[cheese] Updated Latvian translation.



commit fe851106711bb821c411d713e243bf4a02403589
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Mar 26 22:14:03 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 help/lv/lv.po | 1226 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 625 insertions(+), 601 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index a3d3b3c..6f98539 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 cheese's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the cheese package.
 # DÄgs Ädams GrÄnbergs < pepels1ns gmail com >, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-22 22:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:41+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:04+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,104 +16,287 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "Language: lv\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: C/wide-mode.page:10(name) C/view-photo.page:10(name)
-#: C/take-photo.page:15(name) C/save-photo.page:10(name)
-#: C/resolution-photo.page:10(name) C/record-video.page:10(name)
-#: C/introduction.page:11(name) C/index.page:11(name)
-#: C/image-properties.page:9(name) C/disable-flash.page:9(name)
-#: C/disable-countdown.page:10(name) C/delete-photo.page:10(name)
-#: C/burst-mode.page:10(name) C/apply-effects.page:9(name)
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+# DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:26(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'"
+
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgctxt "link"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
+
+#: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgctxt "text"
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
+
+#: C/index.page:11(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name)
+#: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:10(credit/name) C/pref-flash.page:9(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:10(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:10(credit/name)
+#: C/video-record.page:10(credit/name)
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
 
-#: C/wide-mode.page:11(email) C/view-photo.page:11(email)
-#: C/take-photo.page:16(email) C/save-photo.page:11(email)
-#: C/resolution-photo.page:11(email) C/record-video.page:11(email)
-#: C/introduction.page:12(email) C/index.page:12(email)
-#: C/image-properties.page:10(email) C/disable-flash.page:10(email)
-#: C/disable-countdown.page:11(email) C/delete-photo.page:11(email)
-#: C/burst-mode.page:11(email) C/apply-effects.page:10(email)
-msgid "yrazes gmail com"
-msgstr "yrazes gmail com"
-
-#: C/wide-mode.page:12(years) C/view-photo.page:12(years)
-#: C/take-photo.page:17(years) C/save-photo.page:12(years)
-#: C/resolution-photo.page:12(years) C/record-video.page:12(years)
-#: C/introduction.page:13(years) C/index.page:13(years)
-#: C/image-properties.page:11(years) C/disable-flash.page:11(years)
-#: C/disable-countdown.page:12(years) C/delete-photo.page:12(years)
-#: C/burst-mode.page:12(years) C/apply-effects.page:11(years)
+#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:19(credit/years)
+#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:13(credit/years)
+#: C/mode-wide.page:12(credit/years) C/photo-delete.page:12(credit/years)
+#: C/photo-save.page:12(credit/years) C/photo-take.page:17(credit/years)
+#: C/photo-view.page:12(credit/years) C/pref-burst-mode.page:12(credit/years)
+#: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years)
+#: C/pref-image-properties.page:12(credit/years)
+#: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years)
+#: C/video-record.page:12(credit/years)
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/wide-mode.page:15(name) C/view-photo.page:15(name)
-#: C/take-photo.page:20(name) C/save-photo.page:15(name)
-#: C/resolution-photo.page:15(name) C/record-video.page:15(name)
-#: C/introduction.page:16(name) C/image-properties.page:14(name)
-#: C/disable-flash.page:14(name) C/disable-countdown.page:15(name)
-#: C/delete-photo.page:15(name) C/burst-mode.page:15(name)
-#: C/apply-effects.page:14(name)
+#: C/index.page:17(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name)
+#: C/introduction.page:16(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name)
+#: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name)
+#: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name)
+#: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name)
+#: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name)
+#: C/pref-image-properties.page:15(credit/name)
+#: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name)
+#: C/video-record.page:15(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/wide-mode.page:16(email) C/view-photo.page:16(email)
-#: C/take-photo.page:21(email) C/save-photo.page:16(email)
-#: C/resolution-photo.page:16(email) C/record-video.page:16(email)
-#: C/introduction.page:17(email) C/image-properties.page:15(email)
-#: C/disable-flash.page:15(email) C/disable-countdown.page:16(email)
-#: C/delete-photo.page:16(email) C/burst-mode.page:16(email)
-#: C/apply-effects.page:15(email)
-msgid "kittykat3756 gmail com"
-msgstr "kittykat3756 gmail com"
+#: C/index.page:22(info/desc)
+msgid ""
+"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
+"even add special effects!"
+msgstr ""
+"Cheese Äauj jums uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. "
+"JÅs varat pat pievienot specefektus."
+
+#: C/index.page:25(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+#| "\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam "
+#| "Booth"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
+"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese foto bÅdiÅa"
+
+#: C/index.page:32(section/title)
+msgid "Main features"
+msgstr "GalvenÄs iespÄjas"
+
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
+
+#: C/index.page:40(section/title)
+msgid "Common problems and questions"
+msgstr "BieÅi sastopamas problÄmas un jautÄjumi"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/effects-apply.page:45(media)
+#| msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/effects.png' md5='27139b3d1500c8caac548fab39e05c28'"
+
+#: C/effects-apply.page:18(info/desc)
+msgid ""
+"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
+"distorting the picture like a funhouse mirror."
+msgstr ""
+"Pievienojiet jautrus efektus savÄm fotogrÄfijÄm un video, piemÄram, sevis "
+"pÄrvÄrÅana zaÄÄ krÄsÄ vai attÄla izkropÄoÅana, kÄ spoku mÄjas spogulÄ."
+
+#: C/effects-apply.page:22(page/title)
+msgid "Apply effects to photos and videos"
+msgstr "PiemÄrot efektus fotogrÄfijÄm un video"
+
+#: C/effects-apply.page:24(page/p)
+msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+msgstr ""
+"JÅs varat piemÄrot jautrus, interesantus efektus savÄm fotogrÄfijÄm un video:"
+
+#: C/effects-apply.page:26(item/p)
+msgid "Click <gui>Effects</gui>."
+msgstr "Spiediet <gui>Efekti</gui>."
+
+#: C/effects-apply.page:28(item/p)
+msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
+msgstr "IzvÄlieties efektu, ko gribat lietot, nospieÅot kÄdu no opcijÄm."
+
+#: C/effects-apply.page:29(item/p)
+msgid ""
+"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
+"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
+"green shade and will show a repeated image."
+msgstr ""
+"Ja vÄlaties, jÅs varat izvÄlÄties vairÄkus efektus vienlaicÄgi. PiemÄram, ja "
+"izvÄlaties <gui>Halks</gui> un <gui>Kung-Fu</gui>, video tiks mainÄts, lai "
+"tam bÅtu zaÄÅ tonÄjums un tas rÄdÄtu atkÄrtotu attÄlu."
+
+#: C/effects-apply.page:34(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
+"view."
+msgstr ""
+"Spiediet <gui>Efekti</gui>, lai paslÄptu efektu izvÄlni un atgrieztos "
+"parastajÄ skatÄ."
+
+#: C/effects-apply.page:39(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
+"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
+"navigate to the other pages."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> piedÄvÄ 34 efektus, no kuriem tikai 9 tiek uzrÄdÄti "
+"pirmajÄ lapÄ. Spiediet <gui>NÄkamie efekti</gui> un <gui>IepriekÅÄjie "
+"efekti</gui>, lai pÄrslÄgtos uz citÄm lapÄm."
+
+#: C/effects-apply.page:44(figure/title)
+msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
+msgstr "DaÅi no efektiem, no kreisÄs uz labo: izliekums, stÅris un spogulis"
+
+#: C/effects-apply.page:48(note/p)
+msgid ""
+"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"Lai noÅemtu visus efektus, spiediet <gui>Efekti</gui> un izvÄlieties "
+"<gui>Bez efektiem</gui>."
+
+#: C/introduction.page:20(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
+msgstr "Ievads <app>Cheese tÄmekÄa kameras kabÄne</app>."
+
+#: C/introduction.page:23(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ievads"
 
