[release-notes/gnome-3-4] [l10n] Update Japanese translation



commit 3a7a73dbdcc4ab5dea3f1e10d242e9b3023cb512
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
Date:   Wed Mar 28 09:28:58 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 help/ja/ja.po |  299 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 77743e0..dc50c04 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -11,14 +11,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 14:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-28 09:18+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:49+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -560,9 +560,8 @@ msgid ""
 "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"æãããããããããããããããããããããããããã: <ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html"
-"\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+"æãããããããããããããããããããããããããã: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32";
+"/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
 
 #: C/rndevelopers.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "æãããããããæåã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-";
 "Event-Structures.html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> ããæã"
 "ãããããããã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-";
-"Events.html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> ããããããããã"
+"Events.html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> ããããããããã"
 "ããããããããããããããããããããã<ulink url=\"http://developer.";
 "gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
 "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ãããããããååãæäããããã"
@@ -743,12 +742,12 @@ msgid ""
 "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
 "and <classname>ClutterBox</classname>."
 msgstr ""
-"æãããããããã API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
-"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
-"ã Clutter ããããããããäãããããåçãæãåäãããããããããããã"
-"ãããã <classname>ClutterContainer</classname> ããããããããã"
-"<classname>ClutterGroup</classname>ã<classname>ClutterRectangle</classname> "
-"ããã <classname>ClutterBox</classname>ãããããããéæåããããããã"
+"æãããããããã API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10";
+"/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> ã Clutter "
+"ããããããããäãããããåçãæãåäãããããããããããããããã "
+"<classname>ClutterContainer</classname> ããããããããã<classname>ClutterGroup</cl"
+"assname>ã<classname>ClutterRectangle</classname> ããã "
+"<classname>ClutterBox</classname>ãããããããéæåããããããã"
 
 #: C/rndevelopers.xml:123(para)
 msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
@@ -947,15 +946,17 @@ msgid ""
 "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
 "<application>PyGTK</application>."
 msgstr ""
-"<application>PyGObject</application> ãæãã<classname>pygtkcompat.py</classname> ããããããã"
-"éæåã<application>PyGTK</application> ããããçåãåæäææãæäãããã"
+"<application>PyGObject</application> ãæãã<classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> ãããããããéæåã<application>PyGTK</application> ããããç"
+"åãåæäææãæäãããã"
 
 #: C/rndevelopers.xml:239(para)
 msgid ""
 "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
 "pastebin\" option in its debug window."
 msgstr ""
-"äåããããã<application>Empathy</application> ããããããããããã \"Pastebin ãéä\" ããããããèããããã"
+"äåããããã<application>Empathy</application> ããããããããããã "
+"\"Pastebin ãéä\" ããããããèããããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -985,22 +986,23 @@ msgstr "æããããããã ãããããããããã"
 msgid ""
 "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
 "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
-"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
-"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+"campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with "
+"more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
 msgstr ""
-"GNOME 3.4 ãããããã GNOME 3 ãäããããããããããããããéããããããããã"
-"ããããäãããããäéæãäãããããååããããããã"
-"GNOME ãããåãããããããæåããããããããããããèçãããããããååãã"
-"2012 åã GNOME ãããããããããåãããããã"
-"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME èéèéãããããã</ulink>ãåããããã"
+"GNOME 3.4 ãããããã GNOME 3 ãäããããããããããããããéãããããã"
+"ãããããããäãããããäéæãäãããããååãããããããGNOME ããã"
+"åãããããããæåããããããããããããèçãããããããååãã2012 å"
+"ã GNOME ãããããããããåãããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends";
+"\">Friends of GNOME èéèéãããããã</ulink>ãåããããã"
 
 #: C/rna11y.xml:18(para)
 msgid ""
 "This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
 "features. These include:"
 msgstr ""
-"æãããããã GNOME ããããããããæèãããããççãããæåãèãããããããääããããããï"
+"æãããããã GNOME ããããããããæèãããããççãããæåãèãããã"
+"ãããääããããããï"
 
