlja att visa den bÃsta delen."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Visa alltid bara vanlig text"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
 msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr "Visa alltid vanliga textdelar och gÃr bilagor frÃn andra delar, om begÃrt."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:307
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Visa _dolda HTML-delar som bilagor"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:329
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML-lÃ_ge"
 
@@ -19152,30 +19184,31 @@ msgstr "Infogade vCard"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:236
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:351
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Visa fullstÃndigt vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:354
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Spara kompakt vCard"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:372
+msgid "Save To Addressbook"
+msgstr "Spara i adressbok"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:381
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Det finns en annan kontakt."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:387
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt."
 msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Spara i adressbok"
-
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "WebDAV-kontakter"
@@ -19184,11 +19217,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter"
 msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 msgstr "LÃgg till WebDAV-kontakter till Evolution."
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Undvik IfMatch (behÃvs fÃr Apache < 2.2.8)"
 
@@ -19693,7 +19726,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:188
+#: ../shell/main.c:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19730,7 +19763,7 @@ msgstr ""
 "Vi hoppas att du glÃds Ãt resultatet av vÃrt hÃrda arbete, och vi\n"
 "invÃntar med spÃnning dina bidrag!\n"
 
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:214
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19738,59 +19771,58 @@ msgstr ""
 "Tack\n"
 "Evolution-teamet\n"
 
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:221
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Tala inte om fÃr mig igen"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:312
 msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr "Starta Evolution och visa den angivna komponenten. TillgÃngliga flaggor Ãr \"mail\", \"calendar\", \"contacts\", \"tasks\" och \"memos\""
 
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:316
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "TillÃmpa angiven geometri pà huvudfÃnstret"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Starta i anslutet lÃge"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignorera nÃtverkets tillgÃnglighet"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Starta i \"express\"-lÃge"
 
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Tvinga avstÃngning av Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Inaktivera inlÃsning av alla insticksmoduler."
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:332
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Inaktivera fÃrhandsvisningspanelen fÃr e-post, kontakter och uppgifter."
 
-#: ../shell/main.c:334
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Importera URI:er eller filnamn som anges som resten av argumenten."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:338
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "BegÃr en kÃrande Evolution-process att avsluta"
 
-#: ../shell/main.c:510
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:523
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19799,7 +19831,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online och --offline kan inte anvÃndas tillsammans.\n"
 "  KÃr \"%s --help\" fÃr mer information.\n"
 
-#: ../shell/main.c:589
+#: ../shell/main.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20208,19 +20240,16 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "PÃlitlighet fÃr certifikatutfÃrdare"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar webbplatser."
+msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar _webbplatser."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar e-postanvÃndare."
+msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar _e-postanvÃndare."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar programvaruutvecklare."
+msgstr "Lita pà nÃr denna certifikatutfÃrdare identifierar _programutvecklare."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
@@ -20793,7 +20822,7 @@ msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ãppna denna bilaga i %s"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klicka fÃr att Ãppna en lÃnk"
 
@@ -20818,7 +20847,7 @@ msgstr "Ange teckentabellen att anvÃnda"
 msgid "Other..."
 msgstr "Annan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Kontaktkarta"
 
@@ -20981,48 +21010,48 @@ msgstr "Evolution Ãr just nu i frÃnkopplat lÃge dÃrfÃr att nÃtverket inte
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
 #, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "TrÃffar: %d"
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "TrÃffar: %u"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "StÃng sÃkraden"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "SÃ_k:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
 msgid "Clear the search"
 msgstr "TÃm sÃkfÃltet"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 msgid "_Previous"
 msgstr "_FÃregÃende"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "SÃk efter fÃregÃende fÃrekomst av frasen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
 msgid "_Next"
 msgstr "_NÃsta"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "SÃk efter nÃsta fÃrekomst av frasen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Mat_cha versaler/gemener"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "NÃdde slutet av sidan, fortsÃtter frÃn bÃrjan"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "NÃdde bÃrjan av sidan, fortsÃtter frÃn slutet"
 
@@ -21214,51 +21243,65 @@ msgstr "Skriptfilen mÃste vara kÃrbar."
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Klicka hÃr fÃr att gà till url"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:271
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopiera lÃnkadress"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:273
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:411
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Kopiera lÃnken till urklipp"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:281
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ãppna lÃnk i webblÃsare"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:283
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:421
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ãppna lÃnken i en webblÃsare"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:291
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiera _e-postadress"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:308
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "_Kopiera bild"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:310
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:448
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Kopiera bilden till urklipp"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1396
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:468
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Markera all text och bilder"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1053
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:957
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:961
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klicka fÃr att ringa till %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:963
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klicka fÃr att dÃlja/visa adresser"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1061
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:965
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klicka fÃr att Ãppna %s"
@@ -21542,6 +21585,33 @@ msgstr "Markera allt"
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
+#~ msgid "Formatting message"
+#~ msgstr "Formaterar meddelande"
+
+#~ msgid "Formatting Message..."
+#~ msgstr "Formaterar meddelande..."
+
+#~ msgid "Retrieving '%s'"
+#~ msgstr "HÃmtar \"%s\""
+
+#~ msgid "Unknown external-body part."
+#~ msgstr "OkÃnd del med extern meddelandetext."
+
+#~ msgid "No HTML stream available"
+#~ msgstr "Ingen HTML-strÃm tillgÃnglig"
+
+#~ msgid "_Decline"
+#~ msgstr "A_vslÃ"
+
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "A_cceptera"
+
+#~ msgid "_Tentative"
+#~ msgstr "_PreliminÃrt"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "_Uppdatera"
+
 #~ msgid "Recent _Documents"
 #~ msgstr "Senaste _dokument"
 
@@ -21815,15 +21885,9 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgid "Retract Mail"
 #~ msgstr "Ãterkalla e-post"
 
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Acceptera"
-
 #~ msgid "Accept Tentatively"
 #~ msgstr "Acceptera preliminÃrt"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "AvslÃ"
-
 #~ msgid "Rese_nd Meeting..."
 #~ msgstr "Skicka ut sammantrÃ_de igen..."
 
@@ -22449,8 +22513,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
 #~ msgid "Choose an action:"
 #~ msgstr "VÃlj en ÃtgÃrd:"
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Uppdatera"
 #~ msgid "Tentatively accept"
 #~ msgstr "Acceptera preliminÃrt"
 #~ msgid "Send Free/Busy Information"
@@ -22905,8 +22967,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i dagsvy och arbetsveckovy."
 #~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 #~ msgstr "Visa vec_konummer i vy fÃr dag och arbetsvecka"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
 #~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
 #~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort pà grund av ett corba-fel"
 #~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
@@ -26579,9 +26639,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgid "Gives an option to print from the composer."
 #~ msgstr "Ger en mÃjlighet att skriva ut frÃn redigeraren."
 
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "Skriv ut meddelande"
-
 #~ msgid "Prints the message"
 #~ msgstr "Skriver ut meddelandet"
 
@@ -26627,12 +26684,6 @@ msgstr "Inmatningsmetoder"
 #~ msgid "PGP Sign"
 #~ msgstr "PGP-signera"
 
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "S/MIME-kryptera"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "S/MIME-signera"
-
 #~ msgid "Save in folder..."
 #~ msgstr "Spara i mapp..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]