[cheese] Updated Latvian translation.



commit 8bbb3504a4e701d25e90f663d62c390a83623987
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Wed Mar 14 21:32:26 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  505 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index facbb61..9d623e4 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,12 +10,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:30+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,17 +24,16 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
-"Language: lv\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese mÄjas lapa"
 
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "UzÅemiet fotogrÄfijas un video ar savu tÄmekÄa kameru ar jautriem efektiem"
 
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese mÄjas lapa"
+
 #: ../data/cheese-about.ui.h:3
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -43,191 +43,196 @@ msgstr ""
 "  DÄgs Ädams GrÄnbergs"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "PÄrvietot _visu uz miskasti"
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "PÄrvie_tot uz miskasti"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "NÄ_kamie efekti"
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Iep_riekÅÄjie efekti"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "IerakstÄt video"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "S_aglabÄt kÄ..."
+#| msgid "Save _Asâ"
+msgid "Shareâ"
+msgstr "DalÄties..."
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "UzÅe_mt vairÄkus foto"
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "S_aglabÄt kÄ..."
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
-msgid "Take a photo"
-msgstr "UzÅemt foto"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "PÄrvie_tot uz miskasti"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "UzÅemt vairÄkus foto"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "PÄrvietot _visu uz miskasti"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Platais reÅÄms"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_Burst"
-msgstr "Åa_lts"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_UzÅemt foto"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a photo"
+msgstr "UzÅemt foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "Ie_rakstÄt video"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄÄt"
+msgid "Record a video"
+msgstr "IerakstÄt video"
 
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekti"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "UzÅe_mt vairÄkus foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "UzÅemt vairÄkus foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Ie_rakstÄt video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_UzÅemt foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Burst"
+msgstr "Åa_lts"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekti"
+
 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Platais reÅÄms"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "Iep_riekÅÄjie efekti"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "NÄ_kamie efekti"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Foto reÅÄms"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "AtstÄt pilnekrÄna reÅÄmu"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video reÅÄms"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "NÄkamais"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Foto Åalts reÅÄms"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "Foto reÅÄms"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅÄjais"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Video reÅÄms"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "NÄkamais"
 
