[nautilus] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit d64698322ea64fed050bd82de545e678d557f85c
Author: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Mar 26 03:02:09 2012 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po |14737 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 7480 insertions(+), 7257 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index aaf8f1d..5a4f7ab 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,494 +1,20 @@
 # QÄrÄmtatarca nautilus.
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
+# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 15:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 19:29-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 00:27-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:50-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: QIRIMTATARCA (QÄrÄm TÃrkÃesi) <tilde-birlik-tercime lists "
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Dosye keÃerli bir .desktop dosyesi degildir"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "TanÄlmaÄan masaÃstà dosyesi SÃrÃmi '%s'"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s baÅlatÄla"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "UyÄulama emir satrÄnda vesiqalarnÄ qabul etmey"
-
-# tÃklÃ
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "TanÄlmaÄan fÄrlatuv ihtiyariyatÄ: %d"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Bir 'TÃr=ÄliÅim' ('Type=Link') masaÃstà kirildisine vesiqa URÄ'leri "
-"keÃirilamaz"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "FÄrlatÄlabilir bir unsur degil"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OturÄm idarecisine baÄlantÄnÄ ÄayrÄ qabilleÅtir"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "SaqlanÄan ayarlamanÄ ihtiva etken dosyeni belirtiÃiz"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYE"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "OturÄm idaresi kimligini belirtiÃiz"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄ:"
-
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄnÄ kÃster"
-
-# data/browser.xml.h:2
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "Ruh"
-
-# data/browser.xml.h:3
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "Azul"
-
-# data/browser.xml.h:5
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "Siyah"
-
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "Kabartma Mavi"
-
-# data/browser.xml.h:6
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "PÃrÃzlà Mavi"
-
-# data/browser.xml.h:7
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "Mavi TÃr"
-
-# components/music/mpg123.c:70
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "CilalÄ Metal"
-
-# data/browser.xml.h:10
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "SakÄz"
-
-# data/browser.xml.h:13
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "KumaÅ"
-
-# data/browser.xml.h:19
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "_Renkler"
-
-# data/browser.xml.h:14
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Kamuflaj"
-
-# data/browser.xml.h:16
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "TebeÅir"
-
-# data/browser.xml.h:17
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "KÃmÃr"
-
-# data/browser.xml.h:20
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "Beton"
-
-# data/browser.xml.h:22
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "Mantar"
-
-# components/music/mpg123.c:29
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "Countertop"
-
-# data/browser.xml.h:24
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "Danube"
-
-# data/browser.xml.h:25
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "Mantar"
-
-# data/browser.xml.h:26
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "Koyu GNOME"
-
-# data/browser.xml.h:27
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "Ãamur"
-
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "Noktalar"
-
-# data/browser.xml.h:30
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "Nesnenin rengini deÄiÅtirmek iÃin rengi nesneye doÄru sÃrÃkleyin"
-
-# data/browser.xml.h:31
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "DeÄiÅtirmek iÃin deseni nesnenin Ãzerine doÄru sÃrÃkleyin"
-
-# data/browser.xml.h:32
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "Nesneye eklemek iÃin amblemi nesneye sÃrÃkleyin"
-
-# data/browser.xml.h:33
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "KarartÄ"
-
-# data/browser.xml.h:35
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "KÄskandÄran"
-
-# data/browser.xml.h:36
-# tr
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "Sil"
-
-# data/browser.xml.h:56
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "Äplik"
-
-# data/browser.xml.h:38
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "Alev Makinesi"
-
-# data/browser.xml.h:39
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
-
-# data/linksets/portals.xml.h:2
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "Bitki"
-
-# components/music/mpg123.c:50
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "Fosil"
-
-# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-# data/browser.xml.h:43
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "Granit"
-
-# data/browser.xml.h:44
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "Greyfurt"
-
-# components/music/mpg123.c:47
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "YeÅil ÃrgÃlÃ"
-
-# data/browser.xml.h:45
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "Buz"
-
-# data/browser.xml.h:47
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "Ändigo"
-
-# data/browser.xml.h:49
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "Yaprak"
-
-# data/browser.xml.h:51
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "Limon"
-
-# data/browser.xml.h:52
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "Mango"
-
-# data/browser.xml.h:53
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "Manila KaÄÄdÄ"
-
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "Yosun SÄrtÄ"
-
-# data/browser.xml.h:54
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "Ãamur"
-
-# data/browser.xml.h:56
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "SayÄlar"
-
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "Okyanus Hissi"
-
-# data/browser.xml.h:59
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "Onyx"
-
-# data/browser.xml.h:60
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "Portakal"
-
-# data/browser.xml.h:61
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "AÃÄk Mavi"
-
-# data/browser.xml.h:86
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "Mor Mermer"
-
-# data/browser.xml.h:69
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "Änce KaÄÄt"
-
-# data/browser.xml.h:70
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "KalÄn KaÄÄt"
-
-# data/browser.xml.h:71
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "Yakut"
-
-# data/browser.xml.h:73
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "Deniz"
-
-# data/browser.xml.h:75
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "Petrol"
-
-# data/browser.xml.h:77
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "GÃmÃÅ"
-
-# data/browser.xml.h:78
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "GÃkyÃzÃ"
-
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "GÃkyÃzà 2"
-
-# src/nautilus-window-menus.c:422
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "Kar"
-
-# data/browser.xml.h:80
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "Stucco"
-
-# data/browser.xml.h:81
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "Mandalina"
-
-# components/music/mpg123.c:66
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "Terracotta"
-
-# data/browser.xml.h:83
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "Mor"
-
-# data/browser.xml.h:84
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "DalgalÄ Beyaz"
-
-# data/browser.xml.h:85
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "Beyaz"
-
-# data/browser.xml.h:88
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "Beyaz DamarlÄ"
-
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "_Amblemler"
-
-# data/browser.xml.h:65
-# tr
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "_Desenler"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 # tr
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
@@ -496,67 +22,51 @@ msgid "Saved search"
 msgstr "KayÄtlÄ arama"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Resim/etiket sÄnÄrÄ"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "UyarÄ penceresindeki resim ve etiketlerin sÄnÄrlarÄnÄn geniÅliÄi"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "UyarÄ TÃrÃ"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "UyarÄnÄn tÃrÃ"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅma Sorusu"
 
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "Dosyelerge iriÅ ve olarnÄ tertiple"
 
-# tr
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "_Daha fazla ayrÄntÄ gÃster"
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyeler"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Etiketin metni."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
 msgid "Justification"
 msgstr "Hizalama"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -567,3914 +77,3495 @@ msgstr ""
 "GtkMisc::xalign'a bakÄn."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
 msgstr "SatÄr bÃlme"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "EÄer atanmÄÅsa, satÄrlar Ãok geniÅ olduÄunda bÃlÃnÃr."
 
 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Ämleà Konumu"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
 
 # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "SeÃim KapsamÄ"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "SeÃimin karÅÄ ucunun imlece gÃre karakter olarak konumu."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
 msgid "Select All"
 msgstr "TÃmÃnà SeÃ"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
 msgid "Input Methods"
 msgstr "GiriÅ YÃntemleri"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf hatasÄ:\n"
-"  %s"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf hatasÄ: %s"
-
-# tr
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "DiÄer tÃm hatalar sadece uÃbirimde gÃrÃntÃlenir."
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+msgid "Show more _details"
+msgstr "_Daha fazla ayrÄntÄ gÃster"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "Äptal dÃÄmesine tÄklayarak bu iÅlemi durdurabilirsiniz."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (geÃersiz Unikod)"
 
-# tr
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃnde ve simge gÃrÃnÃmÃnde, simgelerin altÄnda gÃrÃnecek yazÄlar. AsÄl "
-"yazÄ sayÄsÄ yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre belirlenecektir. GeÃerli deÄerler "
-"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", "
-"\"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" ve \"mime_type"
-"\"dÄr."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
 
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
 # tr
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"Ãok uzun dosya isimlerinin yaklaÅtÄrma seviyesine baÄlÄ olarak nasÄl "
-"kÄsaltÄlacaÄÄnÄ belirten biz dizgi. Er liste giriÅleri \"YaklaÅtÄrma "
-"Seviyesi:TamsayÄ\" biÃimindedir. Er yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre eÄer "
-"girilen tamsayÄ 0'dan bÃyÃkse dosya ismi girilen satÄr sayÄsÄnÄ geÃmeyecek. "
-"EÄer tamsayÄ 0 ya da daa kÃÃÃkse, belirtilen yaklaÅtÄrma seviyesinde iÃbir "
-"sÄnÄr uygulanmaz. Bir ÃntanÄmlÄ olarak yaklaÅtÄrma seviyesi belirtilmeden "
-"\"TamsayÄ\" biÃiminde giriÅe izin verilir. Bu diÄer tÃm yaklaÅtÄrma "
-"seviyeleri iÃin satÄr sÄnÄrÄnÄ belirtir. Ãrnekler: 0 - er zaman uzun dosya "
-"isimlerini gÃster; 3 - eÄer dosya ismi ÃÃ satÄrÄ geÃiyorsa kÄsalt; "
-"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaÅtÄrma seviyesi \"smallest\" iÃin eÄer beÅ "
-"satÄrÄ geÃerse dosya ismini kÄsalt. \"small\" yaklaÅtÄrma seviyesi iÃin eÄer "
-"satÄr sayÄsÄ 4'Ã geÃerse dosya ismini kÄsalt. DiÄer yaklaÅtÄrma seviyeleri "
-"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest (%"
-"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%"
-"200), largest (%400)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
 
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅlikte"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "SeÃili metni panoya kopiyala"
 
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "Yol ÃubuÄu yerine er zaman konum giriÅini kullan"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "Panodsa saklanan resmi yapÄÅtÄr"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃnde Ãok uzun dosya isimlerinin kÄsaltÄlmasÄnÄn nasÄl "
-"yapÄlabileceÄini belirten bir tam sayÄ. EÄer sayÄ 0'dan bÃyÃkse, dosya ismi "
-"girilen sayÄ kadar satÄrÄ geÃemez. EÄer sayÄ 0'dan kÃÃÃkse, gÃsterilen satÄr "
-"sÄnÄrÄ uygulanmaz."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hepsini Sayla"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄ iÃin renk. Sadece background_set seÃiliyse "
-"kullanÄlÄr."
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Metin alanÄndaki tÃm metni seÃ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "Bilgisayar simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_YuqarÄ TaÅÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "Arama ÃubuÄundaki arama kriterleri"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "_AÅaÄÄ TaÅÄ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"Arama ÃubuÄunda aranan dosyalarÄn eÅleÅme kriteri. EÄer \"search_by_text\"e "
-"ayarlÄysa, Nautilus sadece ad olarak dosya arayacaktÄr. EÄer "
-"\"search_by_text and_ properties\" ayarlÄysa, Nautilus dosya adÄ ve dosya "
-"Ãzelliklerine gÃre arama yapacaktÄr."
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Ãg-belgilengenni _Qullan"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "Åimdiki Nautilus temasÄ (kullanÄlmÄyor)"
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+msgid "Name"
+msgstr "Äsim"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "Ãzel Arkaplan"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "Dosyenià ismi ve iÅaretÃigi."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "Ãzel Yan Panel Arkaplan AyarÄ"
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ÃlÃÃ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "Tarih BiÃimi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "Dosyenià ÃlÃÃsi."
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
+# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Rengi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "TÃr"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Dosya AdÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "Dosyenià tÃrÃ."
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Yan Panel Arkaplan Rengi"
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Date Modified"
+msgstr "DeÃiÅim TarihÄ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Yan Panel Arkaplan Dosya AdÄ"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "Dosyenià deÃiÅtirilgeni tarih."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ Ãrnek Resim Simge Boyutu"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ÄriÅim TarihÄ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "Dosyenià soÃki kere qullanÄlÄanÄ tarih."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ."
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahibi"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm yaklaÅtÄrma seviyesi"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "Dosyenià sahibi."
 
-# icons/default.xml.h:1
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ klasÃr gÃrÃntÃleyici"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "ZÃmre"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ simge yaklaÅtÄrma seviyesi"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "Dosyenià zÃmresi."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ruhsetler"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi."
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "Dosyenià ruhsetleri."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ liste yaklaÅtÄrma seviyesi"
+# tÃklÃ
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "Sekizli Ruhsetler"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "Dosyenià ruhsetleri, sekizli notlandÄrmada."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm tarafÄndan kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma."
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MÄME TÃrÃ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "Dosyenià mime tÃrÃ."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux Konteksti"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "MasaÃstà bilgisayar simgesi adÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "Dosyenià SELinux emniyet konteksti."
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+msgid "Location"
+msgstr "Qonum"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "MasaÃstà ev simgesi adÄ"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "Dosyenià qonumÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "MasaÃstà ÃÃp simgesi adÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+msgid "Trashed On"
+msgstr "ÃÃplenme TarihÄ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr ""
-"TÃm pencerelerin tarayÄcÄ halinde olduÄu, klasik Nautilus iÅleyiÅini "
-"etkinleÅtirir"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "Dosyenià ÃÃpke avuÅtÄrÄlÄanÄ tarih."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original Location"
+msgstr "ÃzgÃn Qonum"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "Dosyenià ÃÃpke avuÅtÄrÄlmazdan evelki ÃzgÃn qonumÄ"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "masaÃstÃnde"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄ iÃin dosyaadÄ. Sadece background_set seÃiliyse "
-"kullanÄlÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "\"%s\" sistemini ÃÃpe taÅÄyamazsÄnÄz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
 msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
 msgstr ""
-"ÃntanÄmlÄ yan panel arkaplanÄ iÃin dosyaadÄ. Sadece side_pane_ "
-"background_set seÃiliyse kullanÄlÄr."
+"Sistemi ÃÄkartmak istiyorsanÄz, lÃtfen sisteme saÄ tÄklayarak aÃÄlan menÃden "
+"\"ÃÄkart\"Ä kullanÄn."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
 msgstr ""
-"Bu boyuttan bÃyÃk klasÃrler bu boyuta getirilir. Bunun amacÄ devasa "
-"klasÃrler iÃin Nautilus'un heap'Ä aÅÄp sonlanmasÄnÄ engellemektir. Negatif "
-"deÄerler bir limit belirtmezler. KlasÃrler bÃlÃm bÃlÃm okunduÄundan, limit "
-"yaklaÅÄk deÄerdir."
+"Sistemin baÄÄnÄ kaldÄrmak istiyorsanÄz, lÃtfen sistemin aÃÄlan menÃsÃnden "
+"\"Sistemin BaÄÄnÄ KaldÄr\" seÃeneÄini kullanÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"\"Äleri\" ve \"Keri\" dÃgmelerine saip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar iÃÃn, "
-"bu tuÅ olarnÄà biri basÄlÄanÄnda er angi bir amelnià yapÄlÄp "
-"yapÄlmaycaÄÄnÄ belgileycek."
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_MÄnda TaÅÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Äleri\" ve \"Keri\" iÃÃn dÃgmelerge saip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar "
-"iÃÃn, bu tuÅ angi dÃgmenià bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini "
-"faalleÅtirgenini tesbit etecek. Caiz qÄymetlernià menzili 6 ile 14 arasÄdÄr."
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "_MÄnda Kopiyala"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"Äleri\" ve \"Keri\" iÃÃn dÃgmelerge saip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar "
-"iÃÃn, bu tuÅ angi dÃgmenià bir kezici penceresinde \"Äleri\" emrini "
-"faalleÅtirgenini tesbit etecek. Caiz qÄymetlernià menzili 6 ile 14 arasÄdÄr."
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+msgid "_Link Here"
+msgstr "MÄnda _ÄliÅtir"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "Ev simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "_Arqa-zemin olaraq Tesbit Et"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"EÄer \"after_current_tab\" olarak atanmÄÅsa, yeni sekmeler mevcut sekmeden "
-"sonra eklenir. EÄer \"end\" olarak atanmÄÅsa yeni sekmeler sekme listesinin "
-"sonuna eklenir."
+# components/music/mpg123.c:29
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "VazgeÃ"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus klasÃrleri sadece aÄaà yan panelinde gÃsterir. Aksi "
-"halde em klasÃrleri em de dosyalarÄ gÃsterir."
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "Bu dosye taqÄlalmaz"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin konum ÃubuklarÄ gÃrÃnÃr halde olur."
+# tÃklÃ
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Bu dosye sÃkÃlalmaz"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin yan paneli gÃrÃntÃlenecektir."
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Bu dosye ÃÄqartÄlalmaz"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin durum ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Bu dosye baÅlatÄlalmaz"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin araà ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Bu dosye toqtatÄlalmay"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, NautilÃÅ tarayÄcÄ pencereleri er zaman yol ÃubuÄu yerine "
-"konum araà ÃubÄu iÃin metinsel giriÅi kullanÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅareti kullanÄlamaz"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla "
-"dÃzenlemenizi saÄlayarak, az bilinen dosya Ãzelliklerine eriÅmenize olanak "
-"verir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Dosya bulunamadÄ"
 