 #: C/rna11y.xml:24(title)
 msgid "Improved Orca Integration"
@@ -1014,11 +1016,11 @@ msgid ""
 "future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
 "provide feedback."
 msgstr ""
-"GNOME 3 ããããããããããææãéåããããã"
-"ãããã<application>Orca</application> ããããããããããåçèã GNOME 3 ã"
-"ãããããããããçåãããåçãããããããããããããçåäæãããããåæãããããã"
-"åããéçãçãããããããã<application>Orca</application> ãåçèããã"
-"ãããããããããåããããããã"
+"GNOME 3 ããããããããããææãéåããããããããã<application>Orca</"
+"application> ããããããããããåçèã GNOME 3 ããããããããããçåã"
+"ããåçãããããããããããããçåäæãããããåæããããããåããé"
+"çãçãããããããã<application>Orca</application> ãåçèããããããã"
+"ãããããåããããããã"
 
 #: C/rna11y.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -1027,7 +1029,8 @@ msgid ""
 "and more responsive."
 msgstr ""
 "<application>Orca</application> ãããããããããããããããããããååã"
-"åäããããããããããæãããããããããããæããããåçãæåããããã"
+"åäããããããããããæãããããããããããæããããåçãæåããã"
+"ãã"
 
 #: C/rna11y.xml:38(title)
 msgid "Better High Contrast Mode"
@@ -1045,11 +1048,9 @@ msgid ""
 "been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
 "of GNOME."
 msgstr ""
-"ãããããããããããããããããããããããããããããæåãèãããããã"
-"GNOME ãæèããããããããææããããããããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããçãããã"
-"ãããããããããããããããéåãæåãããGNOME ãããããããããæãèãçãããããã"
-"äããçåãåãããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããæåãèããããããGNOME ãæèããããããããææãããããããããããããããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããçãããããããããããããããããããéåãæåãããGNOME "
+"ãããããããããæãèãçããããããäããçåãåãããããã"
 
 #: C/rna11y.xml:53(title)
 msgid "Configure the Zoom to Suit You"
@@ -1069,8 +1070,8 @@ msgid ""
 "and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
 "pointer."
 msgstr ""
-"ããããããããããããïæåéïæèãèåãèåãããããã"
-"æãããããããããããããããæåçããããããããèèãæåéåããããããäãäçã"
+"ãããããããããããã (æåé) æèãèåãèåããããããæãããããã"
+"ãããããããããæåçããããããããèèãæåéåããããããäãäçã"
 "ãããããããããããæããããåçãçæçãèçãããèåããããã"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1198,12 +1199,9 @@ msgid ""
 "with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
 "much refined visual theme and application menus."
 msgstr ""
-"ããããããããéçããããããããããéèãéåãèãããããæããããã"
-"ãããããããããããçåãæåããããããããäåããããããåããããã"
-"ããããããããããææãåãããããããããããããããããããææèçã"
-"ãæåãæããããããæããããããããããããããããããäæããããã"
-"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããããããããããã"
+"ããããããããéçããããããããããéèãéåãèãããããæããããããããããããããããçåãæåããããããããäåããããããåããããã"
+"ããããããããããææãåãããããããããããããããããããææèçããæåãæããããããæããããããããããããããããããäæãããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:31(para)
 msgid ""
@@ -1244,11 +1242,9 @@ msgid ""
 "with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
 "and support for printing."
 msgstr ""
-"ãããããããçåãèçããæçãççãããæããããããããããã "
-"<application>Documents</application>ãããããããååãææããããããçæ"
-"ãããããæéããããããããããããããããããããããããæãããããã"
-"ãããããããããããææãããããããããããããããããäæãããããã"
-"ããããååããããããããããã"
+"ãããããããçåãèçããæçãççãããæããããããããããã <application>Documents</application>ããããã"
+"ããååãææããããããçæãããããæéããããããããããããããããããããããããæãããããããããããããããããææãããããããããã"
+"ãããããããäæããããããããããååããããããããããã"
 