-#: C/wide-mode.page:19(desc)
+#: C/introduction.page:25(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
+"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
+"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
+"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
+"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
+"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
+"touch to your photos and videos."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> ir jautra tÄmekÄa kameras lietojumprogramma, kas Äauj "
+"uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. Lietojot "
+"<app>Cheese</app>, jÅs varat uzÅemt smieklÄgus, oriÄinÄlus foto un video, "
+"kurus viegli var dalÄt ar citiem. <app>Cheese</app> var uzÅemt vairÄkus foto "
+"Ätra secÄbÄ (izmantojot <link xref=\"burst-mode\"><gui>Åalts reÅÄms</gui></"
+"link>) un Äauj jums <link xref=\"apply-effects\">pieÅÄirt efektus</link>, "
+"kas foto un video pieÅÄir jautru vai smalku, ÄpaÅu piesitienu."
+
+#: C/introduction.page:33(page/p)
+msgid ""
+"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
+"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
+"multiple photos at once</link>."
+msgstr ""
+"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> tiek palaists <gui>Foto reÅÄmÄ</gui>, gatavs "
+"<link xref=\"take-photo\">uzÅemt fotogrÄfijas</link>. Jums jÄpÄrslÄdz "
+"<app>Cheese</app> uz <gui>Video reÅÄms</gui>, lai <link xref=\"record-video"
+"\">ierakstÄtu video</link> vai jÄpÄrslÄdzas uz <gui>Åalts reÅÄmu</gui>, lai "
+"<link xref=\"burst-mode\">uzÅemtu vairÄkas fotogrÄfijas reizÄ</link>."
+
+#: C/introduction.page:39(page/p)
+msgid ""
+"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
+"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
+"link> for advice on getting it to work."
+msgstr ""
+"<app>Cheese</app> atbalsta lielÄko daÄu tÄmekÄa kameru, bet ja lietojot jÅsu "
+"tÄmekÄa kameru, <app>Cheese</app> nedarbojas pienÄcÄgi, tad apskatiet <link "
+"xref=\"webcams\">Webcams</link> padomam, lai piedabÅtu tÄmekÄa kameru "
+"strÄdÄt pienÄcÄgi."
+
+#: C/mode-wide.page:19(info/desc)
 msgid ""
 "Change the position of the photo stream so that the webcam video feed is "
 "larger."
 msgstr ""
 "NomainÄt foto plÅsmas izvietojumu tÄ, lai tÄmekÄa kameras video plÅsmas "
-"izmÄrs ir "
-"lielÄks."
+"izmÄrs ir lielÄks."
 
-#: C/wide-mode.page:23(title)
+#: C/mode-wide.page:23(page/title)
 msgid "Make the webcam video preview bigger"
 msgstr "Palieliniet tÄmekÄa kameras video priekÅskatÄjumu"
 
-#: C/wide-mode.page:25(p)
+#: C/mode-wide.page:25(page/p)
 msgid ""
 "The photo stream is where photos and videos appear after you have taken or "
 "recorded them. By default, it is a horizontal strip at the bottom of the "
 "<app>Cheese</app> window."
 msgstr ""
 "PÄc video un fotogrÄfiju uzÅemÅanas, tie parÄdÄs foto plÅsmÄ. NoklusÄjumÄ tÄ "
-"ir"
-"horizontÄla sloksne <app>Cheese</app> loga apakÅÄ."
+"irhorizontÄla sloksne <app>Cheese</app> loga apakÅÄ."
 
-#: C/wide-mode.page:29(p)
+#: C/mode-wide.page:29(page/p)
 msgid ""
 "You can make the photo stream appear as a vertical bar. This is useful if "
 "you have a wide computer screen which is not very high; switching to a "
 "vertical layout means that there is more room to display the video feed from "
 "the webcam."
 msgstr ""
-"Foto plÅsmu var padarÄt par vertikÄlu joslu. Tas noder, ja monitoram ir plats "
-"ekrÄns, kas nav Äoti augsts; pÄrslÄgÅana uz vertikÄlu izkÄrtojumu nozÄmÄ, "
-"ka ir vairÄk vietas, kur parÄdÄt video plÅsmu no tÄmekÄa kameras."
+"Foto plÅsmu var padarÄt par vertikÄlu joslu. Tas noder, ja monitoram ir "
+"plats ekrÄns, kas nav Äoti augsts; pÄrslÄgÅana uz vertikÄlu izkÄrtojumu "
+"nozÄmÄ, ka ir vairÄk vietas, kur parÄdÄt video plÅsmu no tÄmekÄa kameras."
 
-#: C/wide-mode.page:34(p)
+#: C/mode-wide.page:34(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
+#| "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
+#| "option."
 msgid ""
-"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Wide "
+"To switch to a vertical layout, click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Wide "
 "Mode</gui></guiseq>. To switch back to a horizontal layout, uncheck the "
 "option."
 msgstr ""
-"Lai pÄrslÄgtu uz vertikÄlo izkÄrtojumu, spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui><"
-"gui>Platais "
-"reÅÄms</gui></guiseq>. Lai pÄrslÄgtu izkÄrtojumu atpakaÄ uz horizontÄlu, "
-"noÅemiet ÄeksÄti pie opcijas. "
+"Lai pÄrslÄgtu uz vertikÄlo izkÄrtojumu, spiediet <guiseq><gui>Cheese</"
+"gui> <gui>Platais reÅÄms</gui></guiseq>. Lai pÄrslÄgtu izkÄrtojumu atpakaÄ uz "
+"horizontÄlu, noÅemiet ÄeksÄti pie opcijas.  "
 
-#: C/wide-mode.page:39(p)
+#: C/mode-wide.page:39(note/p)
 msgid ""
 "Another way to increase the size of the webcam preview is to make "
 "<app>Cheese</app> fullscreen. To do this, click <guiseq><gui>Cheese</"
@@ -121,88 +304,156 @@ msgid ""
 "fullscreen mode, press <key>F11</key>."
 msgstr ""
 "VÄl viens veids, kÄ palielinÄt tÄmekÄa kameras priekÅskatÄjuma lielumu, ir "
-"iestatÄt "
-"<app>Cheese</app> pilnekrÄna reÅÄmu. Lai to izdarÄtu, spiediet <guiseq><gui> "
-"Cheese</gui><gui>PilnekrÄns</gui></guiseq> vai arÄ taustiÅu <key>F11</key>. "
-"Lai pamestu "
-"pilnekrÄna reÅÄmu, nospiediet taustiÅu <key>F11</key>."
+"iestatÄt <app>Cheese</app> pilnekrÄna reÅÄmu. Lai to izdarÄtu, spiediet "
+"<guiseq><gui> Cheese</gui><gui>PilnekrÄns</gui></guiseq> vai arÄ taustiÅu "
+"<key>F11</key>. Lai pamestu pilnekrÄna reÅÄmu, nospiediet taustiÅu <key>F11</"
+"key>."
 
-#: C/view-photo.page:19(desc)
-msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
-msgstr "FotogrÄfijas un video automÄtiski parÄdÄsies foto plÅsmÄ."
+#: C/photo-delete.page:19(info/desc)
+msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
+msgstr "AtbrÄvoties no foto un video, ko vairs nevÄlaties paturÄt."
 
-#: C/view-photo.page:23(title)
-msgid "View a photo or video that you took"
-msgstr "Apskatiet fotogrÄfiju vai video, ko esat uzÅÄmuÅi"
+#: C/photo-delete.page:22(page/title)
+msgid "Delete a photo or video"
+msgstr "DzÄst fotogrÄfijas vai video"
+
+#: C/photo-delete.page:24(page/p)
+msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
+msgstr ""
+"Ja vairs nevÄlaties kÄdu fotogrÄfiju vai video, jÅs varat to neatgriezeniski "
+"dzÄst:"
 
-#: C/view-photo.page:25(p)
+#: C/photo-delete.page:28(item/p)
 msgid ""
-"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
-"at the bottom of the window."
+"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
+"bottom of the <app>Cheese</app> window."
 msgstr ""
-"PÄc fotogrÄfijas vai video uzÅemÅanas, tas parÄdÄsies foto plÅsmÄ, loga "
-"apakÅÄ."
+"Atrodiet fotogrÄfiju vai video, ko vÄlaties dzÄst, foto plÅsmÄ <app>Cheese</"
+"app> loga apakÅÄ."
 