+# src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus simge ve liste gÃrÃnÃmlerinde klasÃrleri "
-"dosyalardan Ãnce gÃsterir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "Ãst dÃzey dosyalar yeniden adlandÄrÄlamÄyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus bir dosyayÄ silerken ya da ÃÃp'u boÅaltÄrken onay "
-"iÃin size soracaktÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "MasaÃstà simgesi yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn gÃrebileceÄi sabit diskleri ve "
-"ayrÄlabilir ortamlarÄ baÅlangÄÃta ve ortam takÄldÄÄÄnda kendiliÄinden "
-"baÄlayacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus ortam kendiliÄinden baÄlandÄÄÄnda bir klasÃrà "
-"kendiliÄindnden aÃacak. Bu sadece hiÃbir bilinen x-content/* tÃrà tespit "
-"edilmediÄinde uygulanÄr; bilinen x-content tÃrà tespit edildiÄinde kullanÄcÄ "
-"tarafÄndan yapÄlandÄrÄlabilen eylem gerÃekleÅtirilir."
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "bugÃn saat 00:00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "EÄer seÃiliyse, Nautilus masaÃstà simgelerini yerleÅtirecek."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"Eger doÄruÄa tesbit etilse, pencerelernià episi yoq etilgeninde Nautilus "
-"terk etecek. Bu, Ãg-belgilengen ayardÄr. Eger yaÃlÄÅqa tesbit etilse, "
-"nautilus, bir cÄn olaraq hÄzmet eterek vasat avto-taqmasÄnÄ yaki beÃzer "
-"vazifelerni kÃzetebilsin dep, er angi pencere olmadan baÅlatÄlabilir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "bugÃn saat %-H:%M:%S da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, bir dosya silinirken Nautilus bunu ÃÃpe gÃndermeksizin "
-"diskten silecektir. Bu Ãzellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli "
-"kullanÄn."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "bugÃn saat 00:00"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus ortam eklendiÄinden kullanÄcÄya ne programlarÄ "
-"kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma ne de kendiliÄinden baÅlatma soracak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn ev klasÃrÃnà masaÃstà olarak "
-"kullanacak. EÄer seÃili deÄilse, o zaman ~/Desktop masaÃstà olacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "bugÃn saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, tÃm Nautilus pencereleri tarayÄcÄ penceresi olur. Bu "
-"Nautilus'un 2.6 sÃrÃmlerinden Ãnceki iÅleyiÅ biÃimidir, ve bazÄ insanlar bu "
-"iÅleyiÅ tercih ediyorlar."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+msgid "today"
+msgstr "bugÃn"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Emacs'Än yarattÄklarÄ gibi yedek dosyalarÄ gÃsterilecek. Åu "
-"anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak deÄerlendiriliyor."
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "dÃn saat 00:00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, Gizli dosyalar dosya yÃneticisinde gÃsterilecek. Gizli "
-"dosyalar baÅÄnda nokta olan dosyalar ve klasÃrÃn .hidden dosyasÄnda "
-"listelenen dosyalardÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "dÃn saat %-H:%M:%S da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, AÄ SunucularÄ gÃrÃnÃmÃne baÄlanan bir simge masaÃstÃne "
-"yerleÅtirilecek."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"EÄer bu seÃiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ev klasÃrÃne olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "dÃn saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ÃÃp'e olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
-
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, baÄlanmÄÅ sistemlere ait olan simglere masaÃstÃne konacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"Eger bu tercih tesbit etilgen ise, sÄqÄÅÄq kÃrÃnimde episi sutunlar aynÄ "
-"keniÅlikke saip olur. Aksi taqdirde, er sutunnÄÃ keniÅligi ayrÄ ayrÄ "
-"belgilenir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+msgid "yesterday"
+msgstr "tÃnevin"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sÄrayla dizilecekler. "
-"yani, eÄer isim ile sÄralanÄrlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sÄralama "
-"yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak."
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "EylÃl 00 0000 ÃarÅamba, saat 00:00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sÄrayla dizilecekler. "
-"yani, eÄer isim ile sÄralanÄrlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sÄralama "
-"yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak; eÄer boyuta gÃre sÄralanÄrsa, artan "
-"boyut yerine azalan boyutta sÄralanacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerde simgeler ÃntanÄmlÄ olarak daa sÄkÄ "
-"yerleÅtirilecek."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, etiketler simgelerin altÄna deÄil ÃstÃne yerleÅtirilecek."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr ""
-"EÄer seÃiliyse, yeni pencereler ÃntanÄmlÄ olarak elle dÃzenleme kullanacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"Bu boyuttan (bayt olarak) bÃyÃk olan resimler Ãrneklenmeyecek. Bunun amacÄ "
-"boyutu bÃyÃk olan resimlerin Ãrneklemesinin uzun zaman almasÄ veya Ãok fazla "
-"hafÄza harcamasÄdÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "Simgelerin Ãzerindeki olasÄ yazÄlar"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda \"ÄÃbir Åey Yapma\" seÃili x-content/* "
-"tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda iÃbir uygulama "
-"baÅlatÄlmayacak ya da sorulmayacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda \"KlasÃr AÃ\" seÃili x-content/* "
-"tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda bir klasÃr "
-"penceresi aÃÄlacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda bir uygulama baÅlat seÃili x-content/* "
-"tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda girilen tÃr iÃin "
-"tercih edilen uygulama baÅlatÄlÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "\"Bir Åey Yapma\" olarak atanan x-content/* tÃrlerinin listesi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"KlasÃr AÃ\" olarak atanan x-content/* tÃrlerinin listesi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "Tercih edilen uygulamanÄn baÅlatÄlacaÄi x-content/* tÃrlerinin listesi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "Bir klasÃrde olabilecek azami dosya sayÄsÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d/%m/%y"
 
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "Ãrneklenecek olan resmin azami bÃyÃklÃÄÃ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleÅtirecek sÄÃan dÃgmesi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "Yetkilerin Äzinlerin atanmasÄna izin verilmiyor"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "Kezici penceresinde \"Äleri\" emrini faalleÅtirecek sÄÃan dÃgmesi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "Sahipnià tayini caiz degil"
 
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"KullanÄlacak Nautilus temasÄ. Bu Ãzellik Nautilus 2.2 ile birlikte "
-"terkedilmiÅtir. Bunun yerine simge temasÄnÄ kullanÄn."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut deÄil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "MasaÃstÃnà Ãizimi iÃin Nautilus kullan"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "Grup atamasÄna izin verilemiyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanmasÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "SoÃki pencere yoq etilgeninde Nautilus terk etecek."
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u unsur"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "AÄ SunucularÄ simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u cilbent"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "AÄ sunucularÄ simge ismi"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u dosye"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr ""
-"Ortam eklendiÄinde asla programlarÄn kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ/"
-"baÅlatÄlmasÄ iÃin sorma"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+msgid "? items"
+msgstr "? unsur"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "AÄaà kenar panelinde sadece klasÃrleri gÃster"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+msgid "? bytes"
+msgstr "? bayt"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"GeÃerli deÄerler dosyalarÄ bir tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"single\", veya "
-"iki tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"double\"dÄr."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
+msgid "unknown type"
+msgstr "bilinmegen tÃr"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "YazÄyÄ simgenin yanÄna yerleÅtir"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "bilinmegen MÄME tÃrÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmey"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+msgid "program"
+msgstr "program"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "Dosya ÃzelliÄi penceresinde geliÅmiÅ izinleri gÃster"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
+msgid "link"
+msgstr "iliÅim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "Pencere iÃinde Ãnce klasÃrleri gÃster"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s iÃin iliÅim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
+msgid "link (broken)"
+msgstr "iliÅim (sÄnÄq)"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "BaÄlanmÄÅ sistemleri masaÃstÃnde gÃster"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" cilbenti mezc etilsinmi?"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli gÃster"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"Mezc etÃv cilbentte kopiyalanÄan dosyelernen ÃatÄÅqan dosyelerni ivaz "
+"etmezden evel teyit iÃÃn soraycaq."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli daha eski bir cilbent endi mevcuttÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "Bilinmegen mime tÃrleri iÃÃn paket qurucÄsÄnÄ kÃster"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli daha yaÃÄ bir cilbent endi mevcuttÄr."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "Yeni pencerede araà ÃubuÄunu gÃster"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli baÅqa bir cilbent endi mevcuttÄr."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Side pane view"
-msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "OnÄ ivaz etÃv cilbent iÃindeki bÃtÃn dosyelerni ÃetleÅtirecek."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"Ses dosyalarÄnÄn imleà dosya simgelerinin Ãzerine getirildiÄinde ne zaman "
-"Ãnizlemesinin yapÄlacaÄÄ. EÄer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda "
-"olsa bile ses ÃalÄnÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece yerel dosya "
-"sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa iÃbir "
-"zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" cilbenti ivaz etilsinmi?"
 
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"Metin dosyalarÄnÄn iÃeriÄinin ne zaman dosya simgesinde Ãnizlemesinin "
-"yapÄlacaÄÄ. EÄer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile "
-"Ãnizleme yapÄlÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece yerel dosya "
-"sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa iÃbir "
-"zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli bir cilbent endi mevcuttÄr."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"Resim dosyalarÄnÄn simgesinin ne zaman ÃrneklendirilmiÅ hali olacaÄÄ. EÄer "
-"\"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile Ãrneklendirme "
-"yapÄlÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki "
-"dosyalarÄn Ãrneklendirmesi yapÄlÄr. \"never\" ayarlÄysa iÃbir zaman "
-"Ãrneklendirme yapÄlmaz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" dosyesi ivaz etilsinmi?"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"KlasÃrlerdeki dosya sayÄlarÄnÄn ne zaman gÃsterileceÄi. EÄer \"always\" ise "
-"dosyalar uzaktaki bir sunucuda olsa bile sayÄlÄr. EÄer \"local_only\" "
-"ayarlÄysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn miktarÄ sayÄlÄr. "
-"\"never\" ayarlÄysa iÃbir zaman dosyalar sayÄlmaz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "OnÄ ivaz etÃv mÃndericesinià Ãzerine yazacaq."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "Metin KÄsaltma SÄnÄrÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli daha eski bir dosye endi mevcuttÄr."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnde bir Ãrnek resim iÃin ÃntanÄmlÄ simge boyutu"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli daha yaÃÄ bir dosye endi mevcuttÄr."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" iÃinde aynÄ isimli baÅqa bir dosye endi mevcuttÄr."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
-"\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "ÃzgÃn dosye"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+msgid "Size:"
+msgstr "ÃlÃÃ:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "MasaÃstÃndeki simgelerde kullanÄlan yazÄtipi aÃÄklamasÄ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+msgid "Type:"
+msgstr "TÃr:"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr ""
-"Dosya tarihlerinin biÃimi. GeÃerli deÄerler \"locale\", \"iso\", ve "
-"\"informal\"dÄr."
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "DeÃiÅim tarihÄ:"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "Yeni aÃÄlan pencerelerde gÃrÃntÃlenen yan panel."
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ävaz et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃndeki bilgisayar simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
-"buradan tanÄmlayÄn."
+# tÃklÃ
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "Mezc et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃndeki ev simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
-"tanÄmlayÄn."
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "Ästiqamet iÃÃn yaÃÄ bir isim _saylaÃÄz"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃndeki aÄ sunucularÄ simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
-"buradan tanÄmlayÄn."
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "SÄfÄrla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"MasaÃstÃndeki ÃÃp kutusu iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
-"tanÄmlayÄn."
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "Bu amelni dosyelernià hepsine uyÄula"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ÃÃp kutusu masaÃstÃnde gÃrÃntÃlensin"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Atla"
 
+# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "DosyalarÄ aÃma/baÅlatma iÃin kullanÄlan tÄklama yÃntemi"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Kene adlandÄr"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "Nautilus kezici penceresinde ziyade sÄÃan dÃgmeleri vaqialarÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "Ävaz Et"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅtirmeyi kullan"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+msgid "File conflict"
+msgstr "Dosye ÃatÄÅmasÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "Yeni pencerelerde sÄkÄÅÄk yerleÅim kullan"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+msgid "S_kip All"
+msgstr "Hepsini _Atla"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Kene deÃe"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem (tek veya "
-"Ãift tÄklamada). GeÃerli deÄerler, uygulama olarak baÅlatmak iÃin \"launch"
-"\", ne yapÄlacaÄÄnÄn bir perncere ile sorulmasÄ iÃin \"ask\", ve metin "
-"dosyasÄ olarak gÃrÃntÃlemek iÃin \"display\"dir."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+msgid "Delete _All"
+msgstr "_Hepsini Sil"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"Belirli bir klasÃr iÃin farklÄ bi gÃrÃntÃleyici seÃmediyseniz, bir klasÃr "
-"ziyaret edildiÄinde bu gÃrÃntÃleyici kullanÄlacak. GeÃerli deÄerler, "
-"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ävaz Et"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "Bir klasÃrdeki ÃÄe sayÄsÄnÄn gÃsterilmesi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Hepsini Ävaz Et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "Simgelerde Ãnizleme metni kullanÄlmasÄ"
+# tÃklÃ
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Mezc Et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "Resim dosyalarÄnÄn Ãrneklendirilmesinin yapÄlmasÄ"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+msgid "Merge _All"
+msgstr "_Hepsini Mezc Et"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr ""
-"TarayÄcÄ penceresinde yeni aÃÄlan sekmelerin nereye konumlandÄrÄlacaÄÄ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_Kene de Kopiyala"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "Ãzel bir ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄnÄn ayarlanmasÄ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d saniye"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "Ãzel bir ÃntanÄmlÄ yan panel arkaplanÄnÄn ayarlanmasÄ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d daqqa"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "DosyalarÄn silinirken ya da ÃÃp boÅaltÄlÄrken onay iÃin sorulmasÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d saat"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "OrtamÄn kendiliÄinden baÄlanmasÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "tahminen %'d saat"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "KendiliÄinden baÄlanan ortam iÃin bir klasÃrÃn kendiliÄinden aÃÄlmasÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s iÃin baÅqa bir iliÅim"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "DosyanÄn anÄnda silinmesi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'d. %s iliÅimi"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'d. %s iliÅimi"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "Yedekleme dosyalarÄnÄn gÃsterimi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'d. %s iliÅimi"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "Gizli dosyalarÄn gÃsterilmesi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'d. %s iliÅimi"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"Bilinmegen bir mime tÃrà aÃÄlÄanÄ taqdirde, onÄ qollaycaq uyÄulamanÄ "
-"qÄdÄrmaq Ãzre, qullanÄcÄÄa bir paket qurucÄsÄ dialogÄnÄÃ kÃsterilip "
-"kÃsterilmeycegi."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+msgid " (copy)"
+msgstr " (kopiya)"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+msgid " (another copy)"
+msgstr " (baÅqa bir kopiya)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
+msgid "th copy)"
+msgstr ". kopiya)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "ÄÃ bir uyÄulama tapÄlmadÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+# tr
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "st copy)"
+msgstr ". kopiya)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Ne yapÄlacaÄÄnÄ sora"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
+# tr
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "nd copy)"
+msgstr ". kopiya)"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "ÄÃ Bir Åey Yapma"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
+# tr
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+msgid "rd copy)"
+msgstr ". kopiya)"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Cilbent AÃ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# tr
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (kopiya)%s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 #, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s AÃ"
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (baÅqa bir kopiya)%s"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "BaÅqa bir UyÄulama ile AÃ..."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+# tr
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 
-# tÃklÃ
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
+# tr
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
+# tr
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
+# tr
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir Video DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
+# tr
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+msgid " ("
+msgstr " ("
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir Video Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+# tr
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir Super Video Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr ""
+"\"%B\" dosyasÄnÄ ÃÃpten kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir Kompakt Diskni qÄstÄrdÄÃÄz."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak ÃÃpten silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "EÄer bir ÃÄeyi silerseniz, o kalÄcÄ olarak kaybolur."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir Blu-Ray diski qÄstÄrdÄÃÄz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn unsurlar boÅatÄlsÄnmÄ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir HD DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ÃÃpteki hepsi unsurlar ebediyen silingen olacaq."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir Foto Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ÃÃpni _BoÅat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "ÅimdiÃik bir Resim Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "\"%B\" dosyasÄnÄ kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "ÅimdiÃik raqamsal fotolar ihtiva etken bir vasat qÄstÄrdÄÃÄz."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
-# tÃklÃ
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "ÅimdiÃik bir raqamsal davuÅ ÃalÄcÄsÄ qÄstÄrdÄÃÄz."
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "%'d dosya silmek iÃin bekliyor"
 