 #. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
 #.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
@@ -1264,10 +1260,9 @@ msgid ""
 "also been a number of performance improvements, including faster browsing "
 "history."
 msgstr ""
-"GNOME ãããããããã <application>Epiphany</application> ã "
-"<application>Web</application> ãããååããããããã3.4 åããçããæãã"
-"ãããããããããäãããããããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããåæããããããééããããããæèããããåäããããã"
+"GNOME ããããããããã <application>Epiphany</application> ã "
+"<application>Web</application> ãããååããããããã3.4 åããçããæãããããããããããäãããããããããã"
+"ããããããããããããããããããããããããåæããããããééããããããæèããããåäããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:78(title)
 msgid "Contacts"
@@ -1292,10 +1287,10 @@ msgid ""
 "allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
 "integrates better with GNOME and also received several new features."
 msgstr ""
-"<application>ãããã</application> ã <application>GNOMEãããããããããã"
-"ãã</application> ãæããååããååãããããèçãããããããããããã"
-"ããããããããäããããããççãããããããããããããããææããã"
-"GNOME ããçåãæèãããæãããããããæèãèåãããããã"
+"<application>ãããã</application> ã "
+"<application>GNOMEãããããããããããã</application> "
+"ãæããååããååãããããèçããããããããããããããããããããäããããããççãããããããããããããããææãããGNOME "
+"ããçåãæèãããæãããããããæèãèåãããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:97(para)
 msgid ""
@@ -1303,9 +1298,8 @@ msgid ""
 "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
 "interface."
 msgstr ""
-"ææãããäããããããã<application>ããããããé</application>ãããã"
-"ãããããããããããããããæçããããããããããããããããããããã"
-"ããããããã"
+"ææãããäããããããã<application>ããããããé</application>ãããããããããããããããããããæçãããããããã"
+"ãããããããããããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:104(title)
 msgid "Document Search"
@@ -1387,13 +1381,13 @@ msgid ""
 "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
 "users; for them, a classic menu bar will be shown."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%";
-"29#Focus_follows_pointer\">ãããããããããããã</ulink> ããããããäå"
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">ãããããããããããã</ulink> ããããããäå"
 "ãèãããããããããããããããããããèçããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:161(title)
 msgid "Refreshed Interface Components"
-msgstr "äæããããããããããããããããããããããã"
+msgstr "äæããããããããããããããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:162(para)
 msgid ""
@@ -1401,10 +1395,8 @@ msgid ""
 "release. These changes will make applications more elegant and easier to "
 "use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
 msgstr ""
-"ããããããããåããããããããããããããããããããããããããããè"
-"äåããããããããåæãããããããããããããããããããããããäãã"
-"ããããããããäããããããéããããããããåãéããããéäãããã"
-"ãã"
+"ããããããããåããããããããããããããããããããããããããããèäåããããããããåæãããããããããããããããããããããããäãã"
+"ããããããããäããããããéããããããããåãéããããéäãããããã"
 