-#: C/view-photo.page:28(p)
+#: C/photo-delete.page:32(item/p)
 msgid ""
-"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
-"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
+"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
+"select it and press the <key>Delete</key> key."
 msgstr ""
-"Ja vÄlaties apskatÄt fotogrÄfiju vai video lielÄkÄ izmÄrÄ, dubult-klikÅÄiniet "
-"uz tÄs. Fails tiks atvÄrts ar noklusÄjuma programmu fotogrÄfiju vai video "
-"apskatÄÅanai."
+"Spiediet uz tÄ ar labo peles taustiÅu un izvÄlieties <gui>DzÄst</gui>. Var "
+"arÄ spiest uz tÄ vienreiz un nospiest taustiÅu <key>DzÄst</key>."
 
-#: C/view-photo.page:31(p)
+#: C/photo-delete.page:36(item/p)
 msgid ""
-"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
-"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
-"folder."
+"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
+"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
+msgstr ""
+"Jums jautÄs vai vÄlaties to neatgriezeniski dzÄst. Apstipriniet, spieÅot "
+"<gui>DzÄst</gui>; jÅs nevarÄsiet atgÅt fotogrÄfiju."
+
+#: C/photo-delete.page:41(page/p)
+msgid ""
+"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
+"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
+"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
 msgstr ""
-"Visi video un foto tiek saglabÄti <guiseq><gui>AttÄli</gui><gui> "
-"Webcam</gui></guiseq> vai <guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> "
-"mapÄ jÅsu mÄjas mapÄ."
+"Ja neesat pÄrliecinÄts vai vÄlaties neatgriezeniski dzÄst fotogrÄfiju vai "
+"video, varat spiest uz tÄ ar peles labo taustiÅu un izvÄlÄties "
+"<gui>PÄrvietot uz miskasti</gui>.ÅÄda rÄcÄba pÄrvietos to uz datora "
+"<gui>Miskaste</gui> mapi."
 
-#: C/take-photo.page:24(desc)
+#: C/photo-delete.page:45(note/p)
+msgid ""
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
+"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
+msgstr ""
+"Cheese nav paÅam sava <gui>Miskastes</gui> mape un jums nav pieejas datora "
+"<gui>Miskaste</gui> mapei no <app>Cheese</app> lietotnes."
+
+#: C/photo-save.page:19(info/desc)
+msgid "Save a photo or video in a different folder."
+msgstr "SaglabÄt foto vai video citÄ mapÄ."
+
+#: C/photo-save.page:22(page/title)
+msgid "Save a photo or video"
+msgstr "SaglabÄt foto vai video"
+
+#: C/photo-save.page:24(page/p)
+msgid ""
+"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
+"gui></guiseq> folders in your user folder."
+msgstr ""
+"NoklusÄjumÄ, Cheese saglabÄ fotogrÄfijas un video <guiseq><gui>AttÄli</"
+"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> un <guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam</gui></"
+"guiseq> mapÄs, jÅsu mÄjas mapÄ."
+
+#: C/photo-save.page:29(page/p)
+msgid ""
+"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
+"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
+"image."
+msgstr ""
+"Lai saglabÄtu foto citÄ mapÄ, spiediet ar labo peles taustiÅu uz "
+"fotogrÄfijas foto plÅsmÄ un spiediet <gui>SaglabÄt kÄ</gui>. Tad "
+"izvÄlieties, kur saglabÄt attÄlu."
+
+#: C/photo-save.page:33(page/p)
+msgid ""
+"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
+"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+msgstr ""
+"Var arÄ atvÄrt mapi, kurÄ vÄlaties saglabÄt attÄlu, izmantojot failu "
+"pÄrvaldnieku, tad ievilkt attÄlu no foto plÅsmas mapÄ."
+
+#: C/photo-save.page:36(page/p)
+msgid ""
+"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
+"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
+msgstr ""
+"AttÄla kopija tiks saglabÄta citÄ vietÄ. VecÄ versija paliks "
+"<guiseq><gui>AttÄli</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vai arÄ "
+"<guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam</gui></guiseq>  mapÄ."
+
+#: C/photo-take.page:24(info/desc)
 msgid "Use your webcam to take photos instead of videos."
 msgstr "Izmantot tÄmekÄa kameru fotogrÄfiju, nevis video, uzÅemÅanai."
 
-#: C/take-photo.page:27(title)
+#: C/photo-take.page:27(page/title)
 msgid "Take photos with the webcam"
 msgstr "UzÅemt foto ar tÄmekÄa kameru"
 
-#: C/take-photo.page:29(p)
+#: C/photo-take.page:29(page/p)
 msgid ""
 "Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:"
 msgstr ""
 "TÄmekÄa kameras var izmantot, lai uzÅemtu kÄ fotogrÄfijas, tÄ arÄ video. Lai "
-"uzÅemtu "
-"fotogrÄfiju:"
+"uzÅemtu fotogrÄfiju:"
 
-#: C/take-photo.page:34(p)
+#: C/photo-take.page:34(item/p)
 msgid ""
 "Make sure that you're in <gui>Photo mode</gui>. If you are, the button in "
 "the main window will say <gui>Take a Photo</gui>."
 msgstr ""
 "PÄrliecinieties, ka esat ieslÄguÅi <gui>Foto reÅÄms</gui>. Ja tÄ, tad "
-"galvenajÄ "
-"logÄ bus poga <gui>UzÅemt foto</gui>."
+"galvenajÄ logÄ bus poga <gui>UzÅemt foto</gui>."
 
-#: C/take-photo.page:36(p)
+#: C/photo-take.page:36(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
+#| "bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
+#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To switch to <gui>Photo mode</gui>, click the small photo button in the "
-"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Photo</"
+"bottom left of the window or click <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Photo</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Lai pÄrslÄgtos uz <gui>Foto reÅÄms</gui>, nospiediet mazo foto pogu "
-"apakÅÄjÄ kreisÄ loga stÅrÄ vai spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Foto</"
-"gui></guiseq>."
+"Lai pÄrslÄgtos uz <gui>Foto reÅÄms</gui>, nospiediet mazo foto pogu apakÅÄjÄ "
+"kreisÄ loga stÅrÄ vai spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui> <gui>Foto</gui></"
+"guiseq>."
 
-#: C/take-photo.page:41(p)
+#: C/photo-take.page:41(item/p)
 msgid "Click <gui>Take a Photo</gui> or press the <key>spacebar</key>."
 msgstr "Spiediet <gui>UzÅemt foto</gui> vai arÄ <key>atstarpes taustiÅÅ</key>."
 
-#: C/take-photo.page:44(p)
+#: C/photo-take.page:44(item/p)
 msgid ""
 "There will be a short countdown, followed by a flash, and then the photo "
 "will appear in the photo stream at the bottom of the window."
@@ -210,19 +461,21 @@ msgstr ""
 "PÄc Äsas laika atskaites, kam sekos zibsnis, fotogrÄfija parÄdÄsies foto "
 "plÅsmÄ loga apakÅÄ."
 
-#: C/take-photo.page:49(p)
+#: C/photo-take.page:49(page/p)
+#| msgid ""
+#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
+#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
+#| "folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
 msgid ""
 "The photos in the photo stream are automatically saved in the "
 "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder in your user "
-"folder. They are saved in the JPEG (<filename>.jpg</filename>) format."
+"folder. They are saved in the JPEG (<file>.jpg</file>) format."
 msgstr ""
-"FotogrÄfijas foto plÅsmÄ tiek automÄtiski saglabÄtas <guiseq><gui>AttÄli</gui>"
-" "
-"<gui>Webcam</gui></guiseq> mapÄ. TÄs tiek saglabÄtas JPEG (<filename>.jpg<"
-"/filename>) "
-"formÄtÄ."
+"FotogrÄfijas foto plÅsmÄ tiek automÄtiski saglabÄtas <guiseq><gui>AttÄli</"
+"gui> <gui>Webcam</gui></guiseq> mapÄ. TÄs tiek saglabÄtas JPEG (<file>."
+"jpg</file>) formÄtÄ."
 