-# tÃklÃ
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"ÅimdiÃik Ãz-ÃzÃnden baÅlatÄluvÄ niyetlenilgen yazÄlÄm bulundÄrÄan bir vasat "
-"qÄstÄrdÄÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Dosyalar siliniyor"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "ÅimdiÃik bir vasat qÄstÄrÄan olasÄÃÄz."
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "%T qaldÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Ne uyÄulamanÄÃ fÄrlatÄlacaÄÄnÄ saylaÃÄz."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "Silinirken hata oluÅtu."
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
 msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"\"%s\" nasÄl aÃÄlacaÄÄnÄ ve bu eylemin ileride diÄer \"%s\" ortam "
-"tÃrÃndekiler iÃin kullanÄlmasÄnÄ seÃin."
+"\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar silinemiyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek iÃin yeterli "
+"izne sahip deÄilsiniz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Er zaman bu amelni icra et"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# tÃklÃ
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Eject"
-msgstr "_ÃÄqart"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_DosyalarÄ atla"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_BaÄÄ KaldÄr"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" klasÃrà silinemiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "SeÃili metni kes ve panoya yapÄÅtÄr"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" klasÃrà okunurken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "SeÃili metni panoya kopiyala"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "%B klasÃrà silinemedi."
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "Panodsa saklanan resmi yapÄÅtÄr"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "%B silinirken bir hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Episini Sayla"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄyor"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "Metin alanÄndaki tÃm metni seÃ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "%'d dosya ÃÃp iÃin kaldÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "_YuqarÄ TaÅÄ"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr "Dosya ÃÃpe taÅÄnamadÄ, kalÄcÄ olarak silmek ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "_AÅaÄÄ TaÅÄ"
-
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "Ãg-belgilengenni _Qullan"
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
-msgid "Name"
-msgstr "Äsim"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "Dosyenià ismi ve iÅaretÃigi."
-
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "ÃlÃÃ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "\"%B\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "Dosyenià ÃlÃÃsi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Dosyeler ÃÃpleÅtirile"
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
-# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "TÃr"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "Dosyenià tÃrÃ."
-
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "DeÃiÅim TarihÄ"
-
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "Dosyenià deÃiÅtirilgeni tarih."
-
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ÄriÅim TarihÄ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "Dosyenià soÃki kere qullanÄlÄanÄ tarih."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Dosyeler Siline"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "Saibi"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "Dosyenià saibi."
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "ZÃmre"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "Dosyenià zÃmresi."
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "Ruhsetler"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "Dosyenià ruhsetleri."
-
-# tÃklÃ
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Sekizli Ruhsetler"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "Dosyenià ruhsetleri, sekizli notlandÄrmada."
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MÄME TÃrÃ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "Dosyenià mime tÃrÃ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux Konteksti"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "Dosyenià SELinux emniyet konteksti."
-
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "Qonum"
-
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "SÄfÄrla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "%V ÃÄkartÄlamadÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
-msgid "on the desktop"
-msgstr "masaÃstÃnde"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "%V baÄÄ kaldÄrÄlamadÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "\"%s\" sistemini ÃÃpe taÅÄyamazsÄnÄz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "BaÄÄ kaldÄrmadan Ãnce ÃÃpà boÅaltmak istiyor musunuz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
 msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Sistemi ÃÄkartmak istiyorsanÄz, lÃtfen sisteme saÄ tÄklayarak aÃÄlan menÃden "
-"\"ÃÄkart\"Ä kullanÄn."
+"Bu sistemde boÅ alan kazanmak iÃin ÃÃp boÅaltÄlmak zorunda. Sistemdeki tÃm "
+"ÃÃpe atÄlmÄÅ ÃÄeler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
 
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr ""
-"Sistemin baÄÄnÄ kaldÄrmak istiyorsanÄz, lÃtfen sistemin aÃÄlan menÃsÃnden "
-"\"Sistemin BaÄÄnÄ KaldÄr\" seÃeneÄini kullanÄn."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "ÃÃpà _BoÅaltma"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
-msgid "_Move Here"
-msgstr "_MÄnda TaÅÄ"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s baÄlanamadÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "_MÄnda Kopiyala"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq iÃÃn hazÄrlana (%S)"
 
-# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
-msgid "_Link Here"
-msgstr "MÄnda _ÄliÅtir"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye avuÅtÄrÄlmaq iÃÃn hazÄrlana (%S)"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "_Arqa-zemin olaraq Tesbit Et"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye silinmek iÃÃn hazÄrlana (%S)"
 
-# components/music/mpg123.c:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
-msgid "Cancel"
-msgstr "VazgeÃ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "%'d dosye ÃÃpleÅtirilmek iÃÃn hazÄrlana"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "_TÃm klasÃrler iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+msgid "Error while copying."
+msgstr "Kopiyalarken hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "_Bu klasÃr iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+msgid "Error while moving."
+msgstr "TaÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "Amblem kurulamadÄ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄrken hata."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1420
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr ""
-"ÃzgÃnÃm, ancak yeni amblem iÃin boÅ olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz."
+"\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar iÅlenemiyor ÃÃnkà onlarÄ okumak iÃin yeterli "
+"eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1423
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
 msgid ""
-"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr ""
-"ÃzgÃnÃm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boÅluk "
-"karakterleri iÃerebilir."
+"\"%B\" klasÃrà iÅlenemeiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
+"yok."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1426
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr ""
-"\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. LÃtfen farklÄ bir isim seÃin."
+"\"%B\" dosyasÄ iÅlenemedi ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "LÃtfen baÅka amblem ismi seÃin."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, Ãzel amblem kaydedilemedi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanÄrken hata."
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, Ãzel amblem ismi kaydedilemedi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "Hedef klasÃre eriÅim iÃin yeterli izne sahip deÄilsiniz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Atla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "Hedef hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-msgid "S_kip All"
-msgstr "Episini _Atla"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
-msgid "_Retry"
-msgstr "_Kene deÃe"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-msgid "Delete _All"
-msgstr "_Episini Sil"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ävaz Et"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Episini Ävaz Et"
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "Hedef bir klasÃr deÄil."
 
-# tÃklÃ
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Mezc Et"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"Hedefte yeterli boÅ alan yok. DosyalarÄ silerek boÅ alan aÃmayÄ deneyin."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
-msgid "Merge _All"
-msgstr "_Episini Mezc Et"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#, c-format
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "Hedefke kopiyalamaq iÃÃn %S boÅ feza daha ÅarttÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "_Kene de Kopiyala"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "Hedef salt okunur."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d saniye"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
-#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d daqqa"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanÄyor"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
-#, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d saat"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "\"%B\" ÃoÄaltÄlÄyor"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
-#, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "tahminen %'d saat"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "Dosye %'d / %'d (\"%B\" iÃinde) \"%B\" hedefine avuÅtÄrÄla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s iÃin iliÅim"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr ""
+"\"%1$B\" iÃindeki %2$'d dosyeden dosye %1$'d \"%2$B\" hedefine kopiyalana"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
-#, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s iÃin baÅqa bir iliÅim"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "\"%1$B\" iÃindeki %2$'d dosyeden dosye %1$'d ekilene"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
-#, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'d. %s iliÅimi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "Dosye %'d / %'d \"%B\" hedefine avuÅtÄrÄla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
-#, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'d. %s iliÅimi"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "Dosye %'d / %'d \"%B\" hedefine kopiyalana"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
 #, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'d. %s iliÅimi"
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "%2$'d dosyeden dosye %1$'d ekilene"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# tr
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
 #, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'d. %s iliÅimi"
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S / %S"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-msgid " (copy)"
-msgstr " (kopiya)"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-msgid " (another copy)"
-msgstr " (baÅqa bir kopiya)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S / %S â %T qaldÄ (%S/saniye)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
-msgid "th copy)"
-msgstr ". kopiya)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr ""
+"\"%B\" klasÃrà kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onu hedefte oluÅturmak iÃin yeterli "
+"eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
-msgid "st copy)"
-msgstr ". kopiya)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" klasÃrà oluÅturulurken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
-msgid "nd copy)"
-msgstr ". kopiya)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"\"%B\" klasÃrà iÃerisindeki dosyalar kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek "
+"iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
-msgid "rd copy)"
-msgstr ". kopiya)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" klasÃrà kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
+"yok."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (kopiya)%s"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (baÅqa bir kopiya)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
 # tr
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "Hedef klasÃr silinemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
-#, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" kopiyalanÄrken hata."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
 # tr
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
 #, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "Zaten mevcut olan %F klasÃrÃnden dosyalar silinemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 # tr
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 # tr
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr " (%'d"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine kopiyalayamazsÄnÄz."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr ""
-"\"%B\" dosyasÄnÄ ÃÃpten kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "Hedef klasÃr kaynak klasÃrÃnÃn iÃerisinde."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak ÃÃpten silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "Bir dosyeni Ãzà Ãzerine avuÅtÄramazsÄÃÄz."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "EÄer bir ÃÄeyi silerseniz, o kalÄcÄ olarak kaybolur."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "Bir dosyeni Ãzà Ãzerine kopiyalayamazsÄÃÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ÃÃpteki bÃtÃn ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafÄndan ÃstÃne yazÄlacaq."
 
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"EÄer ÃÃpà boÅaltÄrsanÄz, ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek. OnlarÄ aynÄ zamanda "
-"ayrÄ ayrÄ da silebilirsiniz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "%F iÃerisinde aynÄ isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "ÃÃpà _BoÅalt"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "Dosya %F iÃerisine kopiyalanÄrken bir hata oluÅtu."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "\"%B\" dosyasÄnÄ kalÄcÄ olarak silmek istediÄinize emin misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Dosyeler Kopiyalana"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "%'d seÃili ÃÄeyi kalÄcÄ olarak silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" iÃine TaÅÄmak iÃin HazÄrlanÄyor"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
 #, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "%'d dosya silmek iÃin bekliyor"
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "%'d dosye avuÅtÄrÄlmaq iÃÃn hazÄrlana"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Dosyalar siliniyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "Dosya %F iÃerisine taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
 
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "%T qaldÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Dosyeler AvuÅtÄrÄla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "Silinirken hata oluÅtu."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "\"%B\" iÃerisinde baÄlar oluÅturuluyor"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar silinemiyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek iÃin yeterli "
-"izne sahip deÄilsiniz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ yapÄlÄyor"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar hakkÄnda bilgi alÄnÄrken hata oluÅtu."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "%B baÄÄ oluÅturulurken hata."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
+#
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
-msgid "_Skip files"
-msgstr "_DosyalarÄ atla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "Sembolik baÄlar sadece yerel dosyalar iÃin desteklenir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrà silinemiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "Hedef sembolik baÄlarÄ desteklemiyor."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" klasÃrà okunurken hata oluÅtu."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "%F iÃerisinde sembolik baÄ oluÅtururken hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B klasÃrà silinemedi."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "Äzinler atanÄyor"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "%B silinirken bir hata oluÅtu."
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "SerlevhasÄz Cilbent"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄyor"
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "SerlevhasÄz %s"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "SerlevhasÄz Vesiqa"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d dosya ÃÃp iÃin kaldÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "%B dizini oluÅtururken hata."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Dosya ÃÃpe taÅÄnamadÄ, kalÄcÄ olarak silmek ister misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "%B dosyasÄ oluÅtururken hata."
 
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%B\" dosyasÄ ÃÃpe taÅÄnamÄyor."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
-msgid "Trashing Files"
-msgstr "Dosyeler ÃÃpleÅtirile"
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "ÃÃp BoÅatÄla"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-msgid "Deleting Files"
-msgstr "Dosyeler Siline"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ itimatlÄ (ifa-etilebilir) olaraq tamÄalanalmay"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V ÃÄkartÄlamadÄ"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2392
+msgid "Undo"
+msgstr "Keri Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V baÄÄ kaldÄrÄlamadÄ"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2393
+msgid "Undo last action"
+msgstr "SoÃki amelni keri yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "BaÄÄ kaldÄrmadan Ãnce ÃÃpà boÅaltmak istiyor musunuz?"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2411
+msgid "Redo"
+msgstr "Kene Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Bu sistemde boÅ alan kazanmak iÃin ÃÃp boÅaltÄlmak zorunda. Sistemdeki tÃm "
-"ÃÃpe atÄlmÄÅ ÃÄeler kalÄcÄ olarak kaybolacak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2412
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "SonÌki keri yapÄlgÌan amelni kene yap"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "ÃÃpà _BoÅaltma"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ '%s' hedefine keri avusÌtÄr"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s baÄlanamadÄ"
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ '%s' hedefine avuÅtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq iÃÃn azÄrlana (%S)"
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ _keri avusÌtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosye avuÅtÄrÄlmaq iÃÃn azÄrlana (%S)"
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ kene _avusÌtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
 #, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosye silinmek iÃÃn azÄrlana (%S)"
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' hedefine keri avusÌtÄrÄlsÄn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
 #, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosye ÃÃpleÅtirilmek iÃÃn azÄrlana"
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' hedefine avusÌtÄrÄlsÄn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Error while copying."
-msgstr "Kopiyalarken hata oluÅtu."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Keri AvusÌtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
-msgid "Error while moving."
-msgstr "TaÅÄnÄrken hata oluÅtu."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Kene AvusÌtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "Dosyalar ÃÃpe taÅÄnÄrken hata."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "ÃÃpten Keri Tiklemeni _Keri Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrÃndeki dosyalar iÅlenemiyor ÃÃnkà onlarÄ okumak iÃin yeterli "
-"eriÅim hakkÄnÄz yok."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "CÌoÌpten Keri Tiklemeni _Kene Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrà iÅlenemeiyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
-"yok."
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
-msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" dosyasÄ iÅlenemedi ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
-
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
-
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanÄrken hata."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ keri ÃÃpke avuÅtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Hedef klasÃre eriÅim iÃin yeterli izne sahip deÄilsiniz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ ÃÃpten keri tikle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "Hedef hakkÄnda bilgi alÄrken bir hata oluÅtu."
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "'%s' keri cÌoÌpke avusÌtÄrÄlsÄn"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "Hedef bir klasÃr deÄil."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "'%s' cÌoÌpten keri tiklensin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"Hedefte yeterli boÅ alan yok. DosyalarÄ silerek boÅ alan aÃmayÄ deneyin."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "%d kopiyalanÄan unsurnÄ sil"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 #, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "%S kullanÄlabilir alan var, ancak %S gerekli."
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ '%s' hedefine kopiyala"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "Hedef salt okunur."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄnÌ kopiyalanmasÄnÄ ke_ri yap"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄnÌ kopiyalanmasÄnÄ ke_ne yap"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "'%s' Silinsin"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ÃoÄaltÄlÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' iÃine kopiyalansÄn"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "KopiyanÄ _Keri Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) \"%B\" hedefine kopiyalanÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "KopiyanÄ Kene _Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" iÃerisinde) ÃoÄaltÄlÄyor"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "%d egizlengen unsurnÄ sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅÄnÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "'%2$s' iÃindeki %1$d unsurnÄ egizle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopiyalanÄyor"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄÃ egizlenmesini _lÃÄu et"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosya ÃoÄaltÄlÄyor"
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d unsurnÄnÌ egiz_lenmesini kene yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-# tr
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S / %S"
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "'%s' '%s' iÃinde egizlensin"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S / %S â %T qaldÄ (%S/saniye)"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "Ekilemeni _Keri Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrà kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onu hedefte oluÅturmak iÃin yeterli "
-"eriÅim hakkÄnÄz yok."
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "Eki_lemeni Kene Yap"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" klasÃrà oluÅturulurken hata oluÅtu."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "%d unsurÄa iliÅimlerni sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrà iÃerisindeki dosyalar kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onlarÄ gÃrmek "
-"iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz yok."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "%d unsurgÌa ilisÌimler icat et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" klasÃrà kopiyalanamÄyor ÃÃnkà onu okumak iÃin yeterli eriÅim hakkÄnÄz "
-"yok."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "%s hedefli iliÅim silinsin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "%s hedefli iliÅim icat et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "Hedef klasÃr silinemedi."
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "ÄliÅimnià Äcat Etilmesini _Keri Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" kopiyalanÄrken hata."
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "ÄliÅimnià Äcat Etilmesini Ke_ne Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "Zaten mevcut olan %F klasÃrÃnden dosyalar silinemedi."
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "'%s' isimli boÅ bir dosye icat et"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "Äcat Etilgen BoÅ Dosyeni _Keri Sil"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "BoÅ Dosyeni Ke_ne Äcat Et"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyasÄ silinemedi."
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "'%s' isimli bosÌ bir cilbent icat et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-# tr
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine taÅÄyamazsÄnÄz."
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "IÌcat Etilgen BosÌ Cilbentni _Keri Sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "Bir klasÃrà kendi Ãzerine kopiyalayamazsÄnÄz."
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "BosÌ Cilbentni Ke_ne IÌcat Et"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "Hedef klasÃr kaynak klasÃrÃnÃn iÃerisinde."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "YaÃÄ '%s' dosyesini Åablondan icat et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
-msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "Bir dosyeni Ãzà Ãzerine avuÅtÄramazsÄÃÄz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "Åablondan IÌcatnÄ _Keri Sil"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "Bir dosyeni Ãzà Ãzerine kopiyalayamazsÄÃÄz."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "SÌablondan IÌcatnÄ Ke_ne Yap"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' olaraq kene adlandÄrÄlsÄn"
 