 #. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
 #.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
@@ -1421,9 +1413,9 @@ msgid ""
 "to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
 "than the previous version."
 msgstr ""
-"èéæããããããã3.4 ãææãããããã"
-"æããããããããäåãèããããããçåãããããããããããããããäæããèãããããäãããææãåæããã"
-"äåããããããããããããããçæçãäãããããããããããã"
+"èéæããããããã3.4 ãææããããããæããããããããäåãèãããã"
+"ããçåãããããããããããããããäæããèãããããäãããææãåæ"
+"ãããäåããããããããããããããçæçãäãããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:183(para)
 msgid ""
@@ -1432,25 +1424,26 @@ msgid ""
 "traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
 "difficult click target."
 msgstr ""
-"ãããããããã 3.4 ãææãããããããããããã"
-"æããããããããäçãããããããåããããããããããããæãããããåãããããããããããããåãåããããã"
-"ãããããããããåèããããããéãããããããããããã"
+"ãããããããã 3.4 ãææããããããããããããæããããããããäçãã"
+"ãããããåããããããããããããæãããããåããããããããããããã"
+"åãåããããããããããããããåèããããããéãããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:188(para)
 msgid ""
 "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
 "The new versions are much easier to use and look great too."
 msgstr ""
-"ããã3.4 ããããããããããããããäæããããããããããäããããåäããããããã"
-"æããããããããäããããããããåäããèãçãçæããããããããã"
+"ããã3.4 ããããããããããããããäæããããããããããäããããåä"
+"ãããããããæããããããããäããããããããåäããèãçãçæããã"
+"ãããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:192(para)
 msgid ""
 "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
 "ensures more space is available for the application."
 msgstr ""
-"æååããããããããããããããããããããããããéèçãããããã"
-"ãããããããããããããããäçããéåãããåãçäããããããããããã"
+"æååããããããããããããããããããããããããéèçãããããããã"
+"ãããããããããããããäçããéåãããåãçäããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:199(title)
 msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
@@ -1496,8 +1489,8 @@ msgstr ""
 #: C/rnusers.xml:230(para)
 msgid ""
 "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
-"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
-"28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
 "tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
 msgstr ""
 
@@ -1540,19 +1533,19 @@ msgid ""
 "to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
 "more pleasurable and satisfying to use."
 msgstr ""
-"GNOME 3.4 ãããããããããããããããããã"
-"åãããããæçãããããããããããããåãããããããããããã"
-"äãããããããããåéãåäãããããããã"
-"ãããããæäããçãããæããããããåéããããèãããããæèããã"
-"ãããåããæèããããGNOME ãããããããããããããæããæèããããããããããã"
+"GNOME 3.4 ããããããããããããããããããåãããããæçããããããã"
+"ããããããåããããããããããããäãããããããããåéãåäãããã"
+"ãããããããããæäããçãããæããããããåéããããèãããããæè"
+"ããããããåããæèããããGNOME ãããããããããããããæããæèãã"
+"ããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:268(para)
 msgid ""
 "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
 "is planned to deliver more features in the future."
 msgstr ""
-"ãããããããããããéèäããããååæèãæåããããããã"
-"ããããããåããæèãæäãäåããããããã"
+"ãããããããããããéèäããããååæèãæåããããããããããããã"
+"åããæèãæäãäåããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:275(title)
 msgid "New Animated Background"
@@ -1657,16 +1650,15 @@ msgid ""
 "documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
 "3.4:"
 msgstr ""
-"åæããããããããããããçãæããããæããããããã"
-"èãçèããããããéåãéããéèããããæéããããããã"
-"ããããããããããèããææãææãèããåãããååãçæçãããããããã"
-"ããåéãååããããããããããããããããããæåããããããããæäããããããåãããææããããããã"
-"æãããããããããããGNOME 3.4 ãæãããããããããæäãããã"
-
-"åæãããããããããããããèãèããããéåãéããéèããããæéãã"
-"ããçãæããããæãããããããããããããããããèããææãææãèã"
-"ãåãããããããããçæçããããããããããåãçãããääãããããã"
-"ããããããããæåããããããããããããåããããããããã:"
+"åæããããããããããããçãæããããæãããããããèãçèãããã"
+"ããéåãéããéèããããæéãããããããããããããããããèããææ"
+"ãææãèããåãããååãçæçããããããããããåéãååãããããã"
+"ãããããããããããããæåããããããããæäããããããåãããææãã"
+"ãããããæãããããããããããGNOME 3.4 ãæãããããããããæäãã"
+"ããåæãããããããããããããèãèããããéåãéããéèããããæé"
+"ããããçãæããããæãããããããããããããããããèããææãææã"
+"èããåãããããããããçæçããããããããããåãçãããääãããã"
+"ããããããããããæåããããããããããããåããããããããã:"
 