-#: C/take-photo.page:53(p)
+#: C/photo-take.page:53(page/p)
 msgid ""
 "To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, "
 "press <key>Esc</key> before the countdown finishes."
@@ -230,338 +483,238 @@ msgstr ""
 "Lai atceltu foto uzÅemÅanu, pÄc <gui>UzÅemt foto</gui> nospieÅanas, spiediet "
 "<key>Esc</key> pogu, pirms laika atskaite ir beigusies."
 
-#: C/take-photo.page:57(p)
+#: C/photo-take.page:57(note/p)
 msgid ""
 "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
 "\">Burst mode</link>."
 msgstr ""
-"Lai uzÅemtu vairÄkus foto Åalts reÅÄmÄ, lietojiet <link xref=\"burst-mode\">"
-"Burst "
-" mode</link>."
-
-#: C/save-photo.page:19(desc)
-msgid "Save a photo or video in a different folder."
-msgstr "SaglabÄt foto vai video citÄ mapÄ."
+"Lai uzÅemtu vairÄkus foto Åalts reÅÄmÄ, lietojiet <link xref=\"burst-mode"
+"\">Burst  mode</link>."
 
-#: C/save-photo.page:22(title)
-msgid "Save a photo or video"
-msgstr "SaglabÄt foto vai video"
+#: C/photo-view.page:19(info/desc)
+msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
+msgstr "FotogrÄfijas un video automÄtiski parÄdÄsies foto plÅsmÄ."
 
-#: C/save-photo.page:24(p)
-msgid ""
-"By default, Cheese saves the photos and videos in the <guiseq><gui>Pictures</"
-"gui><gui>Webcam</gui></guiseq> and <guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</"
-"gui></guiseq> folders in your user folder."
-msgstr ""
-"NoklusÄjumÄ, Cheese saglabÄ fotogrÄfijas un video <guiseq><gui>AttÄli</gui>"
-"<gui>Webcam</gui></guiseq> un <guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam"
-"</gui></guiseq> mapÄs, jÅsu mÄjas mapÄ."
+#: C/photo-view.page:23(page/title)
+msgid "View a photo or video that you took"
+msgstr "Apskatiet fotogrÄfiju vai video, ko esat uzÅÄmuÅi"
 
-#: C/save-photo.page:29(p)
+#: C/photo-view.page:25(page/p)
 msgid ""
-"To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
-"stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
-"image."
+"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream "
+"at the bottom of the window."
 msgstr ""
-"Lai saglabÄtu foto citÄ mapÄ, spiediet ar labo peles taustiÅu uz fotogrÄfijas "
-"foto plÅsmÄ "
-"un spiediet <gui>SaglabÄt kÄ</gui>. Tad izvÄlieties, kur saglabÄt attÄlu."
+"PÄc fotogrÄfijas vai video uzÅemÅanas, tas parÄdÄsies foto plÅsmÄ, loga "
+"apakÅÄ."
 
-#: C/save-photo.page:33(p)
+#: C/photo-view.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Alternatively, open the folder where you want to keep the image using the "
-"file manager, then drag it from the photo stream into that folder."
+"If you want to see a bigger version of a photo, or to play a video, double-"
+"click it. This will open it in the default photo viewer or video player."
 msgstr ""
-"Var arÄ atvÄrt mapi, kurÄ vÄlaties saglabÄt attÄlu, izmantojot failu "
-"pÄrvaldnieku, tad ievilkt attÄlu no foto plÅsmas mapÄ."
+"Ja vÄlaties apskatÄt fotogrÄfiju vai video lielÄkÄ izmÄrÄ, dubult-"
+"klikÅÄiniet uz tÄs. Fails tiks atvÄrts ar noklusÄjuma programmu fotogrÄfiju "
+"vai video apskatÄÅanai."
 
-#: C/save-photo.page:36(p)
+#: C/photo-view.page:31(page/p)
 msgid ""
-"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version "
-"will remain in the <guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
-"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folder."
+"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the "
+"<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or "
+"<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user "
+"folder."
 msgstr ""
-"AttÄla kopija tiks saglabÄta citÄ vietÄ. VecÄ versija paliks <guiseq><gui>"
-"AttÄli<"
-"/gui><gui>Webcam</gui></guiseq> vai arÄ <guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam<"
-"/gui></guiseq> "
-" mapÄ."
+"Visi video un foto tiek saglabÄti <guiseq><gui>AttÄli</gui><gui> Webcam</"
+"gui></guiseq> vai <guiseq><gui>Video</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> mapÄ "
+"jÅsu mÄjas mapÄ."
 
-#: C/resolution-photo.page:19(desc)
+#: C/pref-burst-mode.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
-"it, changing it will affect the file size."
+"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
+"between each shot!"
 msgstr ""
-"Video vai fotogrÄfijas izÅÄirtspÄja nosaka cik sÄki to var apskatÄt; mainot "
-"izÅÄirtspÄju, mainÄsies arÄ faila izmÄrs."
+"<gui>Åalts reÅÄms</gui> strauji uzÅem vairÄkus foto. Mainiet savu pozu starp "
+"katru foto!"
 
-#: C/resolution-photo.page:24(title)
-msgid "Change the capture resolution of your webcam"
-msgstr "TÄmekÄa kameras uzÅemÅanas izÅÄirtspÄjas mainÄÅana"
+#: C/pref-burst-mode.page:23(page/title)
+msgid "Take multiple photos in quick succession"
+msgstr "Ätri uzÅemt vairÄkas fotogrÄfijas pÄc kÄrtas"
 
-#: C/resolution-photo.page:26(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
-"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
-"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
+"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
+"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
+"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
 msgstr ""
-"LielÄka izÅÄirtspÄja, galvenokÄrt, nozÄme augstÄkas kvalitÄtes attÄlus, bet "
-"foto un video "
-"ar lielÄku izÅÄirtspÄju aizÅem vairÄk vietas uz cietÄ diska. Augstas "
-"izÅÄirtspÄjas video "
-"aizÅem ÄpaÅi daudz vietas."
+"JÅs varat izmantot <gui>Åalts reÅÄmu</gui>, lai automÄtiski uzÅemtu vairÄkas "
+"fotogrÄfijas vienÄ piegÄjienÄ, ar Äsu pauzi starp katru foto. Ir it ÄpaÅi "
+"jautri mainÄt pozu starp katru foto! Lai izmantotu <gui>Åalts reÅÄmu</gui>:"
 
-#: C/resolution-photo.page:30(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:31(item/p)
 msgid ""
-"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
-"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
-"change the webcam resolution:"
+"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
+"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
 msgstr ""
-"Ja vÄlaties, lai attÄli aizÅemtu mazÄk vietas cietajÄ diskÄ, samaziniet "
-"tÄmekÄa kameras uzÅemÅanas "
-"izÅÄirtspÄju. Ja vÄlaties labÄkas kvalitÄtes attÄlus, palieliniet "
-"izÅÄirtspÄju. "
-"Lai nomainÄtu tÄmekÄa kameras uzÅemÅanas izÅÄirtspÄju:"
-
-#: C/resolution-photo.page:36(p) C/image-properties.page:29(p)
-#: C/burst-mode.page:52(p)
-msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "Spiediet <guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq>."
+"Spiediet <gui>Åalts</gui>, tagad <gui>UzÅemt foto</gui> poga teiks "
+"<gui>UzÅemt vairÄkus foto</gui>."
 
-#: C/resolution-photo.page:39(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:33(item/p)
 msgid ""
-"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
-"support one resolution, so you may not have a choice."
-msgstr ""
-"IzvÄlaties citu izÅÄirtspÄju no nolaiÅamÄ saraksta. DaÅas tÄmekÄa kameras "
-"atbalsta tikai "
-"tikai vienu izÅÄirtspÄju, tÄpÄc jums var arÄ nebÅt izvÄles."
-
-#: C/resolution-photo.page:43(p)
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Spiediet <gui>AizvÄrt</gui>."
+"Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
+msgstr "Vai arÄ spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Åalts</gui></guiseq>."
 