 # tÃklÃ
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
-msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafÄndan ÃstÃne yazÄlacaq."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "Äsimni _Keri DeÃiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr ""
-"\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Kaynak klasÃr ile birleÅtirmek "
-"ister misiniz?"
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "IÌsimni Ke_ne DenÌisÌtir"
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"Kaynak klasÃr zaten \"%B\" iÃerisinde bulunuyor.  BirleÅtirmek klasÃrde "
-"kopiyalanan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlacaÄÄ zaman onay iÃim "
-"soracak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, c-format
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "%d unsurnÄ cÌoÌpke avusÌtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s', '%s' olaraq keri tiklensin"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr ""
-"KlasÃr zaten \"%F\" iÃinde bulunuyor.  Yerine koymak klasÃrÃn iÃerisindeki "
-"tÃm dosyalarÄn silinmesine sebep olacak."
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "'%s' cÌoÌpke avusÌtÄrÄlsÄn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%B\" adÄnda bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "ÃÃplemeni _Keri Yap"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"Dosye \"%F\" iÃinde endi mevcuttÄr.  OnÄ ivaz etÃv mÃndericesinià Ãzerine "
-"yazacaq."
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "CÌoÌplemeni Ke_ne Yap"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F iÃerisinde aynÄ isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s' iÃerisindeki unsurlarnÄÃ ÃzgÃn ruhsetlerini keri tikle"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
 #, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "Dosya %F iÃerisine kopiyalanÄrken bir hata oluÅtu."
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s' iÃerisindeki unsurlarnÄÃ ruhsetlerini tesbit et"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
-msgid "Copying Files"
-msgstr "Dosyeler Kopiyalana"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "Ruhsetlerni _Keri DeÃiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" iÃine TaÅÄmak iÃin AzÄrlanÄyor"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "Ruhsetlerni Ke_ne DeÃiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosye avuÅtÄrÄlmaq iÃÃn azÄrlana"
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "'%s' iÃÃn ÃzgÃn ruhsetlerni keri tikle"
 
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"Hedef klasÃr zaten \"%B\" iÃerisinde bulunuyor.  BirleÅtirmek klasÃrde "
-"taÅÄnan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlmadan Ãnce onay iÃin "
-"soracak."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "'%s' iÃÃn ruhsetlerni tesbit et"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
 #, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "Dosya %F iÃerisine taÅÄnÄrken hata oluÅtu."
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' zÃmresini '%s' hedefine keri tikle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
-msgid "Moving Files"
-msgstr "Dosyeler AvuÅtÄrÄla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' zuÌmresini '%s' hedefine tesbit et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\" iÃerisinde baÄlar oluÅturuluyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "ZÃmreni Ke_ri DeÃiÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "ZÃmreni Ke_ni DeÃiÅtir"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
 #, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ yapÄlÄyor"
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' sahibini '%s' olaraq keri tikle"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B baÄÄ oluÅturulurken hata."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' sahibini '%s' olaraq tesbit et"
 
-#
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "Sembolik baÄlar sadece yerel dosyalar iÃin desteklenir"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "Sahipni Ke_ri DeÃiÅtir"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "Hedef sembolik baÄlarÄ desteklemiyor."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "Sahipni Ke_ni DeÃiÅtir"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
 #, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F iÃerisinde sembolik baÄ oluÅtururken hata oluÅtu."
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" ÃzgÃn konumu belirlenemedi"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "Äzinler atanÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "ÃÄe ÃÃpten geri getirilemedi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-# tr
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
-msgid "untitled folder"
-msgstr "isimsiz klasÃr"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "Saylam tÃzkÃÅeligi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-# tr
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
-msgid "new file"
-msgstr "yeni dosya"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" eklengende hata: %s"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "%B dizini oluÅtururken hata."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "UyÄulama eklenamadÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "%B dosyasÄ oluÅtururken hata."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "Ãlfet unutÄlamadÄ"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "UÌlfetni unut"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F iÃerisinde dizin oluÅtururken bir hata oluÅtu."
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "\"%s\" Ãgbelgilengen uyÄulama olaraq tesbit etilgende hata: %s"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
-msgid "Emptying Trash"
-msgstr "ÃÃp BoÅatÄla"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "Ãgbelgileme olaraq tesbit etilamadÄ"
 
-# tÃklÃ
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "FÄrlatÄcÄ itimatlÄ (ifa-etilebilir) olaraq tamÄalanalmay"
+# components/music/mpg123.c:62
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s vesiqasÄ"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Bu dosye taqÄlalmaz"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "\"%s\" tÃrÃndeki dosyelernià hepsini ÅunÄà ile aÃ"
 
-# tÃklÃ
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "Bu dosye sÃkÃlalmaz"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr ""
+"%s ve \"%s\" tÃrÃndeki diger dosyelerni aÃmaq iÃÃn bir uyÄulama saylaÃÄz"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "Bu dosye ÃÄqartÄlalmaz"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "Diger uyÄulamalarnÄ kÃster"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "Bu dosye baÅlatÄlalmaz"
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "OÌgbelgileme olaraq tesbit et"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "Bu dosye toqtatÄlalmay"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅareti kullanÄlamaz"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "Bu gÃvenlik kaygÄsÄ nedeniyle kapatÄlmÄÅtÄr."
 
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Dosya bulunamadÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "Uygulama baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "Ãst dÃzey dosyalar yeniden adlandÄrÄlamÄyor"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "Bu bÄrakma hedefi sadece yerel dosyalar iÃin destekleniyor."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "MasaÃstà simgesi yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin, onlarÄ yerel bir klasÃre kopiyalayÄn daa "
+"sonra tekrar bÄrakmayÄ deneyin."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin bunlarÄ Ãnce yerel bir klasÃre "
+"kopiyalayÄn ve tekrar bÄrakÄn. BÄraktÄÄÄnÄz yerel dosyalar zaten aÃÄldÄ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "TafsilÃt: "
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "HazÄrlana"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+msgid "Search"
+msgstr "QÄdÄruv"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "MasaÃstà dosyasÄ yeniden adlandÄrÄlamadÄ"
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" iÃÃn qÄdÄruv"
 
-# tr
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "bugÃn saat 00:00:00 da"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
+msgid "Edit"
+msgstr "Tahrir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "bugÃn saat %-H:%M:%S da"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "Tahrirni Keri Yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "bugÃn saat 00:00"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "Tahrirni keri yap"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "Tahrirni Kene Yap"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "Tahrirni kene yap"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃnde ve iÅaretÃik kÃrÃniminde, bir iÅaretÃiknià altÄndaki altyazÄlar "
+"listesi. AsÄl altyazÄ sayÄsÄ yaqÄnlaÅtÄrma seviyesine baÄlÄdÄr. BazÄ keÃerli "
+"degerler ÅÃyledir: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" ve \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"SaqlanÄan hendeseni ihtiva etken bir tizgi ve seyrÃsefer pencereleri iÃÃn "
+"koordinatlar tizgisi."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "bugÃn saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"Ãok uzun dosya isimlerinin yaklaÅtÄrma seviyesine baÄlÄ olarak nasÄl "
+"kÄsaltÄlacaÄÄnÄ belirten biz dizgi. Her liste giriÅleri \"YaklaÅtÄrma "
+"Seviyesi:TamsayÄ\" biÃimindedir. Her yaklaÅtÄrma seviyesine gÃre eÄer "
+"girilen tamsayÄ 0'dan bÃyÃkse dosya ismi girilen satÄr sayÄsÄnÄ geÃmeyecek. "
+"EÄer tamsayÄ 0 ya da daa kÃÃÃkse, belirtilen yaklaÅtÄrma seviyesinde iÃbir "
+"sÄnÄr uygulanmaz. Bir ÃntanÄmlÄ olarak yaklaÅtÄrma seviyesi belirtilmeden "
+"\"TamsayÄ\" biÃiminde giriÅe izin verilir. Bu diÄer tÃm yaklaÅtÄrma "
+"seviyeleri iÃin satÄr sÄnÄrÄnÄ belirtir. Ãrnekler: 0 - her zaman uzun dosya "
+"isimlerini gÃster; 3 - eÄer dosya ismi ÃÃ satÄrÄ geÃiyorsa kÄsalt; "
+"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaÅtÄrma seviyesi \"smallest\" iÃin eÄer beÅ "
+"satÄrÄ geÃerse dosya ismini kÄsalt. \"small\" yaklaÅtÄrma seviyesi iÃin eÄer "
+"satÄr sayÄsÄ 4'Ã geÃerse dosya ismini kÄsalt. DiÄer yaklaÅtÄrma seviyeleri "
+"iÃin dosya isimlerini kÄsaltma. GeÃerli yaklaÅtÄrma seviyeleri: smallest "
+"(%33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger "
+"(%200), largest (%400)"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "bugÃn saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅlikte"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today"
-msgstr "bugÃn"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "Yol ÃubuÄu yerine her zaman konum giriÅini kullan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "dÃn saat 00:00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃnde Ãok uzun dosya isimlerinin kÄsaltÄlmasÄnÄn nasÄl "
+"yapÄlabileceÄini belirten bir tam sayÄ. EÄer sayÄ 0'dan bÃyÃkse, dosya ismi "
+"girilen sayÄ kadar satÄrÄ geÃemez. EÄer sayÄ 0'dan kÃÃÃkse, gÃsterilen satÄr "
+"sÄnÄrÄ uygulanmaz."
+
+# tÃklÃ
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "Toplu kene adlandÄrma faydalÄÄÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "dÃn saat %-H:%M:%S da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "Bilgisayar simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
+# src/nautilus-window-menus.c:315
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "dÃn saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "Tarih BiÃimi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ Ãrnek Resim Simge Boyutu"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "dÃn saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "dÃn saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÃtun sÄrasÄ."
 
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday"
-msgstr "dÃn"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
+# icons/default.xml.h:1
 # tr
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "EylÃl 00 0000 ÃarÅamba, saat 00:00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ klasÃr gÃrÃntÃleyici"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ simge yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmÃnde gÃrÃnÃr olan ÃntanÄmlÄ sÃtun listesi."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ liste yaklaÅtÄrma seviyesi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm tarafÄndan kullanÄlacak ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnÃn kullanacaÄu ÃntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "MasaÃstà bilgisayar simgesi adÄ"
 
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "MasaÃstà yazÄtipi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "MasaÃstà ev simgesi adÄ"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "MasaÃstà ÃÃp simgesi adÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr ""
+"TÃm pencerelerin tarayÄcÄ halinde olduÄu, klasik Nautilus iÅleyiÅini "
+"etkinleÅtirir"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "Yetkilerin Äzinlerin atanmasÄna izin verilmiyor"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "DeÃiÅiklik Ãzerine arqazeminni soldur"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "Saibin atanmasÄna izin verilmiyor"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"\"Äleri\" ve \"Keri\" dÃgmelerine sahip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar iÃÃn, "
+"bu tuÅ olarnÄà biri basÄlÄanÄnda her hangi bir amelnià yapÄlÄp "
+"yapÄlmaycaÄÄnÄ belgileycek."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "Belirtilen saip '%s' mevcut deÄil"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Äleri\" ve \"Keri\" iÃÃn dÃgmelerge sahip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar "
+"iÃÃn, bu tuÅ hangi dÃgmenià bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini "
+"faalleÅtirgenini tesbit etecek. Caiz qÄymetlernià menzili 6 ile 14 arasÄdÄr."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "Grup atamasÄna izin verilemiyor"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Äleri\" ve \"Keri\" iÃÃn dÃgmelerge sahip sÄÃanlarÄ olÄan qullanÄcÄlar "
+"iÃÃn, bu tuÅ hangi dÃgmenià bir kezici penceresinde \"Äleri\" emrini "
+"faalleÅtirgenini tesbit etecek. Caiz qÄymetlernià menzili 6 ile 14 arasÄdÄr."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄil"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u unsur"
-
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u cilbent"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "Ev simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u dosye"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"Eger \"after_current_tab\" Åeklinde tesbitli ise, yaÃÄ ilmekler cari "
+"ilmekten soÃra qÄstÄrÄlÄr. Eger \"end\" olaraq tesbitli ise, yaÃÄ ilmekler "
+"ilmek listesinià soÃuna eklenir."
 