 #: C/rnusers.xml:357(para)
 msgid ""
@@ -1681,24 +1673,24 @@ msgid ""
 "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+"ããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:367(para)
 msgid ""
-"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
 "Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ãããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4";
-"\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>ã"
+"ãããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>ã"
 "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
-"GNOME äæ</ulink></application> ããã <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+"GNOME äæ</ulink></application> ããã <application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:375(para)
 msgid ""
@@ -1713,16 +1705,16 @@ msgid ""
 "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
 "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
 msgstr ""
-"ãããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
-"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+"ãããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:384(para)
 msgid ""
 "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
 "\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
 msgstr ""
-"ãããåããæèãååãæãã <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>"
+"ãããåããæèãååãæãã <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"gnome-help/3.4\">Desktop Help</ulink>"
 
 #: C/rnusers.xml:392(title)
 msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
@@ -1740,11 +1732,11 @@ msgid ""
 "calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
 "easily respond to video calls as they come in."
 msgstr ""
-"3.4 ãã ããããããããããããããã <application>Empathy</application> "
-"ãæåãæåãããããã çãåãããããããããæããèåããã"
-"éåããããéèããããããããããããããããããéèããããäåã"
-"ãããããã GNOME 3 ãååãçåãããããããããçäããããã"
-"ãããåçãããããããããããããã"
+"3.4 ãã ããããããããããããããã <application>Empathy</application> ã"
+"æåãæåãããããã çãåãããããããããæããèåãããéåããããé"
+"èããããããããããããããããããéèããããäåããããããã GNOME 3 "
+"ãååãçåãããããããããçäããããããããåçããããããããããã"
+"ããã"
 
 #: C/rnusers.xml:405(para)
 msgid ""
@@ -1752,34 +1744,35 @@ msgid ""
 "release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
 "chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
 msgstr ""
-"ããäãã <application>Empathy</application> ãåããææèãã"
-"Windows Live Messaging ã Facebook Chat ããããããããããããã"
-"åäãããããããääãçåãããããããããã"
+"ããäãã <application>Empathy</application> ãåããææèããWindows Live "
+"Messaging ã Facebook Chat ãããããããããããããåäãããããããääã"
+"çåãããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:410(para)
 msgid ""
 "There are several other improvements included in this release of "
 "<application>Empathy</application>, including:"
 msgstr ""
-"<application>Empathy</application> ãäåããããããããääãããã"
-"æåãæåãèãããããã:"
+"<application>Empathy</application> ãäåããããããããääããããæåãæ"
+"åãèãããããã:"
 
 #: C/rnusers.xml:415(para)
 msgid ""
 "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
 "interface that is easier to use."
 msgstr ""
-"ãããããããããããéåçãåèèãããããäããããããããã"
-"ããããããããããããããã"
+"ãããããããããããéåçãåèèãããããäããããããããããããã"
+"ããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:419(para)
 msgid ""
 "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
-"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
-"Contacts' features, such as linking suggestions."
+"simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+"application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+"suggestions."
 msgstr ""
-"<application>Contacts</application> ããçäæãåäãããããããããããããã"
-"ãããããããããããããããããããããææãããã Empathy ã "
+"<application>Contacts</application> ããçäæãåäãããããããããã"
+"ãããããããããããããããããããããããããææãããã <application>Empathy</application> ã "
 "Contacts ãæèãäãããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:431(title)
@@ -1792,9 +1785,9 @@ msgid ""
 "As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
 "features. Here are some of them:"
 msgstr ""
-"äåãããããããäããåãããããããããããæèããããããã"
-"éåãäååäæãåæããçãèããæåãææèãèåãããããã"
-"ãããããããèããããããã:"
+"äåãããããããäããåãããããããããããæèãããããããéåãäå"
+"åäæãåæããçãèããæåãææèãèåãããããããããããããèãã"
+"ããããã:"
 
 #: C/rnusers.xml:437(para)
 msgid ""
@@ -1802,42 +1795,42 @@ msgid ""
 "function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
 "correcting mistakes!"
 msgstr ""
-"ããããããããããã <application>Nautilus</application> ãããåãæããæè"
-"ãèåãããäåèããåæãåãæãããããããããããæäããã"
-"äæãããããäåãããï"
+"ããããããããããã <application>Nautilus</application> ãããåãæããæ"
+"èãèåãããäåèããåæãåãæãããããããããããæäãããäæãã"
+"ãããäåãããï"
 