-#: C/record-video.page:19(desc)
-msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
+#: C/pref-burst-mode.page:36(item/p)
+msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
 msgstr ""
-"Izmantot tÄmekÄa kameru, lai uzÅemtu Äsus videoierakstus, lai dalÄtos ar "
-"draugiem."
-
-#: C/record-video.page:22(title)
-msgid "Record a video"
-msgstr "IerakstÄt video"
-
-#: C/record-video.page:24(p)
-msgid "To record a video using your webcam:"
-msgstr "Lai ierakstÄtu video, izmantojot tÄmekÄa kameru:"
+"Spiediet <gui>UzÅemt vairÄkus foto</gui> vai <key>atstarpes taustiÅÅ</key>."
 
-#: C/record-video.page:28(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
-"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
+"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
+"countdown between photos."
 msgstr ""
-"PÄrliecinieties, ka <gui>Video reÅÄms</gui> ir ieslÄgts. Ja tÄ, tad loga vidÅ "
-"bÅs poga "
-"<gui>SÄkt ierakstÄÅanu</gui>."
+"NoklusÄjumÄ, Äetri foto tiks uzÅemti ar trÄs sekunÅu aizturi starp katru no "
+"tiem."
 
-#: C/record-video.page:30(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:43(page/p)
 msgid ""
-"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
-"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
+"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
+"photos at any point."
 msgstr ""
-"Uz <gui>Video reÅÄms</gui> var pÄrslÄgties, nospieÅot pogu galvenajÄ logÄ vai "
-"arÄ "
-"nospieÅot <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
+"Spiediet <key>Esc</key> taustiÅu, ja vÄlaties apturÄt <app>Cheese</app> no "
+"fotogrÄfiju uzÅemÅanas jebkurÄ brÄdÄ."
 
-#: C/record-video.page:34(p)
-msgid ""
-"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
-"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
-msgstr ""
-"Nospiediet <gui>SÄkt ierakstÄÅanu</gui> vai arÄ <key>atstarpes taustiÅÅ</key>."
-" <app>Cheese</app> "
-"sÄks ierakstÄt no tÄmekÄa kameras."
+#: C/pref-burst-mode.page:47(section/title)
+msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
+msgstr "NomainÄt, cik foto tiek uzÅemti un aizkavi starp tiem"
 
-#: C/record-video.page:38(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:48(section/p)
 msgid ""
-"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
+"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
+"the delay between the photos:"
 msgstr ""
-"Lai pÄrtrauktu ierakstÄÅanu, spiediet <gui>PÄrtraukt ierakstÄÅanu</gui> vai "
-"arÄ "
-"<key>Esc</key>."
+"JÅs varat nomainÄt, cik foto tiks uzÅemti katrÄ ÅaltÄ un aizkaves garumu "
+"starp fotogrÄfijÄm:"
 
-#: C/record-video.page:43(p)
-msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
-msgstr "Video tiek saglabÄti Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÄtÄ."
+#: C/pref-burst-mode.page:52(item/p) C/pref-image-properties.page:30(item/p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:36(item/p)
+msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "Spiediet <guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq>."
 
-#: C/record-video.page:45(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:55(item/p)
 msgid ""
-"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
-"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
-"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
-"friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">email</link>."
+"Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
-"PÄc ierakstÄÅanas pabeigÅanas, video automÄtiski parÄdÄsies foto plÅsmÄ <app>"
-"Cheese</app> "
-"loga apakÅÄ. TÄlÄk varat <link xref=\"view-photo\">Åo video atskaÅot</link>, "
-"augÅupielÄdÄt to uz kÄda no sociÄlajiem tÄkliem, ielikt sava blogÄ vai "
-"YouTube kanÄlÄ, vai dalÄties tajÄ ar draugiem, "
-"spieÅot <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-email\">email</link>."
+"Nomainiet <gui>Åalts reÅÄms</gui> iestatÄjumus un spiediet <gui>AizvÄrt</"
+"gui>."
 
-#: C/record-video.page:50(p)
+#: C/pref-burst-mode.page:59(note/p)
 msgid ""
-"If you have problems sharing a video with people using other operating "
-"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:gnome-"
-"help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
+"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
+"the next photo, not between two photos."
 msgstr ""
-"Ja jÅs saskaraties ar grÅtÄbÄm, daloties ar video ar citiem cilvÄkiem, kas "
-"lieto citas "
-"operÄtÄjsistÄmas (ka Windows vai Mac OS), iespÄjams, ka to vajadzÄs "
-"<link href=\"ghelp:gnome-help/#video-sending\">konvertÄt uz citu formÄtu<"
-"/link>."
-
-#: C/introduction.page:20(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
-msgstr "Ievads <app>Cheese tÄmekÄa kameras kabÄne</app>."
+"Aizkave ir starp pÄdÄjo uzÅemto fotogrÄfiju un nÄkoÅÄs fotogrÄfijas "
+"atskaites sÄkumu, nevis starp divÄm fotogrÄfijÄm."
 
-#: C/introduction.page:23(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Ievads"
+#: C/pref-countdown.page:19(info/desc)
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
+msgstr "NoÅemiet laika atskaiti, lai foto tiktu uzÅemti nekavÄjoties."
 
-#: C/introduction.page:25(p)
-msgid ""
-"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
-"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you "
-"can make funny, original photos and videos that you can easily share with "
-"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link "
-"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref="
-"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny "
-"touch to your photos and videos."
-msgstr ""
-"<app>Cheese</app> ir jautra tÄmekÄa kameras lietojumprogramma, kas Äauj "
-"uzÅemt foto un "
-"ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. Lietojot <app>Cheese</app>, jÅs "
-"varat "
-"uzÅemt smieklÄgus, oriÄinÄlus foto un video, kurus viegli var dalÄt ar citiem."
-" "
-"<app>Cheese</app> var uzÅemt vairÄkus foto Ätra secÄbÄ (izmantojot <link "
-"xref=\"burst-mode\"><gui>Åalts reÅÄms</gui></link>) un Äauj jums <link xref="
-"\"apply-effects\">pieÅÄirt efektus</link>, kas foto un video pieÅÄir jautru "
-"vai "
-"smalku, ÄpaÅu piesitienu."
-
-#: C/introduction.page:33(p)
-msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> "
-"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take "
-"multiple photos at once</link>."
+#: C/pref-countdown.page:22(page/title)
+msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
 msgstr ""
-"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> tiek palaists <gui>Foto reÅÄmÄ</gui>, gatavs "
-"<link xref=\"take-photo\">uzÅemt fotogrÄfijas</link>. Jums jÄpÄrslÄdz <app>"
-"Cheese</app> uz "
-"<gui>Video reÅÄms</gui>, lai <link xref=\"record-video\">ierakstÄtu video<"
-"/link> "
-"vai jÄpÄrslÄdzas uz <gui>Åalts reÅÄmu</gui>, lai <link xref=\"burst-mode\">"
-"uzÅemtu "
-"vairÄkas fotogrÄfijas reizÄ</link>."
+"DeaktivÄjiet <gui>Laika atskaiti</gui> pirms tiek uzÅemtas fotogrÄfijas"
 
-#: C/introduction.page:39(p)
+#: C/pref-countdown.page:24(page/p)
+#| msgid ""
+#| "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a "
+#| "photo. You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and "
-"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</"
-"link> for advice on getting it to work."
+"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
+"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgstr ""
-"<app>Cheese</app> atbalsta lielÄko daÄu tÄmekÄa kameru, bet ja lietojot jÅsu "
-"tÄmekÄa kameru, "
-"<app>Cheese</app> nedarbojas pienÄcÄgi, tad apskatiet <link xref=\"webcams\">"
-"Webcams</"
-"link> padomam, lai piedabÅtu tÄmekÄa kameru strÄdÄt pienÄcÄgi."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:20(None)
-msgid "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
-msgstr "@@image: 'figures/cheese.png'; md5=e801510f287b3db068beb2daf8989124"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese tÄmekÄa kameras kabÄne"
+"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> atskaita trÄs sekundes pirms foto uzÅemÅanas. "
+"JÅs varat deaktivÄt Åo iespÄju, spieÅot <guiseq><gui>RediÄÄt</gui> "
+"<gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> un noÅemot ÄeksÄti no <gui>Laika "
+"atskaite</gui>."
+
+#: C/pref-flash.page:18(info/desc)
+msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
+msgstr "Likt ekrÄnam nezibsnÄt, kad tiek uzÅemts foto."
+
+#: C/pref-flash.page:21(page/title)
+msgid "Disable the flash"
+msgstr "DeaktivÄt zibsni"
 
-#: C/index.page:16(desc)
+#: C/pref-flash.page:23(page/p)
 msgid ""
-"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
-"even add special effects!"
+"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
+"This provides additional light."
 msgstr ""
-"Cheese Äauj jums uzÅemt foto un ierakstÄt video, izmantojot tÄmekÄa kameru. "
-"JÅs varat pat "
-"pievienot specefektus."
+"Kad, lietojot Cheese, uzÅemat fotogrÄfiju, monitors kÄÅst balts uz Äsu "
+"mirkli.Tas dod papildu apgaismojumu."
 