 # tr
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bayt)"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-msgid "? items"
-msgstr "? unsur"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, Nautilus klasÃrleri sadece aÄaà yan panelinde gÃsterir. Aksi "
+"halde hem klasÃrleri hem de dosyalarÄ gÃsterir."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 # tr
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
-msgid "? bytes"
-msgstr "? bayt"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin konum ÃubuklarÄ gÃrÃnÃr halde olur."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-msgid "unknown type"
-msgstr "bilinmegen tÃr"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "bilinmegen MÄME tÃrÃ"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmey"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin yan paneli gÃrÃntÃlenecektir."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
-msgid "program"
-msgstr "program"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
-msgid "link"
-msgstr "iliÅim"
-
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
-msgid "link (broken)"
-msgstr "iliÅim (sÄnÄq)"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "_Er zaman"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "_Faqat Yerli Dosyeler"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "_ÄÃ bir zaman"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin durum ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "%25"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, yeni aÃÄlan pencerelerin araà ÃubuÄu gÃrÃntÃlenecektir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, NautilÃÅ tarayÄcÄ pencereleri her zaman yol ÃubuÄu yerine "
+"konum araà ÃubÄu iÃin metinsel giriÅi kullanÄr."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "%75"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, Nautilus dosya tercihleri penceresinde unix yoluyla "
+"dÃzenlemenizi saÄlayarak, az bilinen dosya Ãzelliklerine eriÅmenize olanak "
+"verir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, Nautilus simge ve liste gÃrÃnÃmlerinde klasÃrleri "
+"dosyalardan Ãnce gÃsterir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "%150"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, Nautilus bir dosyayÄ silerken ya da ÃÃp'u boÅaltÄrken onay "
+"iÃin size soracaktÄr."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "%200"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, bir dosya silinirken Nautilus bunu ÃÃpe gÃndermeksizin "
+"diskten silecektir. Bu Ãzellik tehlikeli olabilir, bu nedenle dikkatli "
+"kullanÄn."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "%400"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"Eger \"doÄru\" Åeklinde tayin etilgen ise, Nautilus masaÃstà arqazeminini "
+"deÃiÅtirmek iÃÃn bir solma effektini qullanacaq."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn ev klasÃrÃnà masaÃstà olarak "
+"kullanacak. EÄer seÃili deÄilse, o zaman ~/Desktop masaÃstà olacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, tÃm Nautilus pencereleri tarayÄcÄ penceresi olur. Bu "
+"Nautilus'un 2.6 sÃrÃmlerinden Ãnceki iÅleyiÅ biÃimidir, ve bazÄ insanlar bu "
+"iÅleyiÅ tercih ediyorlar."
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"Eger \"doÄru\" Åeklinde tesbit etilgen ise, Nautilus Ãgbelgilengen olaraq "
+"dosye idarecisinde gizlengen dosyelerni kÃsterir.\n"
+"Gizli dosyeler, noqta-baÅlÄ olÄan, cilbentnià .hidden dosyesinde listelengen "
+"yaki tilda (~) ile bitken dosyelerdir."
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"Tesbit etilgen ise, Nautilus saylanÄan dosyelernià adreslerini (URI) "
+"ekleycek ve bunÄÃ neticesi ile toplu kene adlandÄrma emir satrÄ olaraq "
+"muamele etecek. Toplu kene adlandÄrma uyÄulamalarÄ kendilerini anahtarnÄ "
+"boÅluq-ayÄrÄÄÃlÄ Ãz ifa etilebilir dosye adÄ ve her hangi emir satrÄ "
+"seÃenekleri tizgisine tesbit eterek bu anahtarda qayd ettirebilir. Äfa "
+"etilebilir adÄ tolu bir yolaqqa tesbit etilgen degil ise, o qÄdÄrma "
+"yolaÄÄnda qÄdÄrÄlacaq."
+
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, AÄ SunucularÄ gÃrÃnÃmÃne baÄlanan bir simge masaÃstÃne "
+"yerleÅtirilecek."
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"EÄer bu seÃiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ev klasÃrÃne olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "EÄer bu seÃiliyse, ÃÃp'e olan simge baÄÄ masaÃstÃne konacak."
 
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "UnsurlarnÄ _tek Ãertme ile faalleÅtir"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "UnsurlarnÄ _Ãift Ãertme ile faalleÅtir"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "Ãertilgende dosyelerni _ifa et"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "Ãertilgende _dosyelerni kÃster"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "_Er zaman sora"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Dosyelerni sadece isim boyunca qÄdÄr"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qÄdÄr"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "ÄÅaretÃik KÃrÃnimi"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, baÄlanmÄÅ sistemlere ait olan simglere masaÃstÃne konacak."
 
-# tÃklÃ
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "Kompakt KÃrÃnim"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"Eger bu tercih tesbit etilgen ise, sÄqÄÅÄq kÃrÃnimde hepsi sutunlar aynÄ "
+"keniÅlikke sahip olur. Aksi taqdirde, her sutunnÄÃ keniÅligi ayrÄ ayrÄ "
+"belgilenir."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "Liste KÃrÃnimi"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sÄrayla dizilecekler. "
+"yani, eÄer isim ile sÄralanÄrlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sÄralama "
+"yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak; eÄer boyuta gÃre sÄralanÄrsa, artan "
+"boyut yerine azalan boyutta sÄralanacak."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "Elden"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr ""
+"EÄer seÃiliyse, etiketler simgelerin altÄna deÄil ÃstÃne yerleÅtirilecek."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "Äsim Boyunca"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Bu boyuttan (bayt olarak) bÃyÃk olan resimler Ãrneklenmeyecek. Bunun amacÄ "
+"boyutu bÃyÃk olan resimlerin Ãrneklemesinin uzun zaman almasÄ veya Ãok fazla "
+"hafÄza harcamasÄdÄr."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "ÃlÃÃ Boyunca"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "Simgelerin Ãzerindeki olasÄ yazÄlar"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "TÃr Boyunca"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "Ãrneklenecek olan resmin azami bÃyÃklÃÄÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "DeÃiÅim TarihÄ Boyunca"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleÅtirecek sÄÃan dÃgmesi"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "Emblem Boyunca"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "Kezici penceresinde \"Äleri\" emrini faalleÅtirecek sÄÃan dÃgmesi"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "Nautilus'un kullanÄcÄlarÄn ev klasÃrlerini masaÃstà olarak kullanmasÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "AÄ SunucularÄ simgesi masaÃstÃnde gÃrÃnÃr"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "AÄ sunucularÄ simge ismi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "AÄaà kenar panelinde sadece klasÃrleri gÃster"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"GeÃerli deÄerler dosyalarÄ bir tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"single\", veya "
+"iki tÄklama ile baÅlatmak iÃin \"double\"dÄr."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "YazÄyÄ simgenin yanÄna yerleÅtir"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde ters sÄralama dÃzeni"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "Dosya ÃzelliÄi penceresinde geliÅmiÅ izinleri gÃster"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-# tÃklÃ
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s Ev Cilbenti"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "Pencere iÃinde Ãnce klasÃrleri gÃster"
 
-# components/music/mpg123.c:29
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "Bilgisayar"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde konum ÃubuÄunu gÃster"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "ÃÃp"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "BaÄlanmÄÅ sistemleri masaÃstÃnde gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "Åebeke SunucÄlarÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli gÃster"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "Saylam tÃzkÃÅeligi"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerelerde durum ÃubuÄunu gÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "Elden Serimge AlmaÅtÄr?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Bilinmegen mime tÃrleri iÃÃn paket qurucÄsÄnÄ kÃster"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "Yeni pencerede araà ÃubuÄunu gÃster"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk. Onu ÃÃp'e taÅÄmak ister misiniz?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Side pane view"
+msgstr "Yan panel gÃrÃnÃmÃ"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
-msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà hedefi yok."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"Metin dosyelerinià muhtevasÄnÄà bir ÃgbaqÄÅÄnÄà ne zaman dosye iÅaretÃiginde "
+"kÃsterileceginià sÃrat deÃiÅ-toquÅÄ. Degeri \"always\" ise, her zaman "
+"ÃgbaqÄÅlarnÄ kÃster, cilbent uzaqtaki bir sunucÄda olsa bile. Degeri "
+"\"local_only\" tesbitli ise, sadece yerli dosye sistemleri iÃÃn ÃgbaqÄÅlarnÄ "
+"kÃster. Degeri \"never\" ise, hià bir zaman ÃgbaqÄÅ verilerini oqumaÄa "
+"zahmet etme."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà \"%s\" hedefi bulunmuyor."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"Bir suret dosyesinià bir pulunÄà ne zaman kÃsterileceginià sÃrat deÃiÅ-"
+"toquÅÄ. Degeri \"always\" ise, her zaman pulunÄ kÃster, cilbent uzaqtaki bir "
+"sunucÄda olsa bile. Degeri \"local_only\" tesbitli ise, sadece yerli dosye "
+"sistemleri iÃÃn pullarnÄ kÃster. Degeri \"never\" ise, hià bir zaman "
+"suretlerni pullamaÄa zahmet etme, sadece umumsoy bir iÅaretÃik qullan."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ÃÃpke _AvuÅtÄr"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Bir cilbentteki unsurlarnÄà sayÄsÄnÄà ne zaman kÃsterileceginià sÃrat deÃiÅ-"
+"toquÅÄ. Degeri \"always\" ise, her zaman unsur adedini kÃster, cilbent "
+"uzaqtaki bir sunucÄda olsa bile. Degeri \"local_only\" tesbitli ise, sadece "
+"yerli dosye sistemleri iÃÃn adedlerni kÃster. Degeri \"never\" ise, hià bir "
+"zaman unsur adedlerini hesaplamaÄa zahmet etme."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
-#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz, yoksa iÃeriÄi mi gÃrÃntÃlensin?"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "Metin KÄsaltma SÄnÄrÄ"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrÄlabilir bir metin dosyasÄ."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "Simge gÃrÃnÃmÃnde bir Ãrnek resim iÃin ÃntanÄmlÄ simge boyutu"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
-msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "_Terminalda ÃaptÄr"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ÄÅaretÃik kÃrÃniminde Ãgbelgilengen sÄralama tertibi. Caiz degerler "
+"ÅÃyledir: \"name\", \"size\", \"type\" ve \"mtime\"."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
-msgid "_Display"
-msgstr "_KÃster"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅliÄi."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "ÃaptÄ_r"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "MasaÃstÃndeki iÅaretÃikler iÃÃn qullanÄlÄan hurufat _tasviri."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "Dosyelernià episini aÃmaÄa istegeniÃizden eminsiÃizmi?"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr ""
+"Dosya tarihlerinin biÃimi. GeÃerli deÄerler \"locale\", \"iso\", ve "
+"\"informal\"dÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate tab."
-msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "Bu %d ayrÄ ilmek aÃar."
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "Bir seyrÃsefer penceresi iÃÃn hendese tizgisi."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Bu %d ayrÄ pencere aÃar."
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "Yeni aÃÄlan pencerelerde gÃrÃntÃlenen yan panel."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" kÃsterilamadÄ."
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃndeki bilgisayar simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
+"buradan tanÄmlayÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
-msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "Dosye bilinmegen tÃrdendir"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃndeki ev simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
+"tanÄmlayÄn."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s dosyeleri iÃÃn ià bir uyÄulama qurulÄan degil"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃndeki aÄ sunucularÄ simgesi iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz "
+"buradan tanÄmlayÄn."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
-msgid "_Select Application"
-msgstr "UyÄulama _SaylaÃÄz"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"MasaÃstÃndeki ÃÃp kutusu iÃin Ãzel bir isim vermek istiyorsanÄz buradan "
+"tanÄmlayÄn."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
-msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "UyÄulamalarnÄ qÄdÄrmaÄa talpÄnÄanda iÃki bir hata bar edi."
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ÃÃp kutusu masaÃstÃnde gÃrÃntÃlensin"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
-msgid "Unable to search for application"
-msgstr "UyÄulama qÄdÄrÄlalmay"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "DosyalarÄ aÃma/baÅlatma iÃin kullanÄlan tÄklama yÃntemi"
+
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "Nautilus kezici penceresinde ziyade sÄÃan dÃgmeleri vaqialarÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "Sistem paket qurucÄsÄ qullanÄlamadÄ"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
-#, c-format
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
-"Do you want to search for an application to open this file?"
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
 msgstr ""
-"%s dosyeleri iÃÃn ià bir uyÄulama qurulÄan degil.\n"
-"Bu dosyeni aÃmaq iÃÃn bir uyÄulamanÄ qÄdÄrmaÄa isteysiÃizmi?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
-msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "ÄÅanÃsÄz uyÄulama fÄrlatÄcÄsÄ"
+"ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar etkinleÅtirildiÄi zaman yapÄlacak iÅlem (tek veya "
+"Ãift tÄklamada). GeÃerli deÄerler, uygulama olarak baÅlatmak iÃin \"launch"
+"\", ne yapÄlacaÄÄnÄn bir perncere ile sorulmasÄ iÃin \"ask\", ve metin "
+"dosyasÄ olarak gÃrÃntÃlemek iÃin \"display\"dir."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
-"UyÄulama fÄrlatÄcÄsÄ \"%s\" itimatlÄ olaraq tamÄalanmaÄandÄr. Bu dosyenià "
-"menbasÄnÄ bilmey iseÃiz, onÄÃ fÄrlatÄluvÄ ÄayrÄ emin ola bilir."
+"Bir cilbent ziyaret etilgeninde bu seyrettirici qullanÄlÄr, hususan o "
+"cilbent iÃÃn baÅqa bir kÃrÃnimni saylaÄan olmasaÃÄz. Caiz degerler "
+"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"dÄr."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
-msgid "_Launch Anyway"
-msgstr "_Kene de FÄrlat"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "Bir klasÃrdeki ÃÄe sayÄsÄnÄn gÃsterilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
-msgid "Mark as _Trusted"
-msgstr "_ÄÅanÃlÄ olaraq TamÄala"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "Simgelerde Ãnizleme metni kullanÄlmasÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "Qonum taqÄlamadÄ"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "Resim dosyalarÄnÄn Ãrneklendirilmesinin yapÄlmasÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
-msgid "Unable to start location"
-msgstr "Qonum baÅlatÄlalmay"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr ""
+"TarayÄcÄ penceresinde yeni aÃÄlan sekmelerin nereye konumlandÄrÄlacaÄÄ."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
-#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" aÃÄla."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr ""
+"SeyrÃsefer penceresinià Ãgbelgilengen olaraq azamiyleÅtirilgen olÄp "
+"olmaycaÄÄ."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
-#, c-format
-msgid "Opening %d item."
-msgid_plural "Opening %d items."
-msgstr[0] "%d unsur aÃÄla."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "SeyrÃsefer penceresinià azamiyleÅtirilgen olÄp olmaycaÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "UyÄulama Ãg-belgilengen olaraq tesbit etilamadÄ: %s"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "DosyalarÄn silinirken ya da ÃÃp boÅaltÄlÄrken onay iÃin sorulmasÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "Ãg-belgilengen uyÄulama olaraq tesbit etilamadÄ"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "DosyanÄn anÄnda silinmesi"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "Ãg-belgilengen"
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "Gizli dosyalarÄn gÃsterilmesi"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "ÄÅaretÃik"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Bilinmegen bir mime tÃrà aÃÄlÄanÄ taqdirde, onÄ qollaycaq uyÄulamanÄ "
+"qÄdÄrmaq Ãzre, qullanÄcÄÄa bir paket qurucÄsÄ dialogÄnÄÃ kÃsterilip "
+"kÃsterilmeycegi."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "UyÄulama ÃetletilamadÄ"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
+# tr
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Yan panelin geniÅliÄi"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "SaylanÄan uyÄulama yoq"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "Biri(ler)ine Yiber..."
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s vesiqasÄ"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "Dosyeni poÃta, aniy mesaj vastasÄ ile yiber..."
 
-# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
-msgid "Unknown"
-msgstr "NamalÃm"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "Dosyelerni poÃta, aniy mesaj vastasÄ ile yiber..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+# src/nautilus-application.c:280
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:157
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasÃrÃnà oluÅturamadÄ."
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr ""
-"%s ve \"%s\" tÃrÃndeki diger dosyelerni aÃmaq iÃÃn bir uyÄulama saylaÃÄz"
+"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
+"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" tÃrÃndeki tÃm dosyalarÄ birlikte aÃ:"
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "Nautilus aÅaÄÄdaki gereken klasÃrleri oluÅturamadÄ: %s."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
-msgid "Could not run application"
-msgstr "UyÄulama ÃaptÄrÄlamadÄ"
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
+"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' tapÄlamadÄ"
+#: ../src/nautilus-application.c:296
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"Nautilus 3.0, bu fihristni taqbih etip bu endamlandÄrÄÅnÄ ~/.config/nautilus "
+"hedefine kÃÃÃrmege deÃedi"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:844
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check diger seÃeneklerle beraber qullanÄlalmaz."
 
+# src/nautilus-main.c:213
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
-msgid "Could not find application"
-msgstr "Uygulama bulunamadÄ"
+#: ../src/nautilus-application.c:850
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit URI'ler ile birlikte qullanÄlalmaz."
 