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "AtstÄt pilnekrÄna reÅÄmu"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrÄna reÅÄmu"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>SlÄdzis</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "GaiÅums"
+msgid "Device"
+msgstr "IerÄce"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Åalts reÅÄms"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Foto izÅÄirtspÄja"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "UzÅemt"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video izÅÄirtspÄja"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasts"
+msgid "Webcam"
+msgstr "TÄmekÄa kamera"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Aizture starp bildÄm (sekundÄs)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "GaiÅums"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "IerÄce"
+msgid "Saturation"
+msgstr "PiesÄtinÄjums"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "_UzzibsnÄt"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Hue"
 msgstr "NokrÄsa"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄls"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "BilÅu skaits"
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>SlÄdzis</b>"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Foto izÅÄirtspÄja"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Laika atskaite"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "IestatÄjumi"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "_UzzibsnÄt"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "PiesÄtinÄjums"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Åalts reÅÄms"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Video izÅÄirtspÄja"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "BilÅu skaits"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "TÄmekÄa kamera"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Aizture starp bildÄm (sekundÄs)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Laika atskaite"
+msgid "Capture"
+msgstr "UzÅemt"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -236,226 +241,212 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese foto bÅdiÅa"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "PielÄgo gaiÅumu attÄlam, kas nÄk no kameras"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Lietot laika atskaiti"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "PielÄgo kontrastu attÄlam, kas nÄk no kameras"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Iestatiet, lai rÄdÄtu laika atskaitÄÅanu pirms fotogrÄfijas uzÅemÅanas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "PielÄgo nokrÄsu (krÄsas toni) attÄlam, kas nÄk no kameras"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Laika atskaites garums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "PielÄgo piesÄtinÄjumu attÄlam, kas nÄk no kameras"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Laika atskaite sekundÄs, pirms fotogrÄfijas uzÅemÅanas"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Kameras ierÄces virknes indikators"
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "UzzibsnÄt pirms tiek uzÅemta bilde"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Countdown length"
-msgstr "Laika atskaites garums"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Ja iestatÄts, uzÅemot bildi, uzzibsnÄs zibspuldze"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"DefinÄ ceÄu, kur tiek saglabÄtas fotogrÄfijas. Ja tukÅs, tiks izmantots "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kameras ierÄces virknes indikators"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"DefinÄ ceÄu, kur tiek saglabÄti video. Ja tukÅs, tiks izmantots "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "CeÄÅ uz ierÄces mezglu, kas norÄda uz kameru, piemÄram, /dev/video0"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "UzzibsnÄt pirms tiek uzÅemta bilde"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "PÄdÄjais izvÄlÄtais efekts"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Ja iestatÄts, Cheese tiks palaists pilnekrÄna reÅÄmÄ."
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "PÄdÄjo reizi izmantotÄ efekta nosaukums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ja iestatÄts, Cheese tiks palaists platekrÄna reÅÄmÄ un attÄlu kolekcija bÅs "
-"novietota labajÄ pusÄ. Noder maziem ekrÄniem."
+msgid "Photo width"
+msgstr "Foto platums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Last selected effect"
-msgstr "PÄdÄjais izvÄlÄtais efekts"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "UzÅemtÄ attÄla platums pikseÄos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "PÄdÄjo reizi izmantotÄ efekta nosaukums"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Foto augstums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Number of photos"
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "BilÅu skaits Åalts reÅÄmÄ"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "UzÅemtÄ attÄla augstums pikseÄos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "_Photo"
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Foto ceÄÅ"
+msgid "Video width"
+msgstr "Video platums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Photo mode"
-msgid "Photo height"
-msgstr "Foto augstums"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "UzÅemtÄ video platums pikseÄos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Photo mode"
-msgid "Photo width"
-msgstr "Foto platums"
+msgid "Video height"
+msgstr "Video augstums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Brightness"
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Bildes gaiÅums"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "UzÅemtÄ video augstums pikseÄos"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Bildes kontrasts"
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Bildes gaiÅums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Bildes nokrÄsa"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "PielÄgo gaiÅumu attÄlam, kas nÄk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Bildes piesÄtinÄjums"
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Bildes kontrasts"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Ja iestatÄts, uzÅemot bildi, uzzibsnÄs zibspuldze"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "PielÄgo kontrastu attÄlam, kas nÄk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Iestatiet, lai rÄdÄtu laika atskaitÄÅanu pirms fotogrÄfijas uzÅemÅanas"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Bildes piesÄtinÄjums"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Laika atskaite sekundÄs, pirms fotogrÄfijas uzÅemÅanas"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "PielÄgo piesÄtinÄjumu attÄlam, kas nÄk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "UzÅemtÄ attÄla augstums pikseÄos"
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Bildes nokrÄsa"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "UzÅemtÄ video augstums pikseÄos"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "PielÄgo nokrÄsu (krÄsas toni) attÄlam, kas nÄk no kameras"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr ""
-"Laiks milisekundÄs, kas jÄaiztur pirms katras fotogrÄfijas uzÅemÅanas Åalts "
-"reÅÄmÄ. Ja Åalts aizture ir mazÄka par laika atskaites ilgumu, tÄ vietÄ tiks "
-"izmantots laika atskaites ilgums."
+msgid "Video Path"
+msgstr "Video ceÄÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "FotogrÄfiju skaits, ko uzÅemt vienÄ ÅaltÄ."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"DefinÄ ceÄu, kur tiek saglabÄti video. Ja tukÅs, tiks izmantots "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "CeÄÅ uz ierÄces mezglu, kas norÄda uz kameru, piemÄram, /dev/video0"
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Foto ceÄÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "UzÅemtÄ attÄla platums pikseÄos"
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"DefinÄ ceÄu, kur tiek saglabÄtas fotogrÄfijas. Ja tukÅs, tiks izmantots "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "UzÅemtÄ video platums pikseÄos"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Vai palaist platekrÄna reÅÄmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Laiks starp bildÄm Åalts reÅÄmÄ"
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ja iestatÄts, Cheese tiks palaists platekrÄna reÅÄmÄ un attÄlu kolekcija bÅs "
+"novietota labajÄ pusÄ. Noder maziem ekrÄniem."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Lietot laika atskaiti"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Vai palaist pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "_Video"
-msgid "Video Path"
-msgstr "Video ceÄÅ"
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Ja iestatÄts, Cheese tiks palaists pilnekrÄna reÅÄmÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video height"
-msgstr "Video augstums"
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Laiks starp bildÄm Åalts reÅÄmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video width"
-msgstr "Video platums"
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Laiks milisekundÄs, kas jÄaiztur pirms katras fotogrÄfijas uzÅemÅanas Åalts "
+"reÅÄmÄ. Ja Åalts aizture ir mazÄka par laika atskaites ilgumu, tÄ vietÄ tiks "
+"izmantots laika atskaites ilgums."
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Vai palaist pilnekrÄna reÅÄmÄ"
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "BilÅu skaits Åalts reÅÄmÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Start in wide mode"
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Vai palaist platekrÄna reÅÄmÄ"
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "FotogrÄfiju skaits, ko uzÅemt vienÄ ÅaltÄ."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "SlÄdÅa skaÅa"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_UzÅemt foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Izmest foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "IerÄces funkcijas nav atbalstÄtas"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "NeizdevÄs inicializÄt ierÄci %s iespÄju zondÄÅanai"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
 msgid "Unknown device"
 msgstr "NezinÄma ierÄce"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atsaucama inicializÄcija nav atbalstÄta"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "IerÄce nav atrasta!"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "TrÅkst viens vai vairÄki Gstreamer elementi: "
 