 #: C/rnusers.xml:441(para)
 msgid ""
 "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
 "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
 msgstr ""
-"CD åãèããããããã <application>Sound Juicer</application> ãæãã"
-"ãããããååæèãèåãããèæããããããæããããããããããã"
-"ååãããããã"
+"CD åãèããããããã <application>Sound Juicer</application> ãæãããã"
+"ãããååæèãèåãããèæããããããæãããããããããããååããã"
+"ããã"
 
 #: C/rnusers.xml:446(para)
 msgid ""
 "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
 "well as GNOME."
 msgstr ""
-"ãããããããããã <application>gedit</application> ã GNOME ãåãã"
-"Mac OS X ããåäããããããããããã"
+"ãããããããããã <application>gedit</application> ã GNOME ãåããMac "
+"OS X ããåäããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:450(para)
 msgid ""
 "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
 "default video format (instead of Theora)."
 msgstr ""
-"ããããããããããããããã <application>Cheese</application> ã"
-"ææããããããããããããã WebM ãäçãããïäåã Theora ãããïã"
+"ããããããããããããããã <application>Cheese</application> ãææããã"
+"ãããããããããã WebM ãäçããã (äåã Theora ããã)ã"
 
 #: C/rnusers.xml:455(para)
 msgid ""
 "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
 "menus added, and more."
 msgstr ""
-"ãããããããããããããçäçãããããããããããããããåéããã"
-"ãããããããããããããèåããããããããããã"
+"ãããããããããããããçäçãããããããããããããããåéããããã"
+"ãããããããããããèåããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:460(para)
 msgid ""
@@ -1845,9 +1838,9 @@ msgid ""
 "www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
 "support."
 msgstr ""
-"<application>ãããããããã</application>ã <ulink url=\"http://";
-"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
-"ãæåãèçãããããããããããã"
+"<application>ãããããããã</application>ã <ulink url=\"http://www.";
+"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> ãæå"
+"ãèçãããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:464(para)
 msgid ""
@@ -1855,9 +1848,9 @@ msgid ""
 "a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
 "their properties at the same time."
 msgstr ""
-"<application>çåããããã</application>ïEye of GNOME ããåããããããï"
-"ãããæãããããããããããããåããããããããããããçåãèçããããã"
-"åæãããããããããéèããããã"
+"<application>çåããããã</application> (Eye of GNOME ããåãããããã) "
+"ãããæãããããããããããããåããããããããããããçåãèçããã"
+"ããåæãããããããããéèããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:471(para)
 msgid ""
@@ -1868,9 +1861,9 @@ msgid ""
 "and resolution are also all supported."
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> ããæçã"
-"<application>Evolution</application>ãäããããããããããã"
-"èæã Kolab ããããããåæãäããããããããããããããæåããã "
-"Free/Busy ããããåææãèçãããããèææèãããããããããããããã"
+"<application>Evolution</application>ãäãããããããããããèæã Kolab ã"
+"ãããããåæãäããããããããããããããæåããã Free/Busy ããããå"
+"ææãèçãããããèææèãããããããããããããã"
 
 #: C/rnusers.xml:477(para)
 msgid ""
@@ -1879,10 +1872,10 @@ msgid ""
 "your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
 "email accounts in the sidebar."
 msgstr ""
-"<application>Evolution</application> ããããããèåããããããããã"
-"äèçãE-ãããããããããããèåçèèæèãèåãããèåãæéã"
-"æããããããããããããããããããããããããããäãæãããã"
-"ããããããããããã"
+"<application>Evolution</application> ããããããèåãããããããããäèç"
+"ãE-ãããããããããããèåçèèæèãèåãããèåãæéãæããããã"
+"ãããããããããããããããããããããäãæããããããããããããã"
+"ãã"
 
 #: C/release-notes.xml:15(title)
 msgid "GNOME 3.4 Release Notes"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]