+# src/nautilus-main.c:221
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "Uygulama uygulama veritabanÄna eklenemedi: %s"
+#: ../src/nautilus-application.c:857
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry birden Ãoq URI ile beraber qullanÄlalmaz."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
-msgid "Could not add application"
-msgstr "UyÄulama eklenamadÄ"
-
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Bir UyÄulama SaylaÃÄz"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "ÅÃyle AÃ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Tasvirini kÃrmek iÃÃn bir uyÄulama saylaÃÄz."
+# src/nautilus-main.c:143
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:911
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "Nautilus'un hÄzlÄ ià testini gerÃekleÅtir."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen bir emir _qullan"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-application.c:917
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "ProgramnÄÃ sÃrÃmini kÃster."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Kezin..."
+# src/nautilus-main.c:146
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:919
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "Verilen geometride giriÅ penceresi oluÅtur."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
-msgid "_Open"
-msgstr "_AÃ"
+# src/nautilus-main.c:146
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:919
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GEOMETRÄ"
 
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "%s ve diger %s dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
+# src/nautilus-main.c:148
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:921
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "Sadece aÃÄk olarak belirtilen URI'ler iÃin pencere oluÅtur."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "%s ÅÃyle aÃÄlsÄn:"
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:923
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "MasaÃstÃnà yÃnetme (tercihler penceresindeki Ãzellikleri gÃzardÄ et)."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s vesiqalarÄ iÃÃn bu uyÄulamanÄ _hatÄrla"
+# src/nautilus-main.c:150
+#: ../src/nautilus-application.c:925
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "Nautilus'tan ÃÄq."
 
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "Episi %s vesiqalarÄnÄ ÅÃyle aÃ:"
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:926
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "%s ve  diger \"%s\" dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
+# tr
+#: ../src/nautilus-application.c:937
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
 
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+# tr
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" dosyeleri iÃÃn bu uyÄulamanÄ _hatÄrla"
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ baÅlatÄlÄrken hata: %s"
 
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+# tr
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "Episi \"%s\" dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ bulunamÄyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-# data/browser.xml.h:2
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
-msgid "Add Application"
-msgstr "UyÄulama Ekle"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>YazÄlÄm kendiliÄinden baÅlatÄlÄrken hata</b></big>"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "AÃma iÅlemi baÅarÄsÄz, baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃmek istiyor musunuz?"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>Bu ortam kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ istenen bir yazÄlÄm iÃeriyor. "
+"ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz?</b></big>"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
 msgstr ""
-"\"%s\", \"%s\"i aÃamÄyor ÃÃnkà \"%s\", \"%s\" konumlarÄndaki dosyalara "
-"eriÅemiyor."
+"YazÄlÄm \"%s\" ortamÄndan doÄrudan ÃalÄÅtÄrÄlacak. GÃvenmediÄiniz "
+"yazÄlÄmlarÄ asla ÃalÄÅtÄrmamalÄsÄnÄz.\n"
+"\n"
+"EÄer ÅÃpheliyseniz Äptal'e basÄn."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "AÃma iÅlemi baÅarÄsÄz, baska bir eylem seÃmek ister misiniz?"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "ÃaptÄ_r"
 
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
 #, c-format
 msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"ÃntanÄmlÄ eylem \"%s\" dosyasÄnÄ aÃamadÄ ÃÃnkà \"%s\" konumlarÄndaki "
-"dosyarlara eriÅemiyor."
+"YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu: \n"
+"%s"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Bu dosyayÄ gÃrÃntÃlemek iÃin baÅka bir uygulama mevcut deÄil.  EÄer bu "
-"dosyayÄ bilgisayarÄnÄza kopiyalarsanÄz, belki aÃabilirsiniz."
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "Belgilengen yer-imleri yoq"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"Bu dosyayÄ gÃrÃntÃlemek iÃin baÅka bir uygulama mevcut deÄil.  EÄer bu "
-"dosyayÄ bilgisayarÄnÄza kopiyalarsanÄz, belki aÃabilirsiniz."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>_Yer-imleri</b>"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, fakat uzaktaki sitedeki komutlarÄ ÃalÄÅtÄramazsÄnÄz."
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>_Qonum</b>"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "Bu gÃvenlik kaygÄsÄ nedeniyle kapatÄlmÄÅtÄr."
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>_Äsim</b>"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "Uygulama baÅlatÄlÄrken bir hata oluÅtu."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Yer-imlerini Tahrir Et"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "Bu bÄrakma hedefi sadece yerel dosyalar iÃin destekleniyor."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin, onlarÄ yerel bir klasÃre kopiyalayÄn daa "
-"sonra tekrar bÄrakmayÄ deneyin."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Aleniy FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (iÃeri imzalanmalÄ)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows ÃleÅimi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Emniyetli WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+msgid "Connecting..."
+msgstr "BaÄlanÄla..."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
 msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
 msgstr ""
-"Yerel olmayan dosyalarÄ aÃmak iÃin bunlarÄ Ãnce yerel bir klasÃre "
-"kopiyalayÄn ve tekrar bÄrakÄn. BÄraktÄÄÄnÄz yerel dosyalar zaten aÃÄldÄ."
+"Desteklengen sunucÄ usul listesi yÃklenamadÄ.\n"
+"LÃtfen gvfs qurulÄmÄÃÄznÄ teÅkeriÃiz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "TafsilÃt: "
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "Dosye iÅlemleri"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "Cilbent \"%s\", \"%s\" Ãzerinde aÃÄlalmay."
 
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
 #, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d dosya iÅlemi etkin"
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" qonumÄndaki sunucÄ tapÄlalmay."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "AzÄrlana"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+msgid "Try Again"
+msgstr "YaÃÄdan DeÃeÃiz"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "QÄdÄruv"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "LÃtfen qullanÄcÄ tafsilÃtÄÃÄznÄ doÄrulaÃÄz."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" iÃÃn qÄdÄruv"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "Tarir"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# tr
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "Tarirni Keri Yap"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_BaÄlan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "Tarirni keri yap"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "SunucÄÄa BaÄlan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "Tarirni Kene Yap"
+# tr
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+msgid "Server Details"
+msgstr "SunucÄ TafsilaÌtÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "Tarirni kene yap"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+msgid "_Server:"
+msgstr "_SunucÄ:"
 
-# tr
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅma Sorusu"
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Liman:"
 
-# tr
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃr:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "Dosye Kezicisi"
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "_ÃleÅim:"
 
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr ""
-"Bu bilgisayardan iriÅilebilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve "
-"cilbentlerde keziniÃiz"
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Cilbent:"
 
-# tr
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "Dosya yÃnetici pencerelerinin iÅleyiÅini ve gÃrÃnÃmÃnà deÄiÅtirin"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+msgid "User Details"
+msgstr "QullanÄcÄ TafsilÃtÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "Dosye Ädaresi"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "_Saha adÄ:"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Ev Cilbenti"
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+msgid "_User name:"
+msgstr "_QullanÄcÄ adÄ:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Åahsiy cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_SÄr-sÃz:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Dosye Ädarecisi"
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Bu sÄr-sÃzni _hatÄrla"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
-# src/nautilus-sidebar.c:482
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
-msgid "Background"
-msgstr "Arqa-zemin"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Ameliyeden vazgeÃilgen"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "URI bastÄrÄlsÄn amma aÃÄlmasÄn"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+# tr
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sunucu baÄlamaya baÄlantÄ ekle"
 
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:8532
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ÃÃpni _BoÅat"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "_FÄrlatÄcÄ Äcat Et..."
-
-# src/nautilus-property-browser.c:1061
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "Yeni bir fÄrlatÄcÄ icat et"
-
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "MasaÃstà _Arqa-zeminini DeÃiÅtir"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
@@ -4483,4702 +3574,5809 @@ msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aÃ"
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÃÃpni BoÅat"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
 msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "ÃÃpteki episi unsurlarnÄ sil"
+msgstr "ÃÃpteki hepsi unsurlarnÄ sil"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "MasaÃstà gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "Åerh"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "Tasvir"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "Emir"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
+msgid "Desktop"
+msgstr "MasaÃstÃ"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:657
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ sekme aÃacak."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" iÃeriÄine bakmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ pencere aÃacak."
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" bulunamadÄ. Belki yakÄn bir zamanda silindi."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn bÃtÃn iÃeriÄi gÃsterilemiyor: %s"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "EÅleÅen ÃÄeleri SeÃin"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "KlasÃr iÃeriÄi gÃsterilemiyor."
 
-# tÃklÃ
-# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Desen:"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\"nin grubunu deÄiÅtirmek iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
-msgid "Save Search as"
-msgstr "QÄdÄrmanÄ ÅÃyle Saqla"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
+# tr
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn grubu deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
-msgid "Search _name:"
-msgstr "QÄdÄrma _adÄ:"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "Grup deÄiÅtirilemedi."
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Cilbent:"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "Afu etiÃiz, \"%s\" iÃÃn sahip deÃiÅtirilamadÄ: %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "QÄdÄrmanÄÃ SaqlanacaÄÄ Cilbentni SaylaÃÄz"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "Sahip deÃiÅtirilamadÄ."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" saylandÄ"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" eriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d cilbent saylandÄ"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "EriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi."
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adÄ bu klasÃrde zaten kullanÄlÄyor. LÃtfen baÅka bir isim kullanÄn."
 
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] " (topyekÃn %'d unsur ihtiva ete)"
+msgid ""
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "Bu klasÃrde \"%s\" bulunamadÄ. SilinmiÅ, ya da taÅÄnmÄÅ olabilir mi?"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d unsur saylandÄ"
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" ÃÄesini yeniden adlandÄrmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip "
+"deÄilsiniz."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d baÅqa unsur saylandÄ"
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" adÄ geÃerli deÄil, ÃÃnkà iÃinde \"/\" karakteri var. LÃtfen baÅka bir "
+"dosya ismini kullanÄn."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" geÃerli bir ad deÄil. LÃtfen baÅka bir dosya ismini kullanÄn."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, BoÅ feza: %s"
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" adÄ fazla uzundÄr. LÃtfen baÅqa bir isimni qullanÄÃÄz."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
+# tr
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak deÄiÅtirilemedi: %s"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
+# src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ÃÄe yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
+
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
+# tr
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr ""
-"\"%s\" klasÃrà Nautilusun iÅleyebileceÄinden daha fazla dosya iÃeriyor."
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"nin adÄ \"%s\"ye deÄiÅtiriliyor."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "BazÄ dosyeler kÃsterilmeycek."
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+msgid "None"
+msgstr "Yoq"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ile aÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "SeÃili ÃÄeyi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "Herhangi bir seÃili ÃÄe Ãzerinde \"%s\" ÃalÄÅtÄr"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Åablomundan Belge oluÅtur"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr ""
-"Bu klasÃrdeki tÃm ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar Betikler menÃsÃnde gÃrÃnecek."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"MenÃden bir betik seÃmek, bu betiÄi girdi olarak tÃm seÃili ÃÄeleri "
-"kullanarak ÃalÄÅtÄrÄr."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "%150"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"Bu cilbentteki episi ifa-etilebilir dosyeler Bitikler menÃsinde kÃrÃnir. "
-"MenÃden bir bitiknià saylanuvÄ o bitikni ÃaptÄrÄr.\n"
-"\n"
-"Yerli bir cilbentten ÃaptÄrÄlÄanÄnda, bitiklerge saylanÄan dosye adlarÄ "
-"keÃirilir. Uzaqtaki bir cilbentten ÃaptÄrÄlÄanÄnda (meselÃ, aÄ yaki ftp "
-"mÃndericesini kÃstergen bir cilbent), bitikler parametr almaycaqlardÄr.\n"
-"\n"
-"Er hal-Ã-kÃrda, bitiklernià qullanabilecegi aÅaÄÄdaki Ãevre deÃiÅkenleri "
-"Nautilus tarafÄndan tesbit etilecektir:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: SeÃilen dosyalar iÃin satÄr sonu "
-"ÃÄkarÄlmÄÅ konumlar (sadece yerel ise)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: SeÃilen dosyalar iÃin satÄr sonu ÃÄkarÄlmÄÅ "
-"URI'ler.\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: GeÃerli konum iÃin URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: gÃncel pencerenin konumu ve boyutu\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: bir yarÄq-kÃrÃnim "
-"penceresinià ÄayrÄ-faal terezesinde saylanÄan dosyeler iÃÃn satÄr-soÃu ile "
-"mahdut yolÃÄqlar (faqat yerli ise)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: bir yarÄq-kÃrÃnim penceresinià "
-"ÄayrÄ-faal terezesinde saylanÄan dosyeler iÃÃn satÄr-soÃu ile mahdut "
-"URÄ'ler\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir yarÄq-kÃrÃnim penceresinià ÄayrÄ-"
-"faal terezesinde saylanÄan qonum iÃÃn URÄ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "%200"
 
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" taÅÄnacak"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" kopyalanacak"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe taÅÄnacak"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "%400"
 
+# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
-#, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe kopiyalanacak"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "Panoda yapÄÅtÄrÄlacak bir Åey yok."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "Qonum sÃkÃlalmay"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "Qonum ÃÄqartÄlalmay"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "SÃrÃci toqtatÄlalmay"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>DavranÄÅ</b>"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
-#, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s SunucÄsÄna BaÄlan"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm ÃntanÄmlÄlarÄ</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
-msgid "_Connect"
-msgstr "_BaÄlan"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>Tarih</b>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
-msgid "Link _name:"
-msgstr "ÄliÅim _ismi:"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ GÃrÃnÃm</b>"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ÃzgÃn konumu belirlenemedi"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ÃalÄÅtÄrÄlabilir Metin DosyalarÄ</b>"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "ÃÄe ÃÃpten geri getirilemedi"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>KlasÃrler</b>"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
-msgid "Create _Document"
-msgstr "_Vesiqa Äcat Et"
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>Simge BaÅlÄklarÄ</b>"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "_ÅÃyle AÃ"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Simge GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak uygulamayÄ seÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>Liste SÃtunlarÄ</b>"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Hasiyetler"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Liste GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "SaylanÄan er unsurnÄÃ hasiyetlerini kÃster ya da deÃiÅtir"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>DiÄer Ãnizlenebilir Dosyalar</b>"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>Metin DosyalarÄ</b>"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "_Cilbent Äcat Et"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ÃÃp</b>"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir klasÃr oluÅtur"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ AÄaà GÃrÃnÃmÃ</b>"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ÄÃ bir Åablon qurulmaÄan"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "_TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe sahip"
 
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_BoÅ Dosye"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "Always"
+msgstr "Her _zaman"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir dosya oluÅtur"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "ÃÃ_pà boÅaltmadan, ya da dosyalarÄ silmeden Ãnce sor"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "SeyrÃsefer Penceresinde AÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Behavior"
+msgstr "DavranÄÅ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "SaylanÄan er unsurnÄ bir seyrÃsefer penceresinde aÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ÄriÅim Tarihine KÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "_YaÃÄ Älmekte AÃ"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "Er seÃili ÃÄeyi yeni bir sekmede aÃ"
-
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "_Cilbent Penceresinde AÃ"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "DeÃiÅim TarihÄ Boyunca"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "Er seÃili ÃÄeyi bir klasÃr penceresinde aÃ"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Name"
+msgstr "Äsim Boyunca"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "BaÅqa _UyÄulama..."
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Size"
+msgstr "ÃlÃÃ Boyunca"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak baÅka bir uygulamayÄ seÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ÃÃplengen Tarihine KÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "BaÅqa _UyÄulama ile AÃ..."
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Type"
+msgstr "TÃr Boyunca"
 
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_Betikler KlasÃrÃnà AÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"Simge adÄnÄn altÄnda gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin. Simgelere "
+"yaklaÅtÄkÃa gÃrÃntÃlenecek bilgi miktarÄ artacaktÄr."
 