-#: C/index.page:19(title)
+#: C/pref-flash.page:26(page/p)
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> Cheese Webcam Booth logo </media> Cheese Webcam Booth"
+"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
+"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-"\"40\" height=\"40\"> Cheese tÄmekÄa kameras kabÄnes logo </media> Cheese "
-"tÄmekÄa kameras kabÄne"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "Settings"
-msgstr "IestatÄjumi"
-
-#: C/index.page:43(title)
-msgid "Common problems and questions"
-msgstr "BieÅi sastopamas problÄmas un jautÄjumi"
+"Lai deaktivÄtu Åo iespÄju, spiediet <guiseq><gui>RediÄÄt</"
+"gui><gui>IestatÄjumi</gui></guiseq> un noÅemiet ÄeksÄti no <gui>UzzibsnÄt</"
+"gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/image-properties.page:44(None)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/pref-image-properties.page:45(media)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/image-properties.png'; "
+#| "md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/image-properties.png'; md5=70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a"
+"external ref='figures/image-properties.png' "
+"md5='70c32a1dd7c9a20dabef58d0789f2a5a'"
 
-#: C/image-properties.page:18(desc)
+#: C/pref-image-properties.page:19(info/desc)
 msgid ""
 "Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and "
 "videos look better."
 msgstr ""
 "PielÄgojiet krÄsas piesÄtinÄjumu, kontrastu, gaiÅumu un nokrÄsu, lai foto un "
-"video "
-"izskatÄtos labÄk."
+"video izskatÄtos labÄk."
 
-#: C/image-properties.page:22(title)
+#: C/pref-image-properties.page:23(page/title)
 msgid "My photos and videos look wrong"
 msgstr "Mani foto un video izskatÄs nepareizi"
 
-#: C/image-properties.page:24(p)
+#: C/pref-image-properties.page:25(page/p)
 msgid ""
 "If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try "
 "adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:"
 msgstr ""
 "Ja fotogrÄfijas vai video ir pÄrÄk tumÅi vai krÄsa izskatÄs nepareizi, "
-"mÄÄiniet "
-"pielÄgot to krÄsas piesÄtinÄjumu, kontrastu, gaiÅumu un nokrÄsu:"
+"mÄÄiniet pielÄgot to krÄsas piesÄtinÄjumu, kontrastu, gaiÅumu un nokrÄsu:"
 
-#: C/image-properties.page:32(p)
+#: C/pref-image-properties.page:33(item/p)
 msgid ""
 "Under <gui>Image properties</gui>, change the sliders to find the best "
 "settings for your webcam."
 msgstr ""
 "Zem <gui>AttÄla iestatÄjumi</gui>, nomainiet slÄdÅu pozÄciju, lai atrastu "
-"labÄkos "
-"tÄmekÄa kameras iestatÄjumus."
+"labÄkos tÄmekÄa kameras iestatÄjumus."
 
-#: C/image-properties.page:36(p)
+#: C/pref-image-properties.page:37(item/p)
 msgid ""
 "Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look better."
 msgstr ""
 "Spiediet <gui>AizvÄrt</gui> un pÄrbaudiet vai foto un video izskatÄs labÄk."
 
-#: C/image-properties.page:42(title)
+#: C/pref-image-properties.page:43(figure/title)
 msgid ""
 "Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): "
 "applying brightness, contrast, hue and saturation"
@@ -569,11 +722,11 @@ msgstr ""
 "DaÅÄdas opcijas zem <gui>AttÄla iestatÄjumi</gui> (no kreisÄs uz labo): "
 "piemÄrot gaiÅumu, kontrastu, nokrÄsu un piesÄtinÄjumu"
 
-#: C/image-properties.page:49(title)
+#: C/pref-image-properties.page:50(item/title)
 msgid "Brightness"
 msgstr "GaiÅums"
 
-#: C/image-properties.page:50(p)
+#: C/pref-image-properties.page:51(item/p)
 msgid ""
 "Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, "
 "if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image "
@@ -582,306 +735,177 @@ msgstr ""
 "Mainot gaiÅumu, foto un video kÄÅs tumÅÄki vai gaiÅÄki. Kaut gan, ja esat "
 "tumÅÄ istabÄ, gaiÅuma palielinÄÅana var padarÄt attÄlu trokÅÅainÄku."
 
-#: C/image-properties.page:53(title)
+#: C/pref-image-properties.page:54(item/title)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrasts"
 
-#: C/image-properties.page:54(p)
+#: C/pref-image-properties.page:55(item/p)
 msgid ""
 "Setting a higher contrast will increase the difference between darker and "
 "lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast."
 msgstr ""
-"LielÄka kontrasta iestatÄÅana palielinÄs atÅÄirÄbu starp tumÅajÄm un gaiÅajÄm "
-"krÄsÄm. Ja attÄls izskatÄs izbalÄjis, mÄÄiniet palielinÄt kontrastu."
+"LielÄka kontrasta iestatÄÅana palielinÄs atÅÄirÄbu starp tumÅajÄm un "
+"gaiÅajÄm krÄsÄm. Ja attÄls izskatÄs izbalÄjis, mÄÄiniet palielinÄt kontrastu."
 
-#: C/image-properties.page:57(title)
+#: C/pref-image-properties.page:58(item/title)
 msgid "Hue"
 msgstr "NokrÄsa"
 
-#: C/image-properties.page:58(p)
+#: C/pref-image-properties.page:59(item/p)
 msgid ""
 "Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be "
 "the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue."
 msgstr ""
 "NokrÄsas maiÅa piedos attÄlam toni. Ja attÄls izskatÄs nepareizajÄ krÄsÄ "
-"(piemÄram "
-"pÄrÄk dzeltens), mÄÄiniet mainÄt nokrÄsu."
+"(piemÄram pÄrÄk dzeltens), mÄÄiniet mainÄt nokrÄsu."
 
-#: C/image-properties.page:61(title)
+#: C/pref-image-properties.page:62(item/title)
 msgid "Saturation"
 msgstr "PiesÄtinÄjums"
 
-#: C/image-properties.page:62(p)
+#: C/pref-image-properties.page:63(item/p)
 msgid ""
 "Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too "
 "harsh, reduce the saturation."
 msgstr ""
 "PiesÄtinÄjuma samazinÄÅana padarÄs foto mazÄk krÄsainu. Ja krÄsas liekas "
-"pÄrÄk "
-"asas, samaziniet piesÄtinÄjumu."
-
-#: C/disable-flash.page:18(desc)
-msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo."
-msgstr "Likt ekrÄnam nezibsnÄt, kad tiek uzÅemts foto."
-
-#: C/disable-flash.page:21(title)
-msgid "Disable the flash"
-msgstr "DeaktivÄt zibsni"
-
-#: C/disable-flash.page:23(p)
-msgid ""
-"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white. "
-"This provides additional light."
-msgstr ""
-"Kad, lietojot Cheese, uzÅemat fotogrÄfiju, monitors kÄÅst balts uz Äsu mirkli."
-"Tas dod papildu apgaismojumu."
-
-#: C/disable-flash.page:26(p)
-msgid ""
-"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
-"gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
-msgstr ""
-"Lai deaktivÄtu Åo iespÄju, spiediet <guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>"
-"IestatÄjumi</"
-"gui></guiseq> un noÅemiet ÄeksÄti no <gui>UzzibsnÄt</gui>."
-
-#: C/disable-countdown.page:19(desc)
-msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
-msgstr "NoÅemiet laika atskaiti, lai foto tiktu uzÅemti nekavÄjoties."
-
-#: C/disable-countdown.page:22(title)
-msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
-msgstr ""
-"DeaktivÄjiet <gui>Laika atskaiti</gui> pirms tiek uzÅemtas fotogrÄfijas"
-
-#: C/disable-countdown.page:24(p)
-msgid ""
-"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
-"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
-msgstr ""
-"NoklusÄjumÄ, <app>Cheese</app> atskaita trÄs sekundes pirms foto uzÅemÅanas. "
-"JÅs varat deaktivÄt Åo iespÄju, spieÅot <guiseq><gui>RediÄÄt</gui><gui>"
-"IestatÄjumi"
-"</gui></guiseq> un noÅemot ÄeksÄti no <gui>Laika atskaite</gui>."
-
-#: C/delete-photo.page:19(desc)
-msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
-msgstr "AtbrÄvoties no foto un video, ko vairs nevÄlaties paturÄt."
+"pÄrÄk asas, samaziniet piesÄtinÄjumu."
 