@@ -483,31 +474,75 @@ msgstr "IzdrukÄt versijas informÄciju un iziet"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Palaist pilnekrÄna reÅÄmÄ"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:124
+#: ../src/cheese-main.vala:126
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "- UzÅemiet fotogrÄfijas un video ar savu tÄmekÄa kameru"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:136
+#: ../src/cheese-main.vala:138
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Palaidiet '%s --help' lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas iespÄju "
+msgstr "Palaidiet '%s --help' lai redzÄtu pilnu pieejamo komandrindas iespÄju "
 "sarakstu.\n"
 
-#: ../src/cheese-main.vala:151
+#: ../src/cheese-main.vala:153
 #, c-format
 msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
 msgstr "Jau darbojas cita Chees instance\n"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:908
+#: ../src/cheese-window.vala:222
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Vai tieÅÄm vÄlaties neatgriezeniski dzÄst %d failu?"
+msgstr[1] "Vai tieÅÄm vÄlaties neatgriezeniski dzÄst %d failus?"
+msgstr[2] "Vai tieÅÄm vÄlaties neatgriezeniski dzÄst %d failus?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:256
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Ja izdzÄsÄsiet vienumu, tas bÅs neatgriezeniski zudis"
+msgstr[1] "Ja izdzÄsÄsiet Åos vienumus, tie bÅs neatgriezeniski zuduÅi"
+msgstr[2] "Ja izdzÄsÄsiet Åos vienumus, tie bÅs neatgriezeniski zuduÅi"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:332
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot %s uz miskasti"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:481
+msgid "Save File"
+msgstr "SaglabÄt failu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1027
 msgid "Stop _Recording"
 msgstr "PÄrtraukt ie_rakstÄÅanu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:937
+#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "PÄrtraukt ierakstÄÅanu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1056
 msgid "Stop _Taking Pictures"
 msgstr "PÄr_traukt attÄlu uzÅemÅanu"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1121
+#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "PÄrtraukt attÄlu uzÅemÅanu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1240
 msgid "No effects found"
 msgstr "Efekti nav atrasti"
 
@@ -526,8 +561,8 @@ msgstr "Efekti nav atrasti"
 #~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n";
 #~ msgstr ""
 #~ "ÅÄ ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to brÄvi modificÄt un/vai izplatÄt "
-#~ "saskaÅÄ ar Free Software Foundation GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences 2 "
-#~ "vai kÄdas brÄvi izvÄlÄtas vÄlÄkas versijas noteikumiem.ÅÄ programma tiek "
+#~ "saskaÅÄ ar Free Software Foundation GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences 2 vai "
+#~ "kÄdas brÄvi izvÄlÄtas vÄlÄkas versijas noteikumiem.ÅÄ programma tiek "
 #~ "izplatÄta ar cerÄbu, ka tÄ bÅs noderÄga, tÄ tiek izplatÄta BEZ JEBKÄDAS "
 #~ "GARANTIJAS vai DERÄBAS KÄDAM MÄRÄIM. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU "
 #~ "VispÄrÄjÄs publiskÄs licences tekstÄ. Jums bÅtu vajadzÄjis saÅemt GNU "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]