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "Bu menÃde gÃrÃntÃlenen betikleri iÃeren klasÃrà gÃster"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "SaylanÄan dosyelerni YapÄÅtÄr emri ile avuÅtÄrÄlmaÄa azÄrla"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "List gÃrÃnÃmÃnde gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "SaylanÄan dosyelerni YapÄÅtÄr emri ile kopiyalanmaÄa azÄrla"
+# tÃklÃ
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
+msgid "Compact View"
+msgstr "Kompakt KÃrÃnim"
 
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ taÅÄ ya da "
-"kopiyala"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "_ÃÄe sayÄsÄnÄ hesapla:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_Cilbentnià ÄÃine YapÄÅtÄr"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ seÃilen "
-"klasÃre taÅÄ ya da kopiyala"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-msgid "Copy to"
-msgstr "Åunda kopiyala"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "KÃster"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-msgid "Move to"
-msgstr "Åunda avuÅtÄr"
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "Dosya YÃneticisi Tercihleri"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "Bu penceredeki episi unsurlarnÄ sayla"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr "ÃÃ_pà kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "ÅÃyle _EÅleÅken UnsurlarnÄ Sayla..."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+msgid "Icon View"
+msgstr "ÄÅaretÃik KÃrÃnimi"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅleÅen ÃÄeleri seÃ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "List Columns"
+msgstr "Liste SÃtunlarÄ"
 
-# tÃklÃ
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_SaylamnÄ Tersine Ãevir"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+msgid "List View"
+msgstr "Liste KÃrÃnimi"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Episini ve faqat al-azÄrda saylanmaÄan unsurlarnÄ sayla"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Faqat Yerli Dosyeler"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "E_gizle"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "Er saylanÄan unsurnÄ egizle"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "Her _cilbentni Ãz penceresinde aÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "ÄliÅim _Yap"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Preview"
+msgstr "ÃgbaqÄÅ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "SeÃilen er dosya iÃin sembolik baÄlantÄ oluÅtur"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "_Sadece klasÃrleri gÃster"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Kene _adlandÄr..."
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "_Ãrneklendirmeleri gÃster:"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "SeÃili ÃÄeyi yeniden adlandÄr"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "_Gizli ve yedek dosyalarÄ gÃster"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "S_imgelerde metni gÃster:"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 # tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "_KlasÃrleri dosyalardan Ãnce sÄrala"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe gÃndermeden sil"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "_Yeni klasÃrleri bunu kullanarak gÃrÃntÃle:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-msgid "_Restore"
-msgstr "_Keri tikle"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Views"
+msgstr "KÃrÃnimler"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "KÃrÃnimni _Ãg-belgilemelerge SÄfÄrla"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "UnsurlarnÄ _tertiple:"
 
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"Bu gÃrÃnÃm iÃin tercihlerle uyuÅmak iÃin sÄralamayÄ ve yaklaÅtÄrma oranÄnÄ "
-"sÄfÄrla"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "_Her zaman sora"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "Bu SunucÄÄa BaÄlan"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "Ã_ntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
 
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "Bu sunucuya kalÄcÄ bir baÄlantÄ oluÅtur"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ÃÄ_eleri aÃmak iÃin Ãift tÄklayÄn"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Taq"
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "SeÃilen sistemi baÄla"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "_Sadece bundan daa kÃÃÃk dosyalar:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "SeÃilen sistemi ayÄr"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "SeÃili sistemi ÃÄkart"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "UnsurlarnÄ _aÃmaq iÃÃn tek Ãert"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formatla"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "_ÄÅaretÃikler arqasÄnda metin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ formatlandÄr"
+# tr
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ gÃrÃntÃle"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Start"
-msgstr "_BaÅlat"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "Ä_simge kÃre"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ baÅlat"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+# tr
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "Simgeleri isimlerine gÃre sÄrala"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1580
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Toqtat"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "_ÃlÃÃge kÃre"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ toqtat"
-
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "VasatnÄ _KeÅfet"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "Simgeleri bÃyÃklÃklerine gÃre sÄrala"
 
-# tÃklÃ
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcide vasatnÄ alÄÄla"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "_TÃrge kÃre"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sistemi baÄla"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "Simgeleri tÃrlerine gÃre sÄrala"
 
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sistemin baÄÄnÄ kaldÄr"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "_DeÃiÅim tarihÄna kÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄlÄ klasÃr ile iliÅkili sistemi ÃÄkart"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "Simgeleri deÄiÅim tarihlerine gÃre sÄrala"
 
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sistemi biÃimlendir"
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ÃÃp _VaqtÄna kÃre"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ baÅlat"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ÄÅaretÃiklerni ÃÃp vaqtÄna kÃre saf-saf tut"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ toqtat"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "MasaÃstÃni Äsimge kÃre _Tertiple"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-# tr
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "DosyaÄ AÃ ve Pencereyi Kapat"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_UnsurlarnÄ Tertiple"
 
-# tr
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "AramayÄ _Kaydet"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ÄÅaretÃikni Kene ÃlÃÃlendir..."
 
-# tr
+# tÃklÃ
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "DÃzenlenmiÅ aramayÄ kaydet"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "SaylanÄan iÅaretÃikni kene ÃlÃÃlendirilebilir yap"
 
-# tr
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "_AramayÄ FarklÄ Kaydet..."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ÄÅaretÃiklernià Ã_zgÃn ÃlÃÃlerini Keri Tikle"
 
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "Mevcut aramayÄ dosya olarak kaydet"
-
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "Bu cilbentni bir seyrÃsefer penceresinde aÃ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "Her seÃili simgeyi eski konumuna getir"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "Bu klasÃrà yeni bir sekmede aÃ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "Äsimge kÃre _Tertiple"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "Bu klasÃrà bir klasÃr penceresinde aÃ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"Simgeleri Ãst Ãste gelmeyi engelleyecek Åekilde pencere iÃinde daa uygun bir "
+"Åekilde konumlandÄr"
 
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "_Ters SÄra"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+# tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "SaylanÄan cilbetni YapÄÅtÄr emri ile avuÅtÄrÄlmaÄa azÄrla"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "Simgeleri ters sÄra ile gÃster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "SaylanÄan cilbetni YapÄÅtÄr emri ile kopiyalanmaÄa azÄrla"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "_HizalanÄan Tut"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ bu klasÃre "
-"taÅÄ ya da kopiyala"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "Simgeleri bir Äzgara Ãzerinde hizalÄ tut"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-# tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+msgid "_Manually"
+msgstr "_Elden"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄmadan sil"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "Simgeler nerede bÄrakÄlÄrsa orada dursun"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili sistemi baÄla"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+msgid "By _Name"
+msgstr "Ä_sme GÃre"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemin baÄÄnÄ kaldÄr"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+msgid "By _Size"
+msgstr "_BÃyÃklÃÄe GÃre"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemi ÃÄkart"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+msgid "By _Type"
+msgstr "_TÃre GÃre"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemi biÃimle"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "_DeÄiÅim Tarihine GÃre"
+
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ÃÃp _VaqtÄna KÃre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ÄÅaretÃiknià Ã_zgÃn ÃlÃÃsini Keri Tikle"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ÄÅaretÃikler"
 
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ baÅlat"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "Simge gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "Bu cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ toqtat"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "Simge gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "Bu klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃrÃntÃle ya da deÄiÅtir"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "Bu konumu simge gÃrÃnÃmà ile gÃster"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_Diger tereze"
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
+msgid "_Compact"
+msgstr "K_ompakt"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Cari saylamnÄ penceredeki diger terezege kopiyala"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# tr
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "Cari saylamnÄ penceredeki diger terezege avuÅtÄr"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# tr
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "_Ev Cilbenti"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# tr
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "Cari saylamnÄ ev cilbentine kopiyala"
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# tr
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
 
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "Cari saylamnÄ ev cilbentine avuÅtÄr"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_MasaÃstÃ"
+# tr
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
 
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "Cari saylamnÄ masaÃstÃne kopiyala"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "Cari saylamnÄ masaÃstÃne avuÅtÄr"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Tab Etme ZamanÄ"
 
 # tr
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "Betikleri %s konumundan ÃalÄÅtÄr ya da yÃnet"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "Diyafram DeÄeri"
 
 # tr
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-msgid "_Scripts"
-msgstr "_Betikler"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO HÄz OranÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "FlaÅ ÃakÄldÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ÃlÃÃm Kipi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Tab Etme ProgramÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# components/music/nautilus-music-view.c:233
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Odak UzaklÄÄÄ"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "YazÄlÄm"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# src/nautilus-property-browser.c:1016
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar SÃzcÃkler"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "OluÅturan"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini baÅlat"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+# tr
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif HakkÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcige baÄlan"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+# tr
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "DeÄerlendirme"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "Ãoqlu-disk SÃrÃcisini _BaÅlat"
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# tr
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Resim TÃrÃ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "SaylanÄan Ãoqlu-disk sÃrÃcisini baÅlat"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>KeniÅlik:</b> %d piksel"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "SÃrÃcini Kilit_sizle"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>YÃkseklik:</b> %d piksel"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini kilitsizle"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "Resim bilgisi yÃklenirken hata oluÅtu"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini toqtat"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+msgid "loading..."
+msgstr "yÃkleniyor..."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "_SÃrÃcini Emin Olaraq ÃetleÅtir"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini telÃkesiz olaraq ÃetleÅtir"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
+# tr
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(BoÅ)"
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "BaÄlantÄnÄ _Kes"
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+msgid "Loading..."
+msgstr "YÃklene..."
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃci baÄlantÄsÄnÄ kes"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s KÃrÃngen SutunlarÄ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "Ãoqlu-disk SÃrÃcisini _Toqtat"
+# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "Bu cilbentte kÃrÃnecek malÃmatnÄÃ sÄrasÄnÄ saylaÃÄz:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "SaylanÄan Ãoqlu-disk sÃrÃcisini toqtat"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "KÃrÃngen _Sutunlar..."
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "SÃrÃcini _Kilitle"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "Bu klasÃr iÃin gÃsterilecek sÃtunlarÄ seÃin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini kilitle"
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+msgid "_List"
+msgstr "_Liste"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini baÅlat"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# tr
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcige baÄlan"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# tr
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "Liste gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen Ãoqlu-disk sÃrÃcisini baÅlat"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# tr
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "Bu konumu liste gÃrÃnÃmà ile gÃster."
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "SÃrÃcini Kilit_sizle"
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+msgid "Location:"
+msgstr "Qonum:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini kilitsizle"
+# tÃklÃ
+# src/nautilus-location-bar.c:61
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+msgid "Go To:"
+msgstr "ÅuraÄa Bar:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini _toqtat"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# tr
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#, c-format
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "%d konumu gÃrÃntÃlemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini emin Åekilde ÃetleÅtir"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "Bu %d ayrÄ pencere aÃar."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcinià baÄlantÄsÄnÄ kes"
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen Ãoqlu-disk sÃrÃcisini toqtat"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#, c-format
+msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "\"%s\" BaÄÄ KÄrÄk. Onu ÃÃp'e taÅÄmak ister misiniz?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini kilitle"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
+msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà hedefi yok."
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "_YaÃÄ Pencerede AÃ"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#, c-format
+msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Bu baÄ kullanÄlamaz, ÃÃnkà \"%s\" hedefi bulunmuyor."
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "_YaÃÄ Pencerede Kezin"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ÃÃpke _AvuÅtÄr"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-# tÃklÃ
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin"
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#, c-format
+msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz, yoksa iÃeriÄi mi gÃrÃntÃlensin?"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "YaÃÄ _Älmekte Kezin"
+# tr
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgstr "\"%s\" ÃalÄÅtÄrÄlabilir bir metin dosyasÄ."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "Daimiy Olaraq _Sil"
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "_Terminalda ÃaptÄr"
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "AÃÄk olan klasÃrà kalÄcÄ olarak sil"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+msgid "_Display"
+msgstr "_KÃster"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:957
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "Dosyelernià hepsini aÃmaÄa istegeniÃizden eminsiÃizmi?"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
 #, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s ile _aÃ"
+msgid "This will open %d separate tab."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgstr[0] "Bu %d ayrÄ ilmek aÃar."
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
 #, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d YaÃÄ Pencerede _AÃ"
+msgid "Could not display \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" kÃsterilamadÄ."
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+msgid "The file is of an unknown type"
+msgstr "Dosye bilinmegen tÃrdendir"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d YaÃÄ Pencerede _Kezin"
+msgid "There is no application installed for %s files"
+msgstr "%s dosyeleri iÃÃn hià bir uyÄulama qurulÄan degil"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+msgid "_Select Application"
+msgstr "UyÄulama _SaylaÃÄz"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1709
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "UyÄulamalarnÄ qÄdÄrmaÄa talpÄnÄanda iÃki bir hata bar edi."
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+msgid "Unable to search for application"
+msgstr "UyÄulama qÄdÄrÄlalmay"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
 #, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d YaÃÄ Älmekte _AÃ"
+msgid ""
+"There is no application installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for an application to open this file?"
+msgstr ""
+"%s dosyeleri iÃÃn hià bir uyÄulama qurulÄan degil.\n"
+"Bu dosyeni aÃmaq iÃÃn bir uyÄulamanÄ qÄdÄrmaÄa isteysiÃizmi?"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+msgid "Untrusted application launcher"
+msgstr "ÄÅanÃsÄz uyÄulama fÄrlatÄcÄsÄ"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d YaÃÄ Sekmede _Kezin"
+msgid ""
+"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"UyÄulama fÄrlatÄcÄsÄ \"%s\" itimatlÄ olaraq tamÄalanmaÄandÄr. Bu dosyenià "
+"menbasÄnÄ bilmey iseÃiz, onÄÃ fÄrlatÄluvÄ ÄayrÄ emin ola bilir."
 
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "SaylanÄan unsurlarnÄ daimiy olaraq sil"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+msgid "_Launch Anyway"
+msgstr "_Kene de FÄrlat"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
-msgid "Download location?"
-msgstr "Qonum endirilsinmi?"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+msgid "Mark as _Trusted"
+msgstr "_ÄÅanÃlÄ olaraq TamÄala"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "OnÄ endirebilirsiÃiz ya da oÃa bir iliÅim yapabilirsiÃiz."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "Bu %d ayrÄ uyÄulamanÄ aÃar."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "_ÄliÅim Yap"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
+msgid "Unable to mount location"
+msgstr "Qonum taqÄlamadÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
-msgid "_Download"
-msgstr "_Endir"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Qonum baÅlatÄlalmay"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "SÃyrekle ve tÃÅÃr desteklenmey."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#, c-format
+msgid "Opening \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" aÃÄla."
 