-#: C/delete-photo.page:22(title)
-msgid "Delete a photo or video"
-msgstr "DzÄst fotogrÄfijas vai video"
-
-#: C/delete-photo.page:24(p)
-msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:"
-msgstr ""
-"Ja vairs nevÄlaties kÄdu fotogrÄfiju vai video, jÅs varat to neatgriezeniski "
-"dzÄst:"
-
-#: C/delete-photo.page:28(p)
-msgid ""
-"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the "
-"bottom of the <app>Cheese</app> window."
-msgstr ""
-"Atrodiet fotogrÄfiju vai video, ko vÄlaties dzÄst, foto plÅsmÄ <app>Cheese<"
-"/app> loga "
-"apakÅÄ."
-
-#: C/delete-photo.page:32(p)
-msgid ""
-"Right-click it and select <gui>Delete</gui>. Alternatively, click it once to "
-"select it and press the <key>Delete</key> key."
-msgstr ""
-"Spiediet uz tÄ ar labo peles taustiÅu un izvÄlieties <gui>DzÄst</gui>. "
-"Var arÄ spiest uz tÄ vienreiz un nospiest taustiÅu <key>DzÄst</key>."
-
-#: C/delete-photo.page:36(p)
-msgid ""
-"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking "
-"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo."
-msgstr ""
-"Jums jautÄs vai vÄlaties to neatgriezeniski dzÄst. Apstipriniet, spieÅot "
-"<gui>DzÄst</gui>; jÅs nevarÄsiet atgÅt fotogrÄfiju."
-
-#: C/delete-photo.page:41(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:19(info/desc)
 msgid ""
-"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or "
-"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. "
-"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder."
+"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in "
+"it, changing it will affect the file size."
 msgstr ""
-"Ja neesat pÄrliecinÄts vai vÄlaties neatgriezeniski dzÄst fotogrÄfiju vai "
-"video, "
-"varat spiest uz tÄ ar peles labo taustiÅu un izvÄlÄties <gui>PÄrvietot uz "
-"miskasti</gui>."
-"ÅÄda rÄcÄba pÄrvietos to uz datora <gui>Miskaste</gui> mapi."
+"Video vai fotogrÄfijas izÅÄirtspÄja nosaka cik sÄki to var apskatÄt; mainot "
+"izÅÄirtspÄju, mainÄsies arÄ faila izmÄrs."
 
-#: C/delete-photo.page:45(p)
-msgid ""
-"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
-"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
-msgstr ""
-"Cheese nav paÅam sava <gui>Miskastes</gui> mape un jums nav pieejas datora "
-"<gui>Miskaste</gui> mapei no <app>Cheese</app> lietotnes."
+#: C/pref-photo-resolution.page:24(page/title)
+msgid "Change the capture resolution of your webcam"
+msgstr "TÄmekÄa kameras uzÅemÅanas izÅÄirtspÄjas mainÄÅana"
 
-#: C/burst-mode.page:19(desc)
+#: C/pref-photo-resolution.page:26(page/p)
 msgid ""
-"<gui>Burst mode</gui> takes several photos rapidly. Change your pose in "
-"between each shot!"
+"Higher resolution generally means better quality images, but photos and "
+"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High "
+"resolution videos, in particular, take up a lot of space."
 msgstr ""
-"<gui>Åalts reÅÄms</gui> strauji uzÅem vairÄkus foto. Mainiet savu pozu starp "
-"katru foto!"
-
-#: C/burst-mode.page:23(title)
-msgid "Take multiple photos in quick succession"
-msgstr "Ätri uzÅemt vairÄkas fotogrÄfijas pÄc kÄrtas"
+"LielÄka izÅÄirtspÄja, galvenokÄrt, nozÄme augstÄkas kvalitÄtes attÄlus, bet "
+"foto un video ar lielÄku izÅÄirtspÄju aizÅem vairÄk vietas uz cietÄ diska. "
+"Augstas izÅÄirtspÄjas video aizÅem ÄpaÅi daudz vietas."
 
-#: C/burst-mode.page:25(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:30(page/p)
 msgid ""
-"You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in "
-"one go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you "
-"change your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
+"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of "
+"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To "
+"change the webcam resolution:"
 msgstr ""
-"JÅs varat izmantot <gui>Åalts reÅÄmu</gui>, lai automÄtiski uzÅemtu vairÄkas "
-"fotogrÄfijas vienÄ piegÄjienÄ, ar Äsu pauzi starp katru foto. Ir it ÄpaÅi "
-"jautri mainÄt pozu starp katru foto! Lai izmantotu <gui>Åalts reÅÄmu</gui>:"
+"Ja vÄlaties, lai attÄli aizÅemtu mazÄk vietas cietajÄ diskÄ, samaziniet "
+"tÄmekÄa kameras uzÅemÅanas izÅÄirtspÄju. Ja vÄlaties labÄkas kvalitÄtes "
+"attÄlus, palieliniet izÅÄirtspÄju. Lai nomainÄtu tÄmekÄa kameras uzÅemÅanas "
+"izÅÄirtspÄju:"
 
-#: C/burst-mode.page:31(p)
+#: C/pref-photo-resolution.page:39(item/p)
 msgid ""
-"Click <gui>Burst</gui>, the <gui>Take a Photo</gui> button will now say "
-"<gui>Take Multiple Photos</gui>."
+"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only "
+"support one resolution, so you may not have a choice."
 msgstr ""
-"Spiediet <gui>Åalts</gui>, tagad <gui>UzÅemt foto</gui> poga teiks "
-"<gui>UzÅemt vairÄkus foto</gui>."
-
-#: C/burst-mode.page:33(p)
-msgid ""
-"Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
-msgstr "Vai arÄ spiediet <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Åalts</gui></guiseq>."
+"IzvÄlaties citu izÅÄirtspÄju no nolaiÅamÄ saraksta. DaÅas tÄmekÄa kameras "
+"atbalsta tikai tikai vienu izÅÄirtspÄju, tÄpÄc jums var arÄ nebÅt izvÄles."
 
-#: C/burst-mode.page:36(p)
-msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
-msgstr ""
-"Spiediet <gui>UzÅemt vairÄkus foto</gui> vai <key>atstarpes taustiÅÅ</key>."
+#: C/pref-photo-resolution.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Spiediet <gui>AizvÄrt</gui>."
 
-#: C/burst-mode.page:38(p)
-msgid ""
-"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
-"countdown between photos."
+#: C/video-record.page:19(info/desc)
+msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends."
 msgstr ""
-"NoklusÄjumÄ, Äetri foto tiks uzÅemti ar trÄs sekunÅu aizturi starp katru no "
-"tiem."
+"Izmantot tÄmekÄa kameru, lai uzÅemtu Äsus videoierakstus, lai dalÄtos ar "
+"draugiem."
 
-#: C/burst-mode.page:43(p)
-msgid ""
-"Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking "
-"photos at any point."
-msgstr ""
-"Spiediet <key>Esc</key> taustiÅu, ja vÄlaties apturÄt <app>Cheese</app> no "
-"fotogrÄfiju uzÅemÅanas jebkurÄ brÄdÄ."
+#: C/video-record.page:22(page/title)
+msgid "Record a video"
+msgstr "IerakstÄt video"
 
-#: C/burst-mode.page:47(title)
-msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
-msgstr "NomainÄt, cik foto tiek uzÅemti un aizkavi starp tiem"
+#: C/video-record.page:24(page/p)
+msgid "To record a video using your webcam:"
+msgstr "Lai ierakstÄtu video, izmantojot tÄmekÄa kameru:"
 
-#: C/burst-mode.page:48(p)
+#: C/video-record.page:28(item/p)
 msgid ""
-"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
-"the delay between the photos:"
+"Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button in "
+"the middle of the window will say <gui>Start Recording</gui>."
 msgstr ""
-"JÅs varat nomainÄt, cik foto tiks uzÅemti katrÄ ÅaltÄ un aizkaves garumu "
-"starp "
-"fotogrÄfijÄm:"
+"PÄrliecinieties, ka <gui>Video reÅÄms</gui> ir ieslÄgts. Ja tÄ, tad loga "
+"vidÅ bÅs poga <gui>SÄkt ierakstÄÅanu</gui>."
 
-#: C/burst-mode.page:55(p)
+#: C/video-record.page:30(item/p)
 msgid ""
-"Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
+"You can switch to <gui>Video mode</gui> by clicking the button in the main "
+"window or by clicking <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Nomainiet <gui>Åalts reÅÄms</gui> iestatÄjumus un spiediet <gui>AizvÄrt</gui>."
+"Uz <gui>Video reÅÄms</gui> var pÄrslÄgties, nospieÅot pogu galvenajÄ logÄ "
+"vai arÄ nospieÅot <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Video</gui></guiseq>."
 
-#: C/burst-mode.page:59(p)
+#: C/video-record.page:34(item/p)
 msgid ""
-"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
-"the next photo, not between two photos."
+"Click <gui>Start Recording</gui>, or press the <key>spacebar</key>. "
+"<app>Cheese</app> will start recording from your webcam."
 msgstr ""
-"Aizkave ir starp pÄdÄjo uzÅemto fotogrÄfiju un nÄkoÅÄs fotogrÄfijas atskaites "
-"sÄkumu, nevis starp divÄm fotogrÄfijÄm."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/apply-effects.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
-msgstr "@@image: 'figures/effects.png'; md5=27139b3d1500c8caac548fab39e05c28"
+"Nospiediet <gui>SÄkt ierakstÄÅanu</gui> vai arÄ <key>atstarpes taustiÅÅ</"
+"key>. <app>Cheese</app> sÄks ierakstÄt no tÄmekÄa kameras."
 
-#: C/apply-effects.page:18(desc)
+#: C/video-record.page:38(item/p)
 msgid ""
-"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or "
-"distorting the picture like a funhouse mirror."
-msgstr ""
-"Pievienojiet jautrus efektus savÄm fotogrÄfijÄm un video, piemÄram, sevis "
-"pÄrvÄrÅana zaÄÄ krÄsÄ vai attÄla izkropÄoÅana, kÄ spoku mÄjas spogulÄ."
-
-#: C/apply-effects.page:22(title)
-msgid "Apply effects to photos and videos"
-msgstr "PiemÄrot efektus fotogrÄfijÄm un video"
-
-#: C/apply-effects.page:24(p)
-msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:"
+"To stop recording, click <gui>Stop Recording</gui> or press <key>Esc</key>."
 msgstr ""
-"JÅs varat piemÄrot jautrus, interesantus efektus savÄm fotogrÄfijÄm un video:"
-
-#: C/apply-effects.page:26(p)
-msgid "Click <gui>Effects</gui>."
-msgstr "Spiediet <gui>Efekti</gui>."
-
-#: C/apply-effects.page:28(p)
-msgid "Select the effect you want to use by clicking one of the options."
-msgstr "IzvÄlieties efektu, ko gribat lietot, nospieÅot kÄdu no opcijÄm."
+"Lai pÄrtrauktu ierakstÄÅanu, spiediet <gui>PÄrtraukt ierakstÄÅanu</gui> vai "
+"arÄ <key>Esc</key>."
 
-#: C/apply-effects.page:29(p)
-msgid ""
-"If you like, you can select multiple effects. For example, if you select "
-"<gui>Hulk</gui> and <gui>Kung-Fu</gui>, the video will be altered to have a "
-"green shade and will show a repeated image."
-msgstr ""
-"Ja vÄlaties, jÅs varat izvÄlÄties vairÄkus efektus vienlaicÄgi. PiemÄram, "
-"ja izvÄlaties <gui>Halks</gui> un <gui>Kung-Fu</gui>, video tiks mainÄts, lai "
-"tam bÅtu zaÄÅ tonÄjums un tas rÄdÄtu atkÄrtotu attÄlu."
+#: C/video-record.page:43(page/p)
+msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
+msgstr "Video tiek saglabÄti Ogg Theora (<file>.ogv</file>) formÄtÄ."
 
-#: C/apply-effects.page:34(p)
+#: C/video-record.page:45(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in "
+#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
+#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
+#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
+#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-"
+#| "email\">email</link>."
 msgid ""
-"Click <gui>Effects</gui> to hide the effects menu and return to the normal "
-"view."
+"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
+"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
+"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
+"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 msgstr ""
-"Spiediet <gui>Efekti</gui>, lai paslÄptu efektu izvÄlni un atgrieztos "
-"parastajÄ skatÄ."
+"PÄc ierakstÄÅanas pabeigÅanas, video automÄtiski parÄdÄsies foto plÅsmÄ "
+"<app>Cheese</app> loga apakÅÄ. TÄlÄk varat <link xref=\"view-photo\">Åo "
+"video atskaÅot</link>, augÅupielÄdÄt to uz kÄda no sociÄlajiem tÄkliem, "
+"ielikt sava blogÄ vai YouTube kanÄlÄ, vai dalÄties tajÄ ar draugiem, spieÅot "
+"<link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 
-#: C/apply-effects.page:39(p)
+#: C/video-record.page:51(page/p)
+#| msgid ""
+#| "If you have problems sharing a video with people using other operating "
+#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:"
+#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgid ""
-"<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "
-"page. Click <gui>Next Effects</gui> and <gui>Previous Effects</gui> to "
-"navigate to the other pages."
+"If you have problems sharing a video with people using other operating "
+"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-"
+"help/video-sending\">convert it to a different format</link>."
 msgstr ""
-"<app>Cheese</app> piedÄvÄ 34 efektus, no kuriem tikai 9 tiek uzrÄdÄti pirmajÄ "
-"lapÄ. "
-"Spiediet <gui>NÄkamie efekti</gui> un <gui>IepriekÅÄjie efekti</gui>, lai "
-"pÄrslÄgtos uz citÄm lapÄm."
-
-#: C/apply-effects.page:44(title)
-msgid "Some of the effects, from left to right: Bulge, Edge and Mirror"
-msgstr "DaÅi no efektiem, no kreisÄs uz labo: izliekums, stÅris un spogulis"
+"Ja jÅs saskaraties ar grÅtÄbÄm, daloties ar video ar citiem cilvÄkiem, kas "
+"lieto citas operÄtÄjsistÄmas (ka Windows vai Mac OS), iespÄjams, ka to "
+"vajadzÄs <link href=\"help:gnome-help/video-sending\">konvertÄt uz citu "
+"formÄtu</link>."
 
-#: C/apply-effects.page:48(p)
-msgid ""
-"To deselect all effects, click <gui>Effects</gui> and select <gui>No Effect</"
-"gui>."
-msgstr ""
-"Lai noÅemtu visus efektus, spiediet <gui>Efekti</gui> un izvÄlieties <gui>Bez "
-"efektiem</gui>."
+#~ msgid "yrazes gmail com"
+#~ msgstr "yrazes gmail com"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#DÄgs Ädams GrÄnbergs <pepels1ns gmail com>, 2011
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "DÄgs Ädams GrÄnbergs"
+#~ msgid "kittykat3756 gmail com"
+#~ msgstr "kittykat3756 gmail com"
 
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "IestatÄjumi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]