-#
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "SÃyrekle ve tÃÅÃr faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene."
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#, c-format
+msgid "Opening %d item."
+msgid_plural "Opening %d items."
+msgstr[0] "%d unsur aÃÄla."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "KeÃersiz bir sÃyrekleme tÃrà qullanÄldÄ."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+msgid "Close tab"
+msgstr "Älmekni qapat"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "tÃÅÃrilgen metin.txt"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+msgid "Devices"
+msgstr "Cihazlar"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
-msgid "dropped data"
-msgstr "tÃÅÃrilgen veriler"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer-imleri"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:233
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "Åerh"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s taqÄlsÄn ve aÃÄlsÄn"
+
+# components/music/mpg123.c:29
+# tr
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Åahsiy cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "MasaÃstÃÃiznià iÃindekilerini bir cilbentte aÃÄÃÄz"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+msgid "File System"
+msgstr "Dosye Sistemi"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "Dosye Sisteminià mÃndericesini aÃÄÃÄz"
+
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+# tr
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "ÃÃp"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ÃÃpni aÃ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+msgid "Network"
+msgstr "Åebeke"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Åebekede Kezin"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Åebeke iÃindekilerinde keziniÃiz"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
+#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
+#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:8017
+msgid "_Start"
+msgstr "_BaÅlat"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1580
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
+#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Toqtat"
+
+# tÃklÃ
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+msgid "_Power On"
+msgstr "_KÃÃÃr"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+# tr
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
+#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_SÃrÃcini Emin Olaraq ÃetleÅtir"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_SÃrÃcini BaÄlantÄla"
+
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_SÃrÃci BaÄlantÄsÄnÄ Kes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Ãoqlu-disk CihazÄnÄ _BaÅlat"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "Ãoqlu-disk CihazÄnÄ _Toqtat"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:8029
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "SÃrÃcini Kilit_sizle"
+
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "SÃrÃcini _Kilitle"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s baÅlatÄlamadÄ"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s ÃÄkartÄlamadÄ"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "Ortam deÄiÅikliÄi iÃin %s yoklanamadÄ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s toqtatÄlamadÄ"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+msgid "_Open"
+msgstr "_AÃ"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "_YaÃÄ Älmekte AÃ"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "_YaÃÄ Pencerede AÃ"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Yer-imi Ekle"
+
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
+msgid "Remove"
+msgstr "Ãetlet"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+msgid "Rename..."
+msgstr "Kene adlandÄr..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
+#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Taq"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+# tr
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_BaÄÄ KaldÄr"
+
+# tÃklÃ
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÃÄqart"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "VasatnÄ _KeÅfet"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Hasiyetler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
+msgid "File Operations"
+msgstr "Dosye iÅlemleri"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
+msgid "Show Details"
+msgstr "TafsilaÌtnÄ KoÌster"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
+#, c-format
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d dosya iÅlemi etkin"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "BÃtÃn dosye ameliyeleri muvaffaqiyet ile tamamlanÄandÄr"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:655
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "Bir seferde birden daa fazla Ãzel simge atayamazsÄnÄz!"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:655
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "LÃtfen Ãzel simge ayarlamak iÃin sadece bir resmi taÅÄyÄn."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya yerel deÄil."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "Ãzel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
+
+# src/nautilus-sidebar.c:676
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
+
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "_Äsim:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#, c-format
+msgid "Properties"
+msgstr "Hasiyetler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Hasiyetleri"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#, c-format
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "Grup DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "Sahip DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+msgid "nothing"
+msgstr "hià biri"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+msgid "unreadable"
+msgstr "oqulmaz"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#, c-format
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d unsur, %s ÃlÃÃsinde"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(bazÄ mÃndericeler oqulmaz)"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+msgid "Contents:"
+msgstr "MÃnderice:"
+
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+msgid "used"
+msgstr "qullanÄlÄan"
+
+# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+msgid "free"
+msgstr "serbest"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "TopyekÃn hacim:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "Dosye-sistemi tÃrÃ:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+msgid "Basic"
+msgstr "Temel"
+
+# tÃklÃ
+# src/nautilus-link-set-window.c:191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+msgid "Link target:"
+msgstr "ÄliÅim hedefi:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+msgid "Volume:"
+msgstr "CÄlt:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ÄriÅilgen:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+msgid "Modified:"
+msgstr "DeÃiÅtirilgen:"
+
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+msgid "Free space:"
+msgstr "BoÅ feza:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+msgid "_Read"
+msgstr "_Oquma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+msgid "_Write"
+msgstr "_Yazma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Äfa"
+
+# tr
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+msgid "no "
+msgstr "-"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+msgid "list"
+msgstr "listelev"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+msgid "read"
+msgstr "oquv"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+msgid "create/delete"
+msgstr "icat etÃv/silÃv"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+msgid "write"
+msgstr "yazuv"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+msgid "access"
+msgstr "iriÅim"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+msgid "Access:"
+msgstr "ÄriÅim:"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+msgid "Folder access:"
+msgstr "Cilbent iriÅimi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+msgid "File access:"
+msgstr "Dosye iriÅimi:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+msgid "List files only"
+msgstr "Sadece dosyalarÄ listeler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access files"
+msgstr "Dosyalara eriÅim"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "DosyalarÄ oluÅtur ve sil"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+msgid "Read-only"
+msgstr "Salt-okunur"
+
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+msgid "Read and write"
+msgstr "Okuma ve yazma"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+msgid "Special flags:"
+msgstr "Ãzel bayraklar:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "_KullanÄcÄ nosu ayarla"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "_Grup nosu ayarla"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_YapÄÅaq"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_Sahibi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+msgid "Owner:"
+msgstr "Sahibi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+msgid "_Group:"
+msgstr "_ZÃmresi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+msgid "Group:"
+msgstr "ZÃmresi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+msgid "Others"
+msgstr "Digerler"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+msgid "Execute:"
+msgstr "Äfa:"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "DosyayÄ bir program gibi Ã_alÄÅtÄrmaya izin ver"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+msgid "Others:"
+msgstr "Digerler:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "Cilbent Ruhsetleri:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "Dosye Ruhsetleri:"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+msgid "Text view:"
+msgstr "Metin kÃrÃnimi:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "Sahibi olmaÄanÄÃÄz iÃÃn bu ruhsetlerni deÃiÅtiralmazsÄÃÄz."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux konteksti:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+msgid "Last changed:"
+msgstr "SoÃki deÃiÅiklik:"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "ÃevrelenmiÅ Dosyalara Äzinleri Uygula"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "\"%s\"nin eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "SeÃilen dosyanÄn eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+msgid "Open With"
+msgstr "ÅÃyle AÃ"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
+# tr
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "Ãzellikler penceresi oluÅturuluyor."
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen ÄÅaretÃik Sayla"
+
+# data/browser.xml.h:7
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+msgid "File Type"
+msgstr "Dosye TÃrÃ"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "Arama yapÄlacak klasÃrà seÃin"
+
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+msgid "Documents"
+msgstr "Vesiqalar"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+msgid "Music"
+msgstr "MÃzik"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+msgid "Picture"
+msgstr "Resim"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ãrnekleme"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Ãizelge"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+msgid "Presentation"
+msgstr "Sunum"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / Postscript"
+
+# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+msgid "Text File"
+msgstr "Metin DosyasÄ"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+msgid "Select type"
+msgstr "TÃr sayla"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+msgid "Any"
+msgstr "Her hangisi"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+msgid "Other Type..."
+msgstr "BaÅqa TÃr..."
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "QÄdÄrmadan bu qÄstasnÄ Ãetlet"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Search Folder"
+msgstr "QÄdÄrma Cilbenti"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "KaydedilmiÅ aramayÄ dÃzenle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "Bu qÄdÄrmaÄa yaÃÄ bir qÄstas ekle"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Go"
+msgstr "Bar"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+msgid "Reload"
+msgstr "Kene YÃkle"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "QÄdÄrmanÄ icra et yaki yaÃart"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_QÄdÄrÄlacaq:"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
+msgid "Search results"
+msgstr "QÄdÄrma neticeleri"
+
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
+msgid "Search:"
+msgstr "QÄdÄrma:"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "SaylanÄan UnsurlarnÄ Keri Tikle"
+
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "SaylanÄan unsurlarnÄ ÃzgÃn qonumlarÄna keri tikle"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" taÅÄnacak"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz \"%s\" kopyalanacak"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
+# tr
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "Panoda yapÄÅtÄrÄlacak bir Åey yok."
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "YaÃÄ _Cilbentni Äcat Et"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "_Cilbentnià ÄÃine YapÄÅtÄr"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+# tr
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Åebeke QomÅulÄÄÄ"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:959
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ sekme aÃacak."
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:962
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "Bu %'d ayrÄ pencere aÃacak."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:1477
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "EÅleÅen ÃÄeleri SeÃin"
+
+# tÃklÃ
+# data/browser.xml.h:65
+#: ../src/nautilus-view.c:1492
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Desen:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1498
+msgid "Examples: "
+msgstr "Misaller:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
+msgid "Save Search as"
+msgstr "QÄdÄrmanÄ ÅÃyle Saqla"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
+msgid "Search _name:"
+msgstr "QÄdÄrma _adÄ:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "QÄdÄrmanÄÃ SaqlanacaÄÄ Cilbentni SaylaÃÄz"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:2572
+msgid "Content View"
+msgstr "ÄÃerik GÃrÃnÃmÃ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:2573
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "Mevcut klasÃrÃn gÃrÃnÃmÃ"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" saylandÄ"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
+#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d cilbent saylandÄ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)"
+
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] " (topyekÃn %'d unsur ihtiva ete)"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d unsur saylandÄ"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d baÅqa unsur saylandÄ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "BoÅ feza: %s"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
+# components/music/mpg123.c:62
+#: ../src/nautilus-view.c:2859
+#, c-format
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, BoÅ feza: %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
+
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#, c-format
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#, c-format
+msgid "Open With %s"
+msgstr "%s Äle AÃ"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "SeÃili ÃÄeyi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Herhangi bir seÃili ÃÄe Ãzerinde \"%s\" ÃalÄÅtÄr"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5406
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sÌablonÄndan yanÌÄ bir vesiqanÄ icat et"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5660
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr ""
+"Bu klasÃrdeki tÃm ÃalÄÅtÄrÄlabilir dosyalar Betikler menÃsÃnde gÃrÃnecek."
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5662
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"MenÃden bir betik seÃmek, bu betiÄi girdi olarak tÃm seÃili ÃÄeleri "
+"kullanarak ÃalÄÅtÄrÄr."
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5664
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"Bu cilbentteki hepsi ifa-etilebilir dosyeler Bitikler menÃsinde kÃrÃnir. "
+"MenÃden bir bitiknià saylanuvÄ o bitikni ÃaptÄrÄr.\n"
+"\n"
+"Yerli bir cilbentten ÃaptÄrÄlÄanÄnda, bitiklerge saylanÄan dosye adlarÄ "
+"keÃirilir. Uzaqtaki bir cilbentten ÃaptÄrÄlÄanÄnda (meselÃ, aÄ yaki ftp "
+"mÃndericesini kÃstergen bir cilbent), bitikler parametr almaycaqlardÄr.\n"
+"\n"
+"Her hal-Ã-kÃrda, bitiklernià qullanabilecegi aÅaÄÄdaki Ãevre deÃiÅkenleri "
+"Nautilus tarafÄndan tesbit etilecektir:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: SeÃilen dosyalar iÃin satÄr sonu "
+"ÃÄkarÄlmÄÅ konumlar (sadece yerel ise)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: SeÃilen dosyalar iÃin satÄr sonu ÃÄkarÄlmÄÅ "
+"URI'ler.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: GeÃerli konum iÃin URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: gÃncel pencerenin konumu ve boyutu\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: bir yarÄq-kÃrÃnim "
+"penceresinià ÄayrÄ-faal terezesinde saylanÄan dosyeler iÃÃn satÄr-soÃu ile "
+"mahdut yolÃÄqlar (faqat yerli ise)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: bir yarÄq-kÃrÃnim penceresinià "
+"ÄayrÄ-faal terezesinde saylanÄan dosyeler iÃÃn satÄr-soÃu ile mahdut "
+"URÄ'ler\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: bir yarÄq-kÃrÃnim penceresinià ÄayrÄ-"
+"faal terezesinde saylanÄan qonum iÃÃn URÄ"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe taÅÄnacak"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] "EÄer YapÄÅtÄr komutunu seÃerseniz %'d seÃili ÃÄe kopiyalanacak"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-view.c:6187
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Qonum sÃkÃlalmay"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/nautilus-view.c:6207
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Qonum ÃÄqartÄlalmay"
+
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:6222
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "SÃrÃci toqtatÄlalmay"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#, c-format
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s SunucÄsÄna BaÄlan"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
+msgid "_Connect"
+msgstr "_BaÄlan"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
+msgid "Link _name:"
+msgstr "ÄliÅim _ismi:"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "YaÃÄ _Vesiqa Äcat Et"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "_ÅÃyle AÃ"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak uygulamayÄ seÃ"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "SaylanÄan her unsurnÄÃ hasiyetlerini kÃster ya da deÃiÅtir"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir klasÃr oluÅtur"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
-msgid "Description"
-msgstr "Tasvir"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6960
+msgid "No templates installed"
+msgstr "Hià bir Åablon qurulmaÄan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "Emir"
+# components/music/mpg123.c:62
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "_BoÅ Vesiqa"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:657
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" iÃeriÄine bakmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "Bu cilbentte boÅ bir vesiqa icat et"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" bulunamadÄ. Belki yakÄn bir zamanda silindi."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6968
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "SeÃili dosyayÄ bu pencerede aÃ"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn bÃtÃn iÃeriÄi gÃsterilemiyor: %s"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "SeyrÃsefer Penceresinde AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "KlasÃr iÃeriÄi gÃsterilemiyor."
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "SaylanÄan her unsurnÄ bir seyrÃsefer penceresinde aÃ"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" adÄ bu klasÃrde zaten kullanÄlÄyor. LÃtfen baÅka bir isim kullanÄn."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "Her seÃili ÃÄeyi yeni bir sekmede aÃ"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "Bu klasÃrde \"%s\" bulunamadÄ. SilinmiÅ, ya da taÅÄnmÄÅ olabilir mi?"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "BaÅqa _UyÄulama..."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" ÃÄesini yeniden adlandÄrmak iÃin gerekli eriÅim haklarÄna saip "
-"deÄilsiniz."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "SeÃili dosyayÄ aÃacak baÅka bir uygulamayÄ seÃ"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" adÄ geÃerli deÄil, ÃÃnkà iÃinde \"/\" karakteri var. LÃtfen baÅka bir "
-"dosya ismini kullanÄn."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "BaÅqa _UyÄulama Äle AÃ..."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" geÃerli bir ad deÄil. LÃtfen baÅka bir dosya ismini kullanÄn."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "_Betikler KlasÃrÃnà AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
 # tr
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak deÄiÅtirilemedi: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "Bu menÃde gÃrÃntÃlenen betikleri iÃeren klasÃrà gÃster"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "SaylanÄan dosyelerni YapÄÅtÄr emri ile avuÅtÄrÄlmaÄa hazÄrla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7004
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "SaylanÄan dosyelerni YapÄÅtÄr emri ile kopiyalanmaÄa hazÄrla"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ÃÄe yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7008
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ taÅÄ ya da "
+"kopiyala"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
 msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
 msgstr ""
-"\"%s\"nin grubunu deÄiÅtirmek iÃin gerekli eriÅim haklarÄna sahip deÄilsiniz."
+"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ seÃilen "
+"klasÃre taÅÄ ya da kopiyala"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
-# tr
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" dosyasÄnÄn grubu deÄiÅtirilemedi: %s"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7016
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "Åunda k_opiyala"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "Grup deÄiÅtirilemedi."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
+msgid "M_ove to"
+msgstr "Åunda a_vuÅtÄr"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Afu etiÃiz, \"%s\" iÃÃn saip deÃiÅtirilamadÄ: %s"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "Bu penceredeki hepsi unsurlarnÄ sayla"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "Saip deÃiÅtirilamadÄ."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "ÅÃyle _EÅleÅken UnsurlarnÄ Sayla..."
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "ÃzgÃnÃm, \"%s\" eriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅleÅen ÃÄeleri seÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "EriÅim haklarÄ deÄiÅtirilemedi."
+# tÃklÃ
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_SaylamnÄ Tersine Ãevir"
 
-# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"nin adÄ \"%s\"ye deÄiÅtiriliyor."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "Hepsini ve faqat hal-hazÄrda saylanmaÄan unsurlarnÄ sayla"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "Ä_simge kÃre"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "E_gizle"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "Simgeleri isimlerine gÃre sÄrala"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "Her saylanÄan unsurnÄ egizle"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "_ÃlÃÃge kÃre"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ÄliÅim _Yap"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "Simgeleri bÃyÃklÃklerine gÃre sÄrala"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "SeÃilen her dosya iÃin sembolik baÄlantÄ oluÅtur"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "_TÃrge kÃre"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Kene _adlandÄr..."
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "Simgeleri tÃrlerine gÃre sÄrala"
-
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "_DeÃiÅim tarihÄna kÃre"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "SeÃili ÃÄeyi yeniden adlandÄr"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "Simgeleri deÄiÅim tarihlerine gÃre sÄrala"
-
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "_Emblemlerine kÃre"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe taÅÄ"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "Simgeleri amlemlerine gÃre sÄrala"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "TÃm seÃilen ÃÄeleri ÃÃpe gÃndermeden sil"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_UnsurlarnÄ Tertiple"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Keri tikle"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "ÄÅaretÃikni _Ker..."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Keri Yap"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-# tr
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "SeÃili simgeyi esnetilebilir duruma getir"
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "SoÃki amelni keri yap"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ÄÅaretÃiklernià Ã_zgÃn ÃlÃÃlerini Keri Tikle"
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ke_ne Yap"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-# tr
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "Er seÃili simgeyi eski konumuna getir"
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "SoÃki keri yapÄlÄan amelni kene yap"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "Äsimg_e kÃre Temizle"
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "KÃrÃnimni _Ãg-belgilemelerge SÄfÄrla"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
-"Simgeleri Ãst Ãste gelmeyi engelleyecek Åekilde pencere iÃinde daa uygun bir "
-"Åekilde konumlandÄr"
+"Bu gÃrÃnÃm iÃin tercihlerle uyuÅmak iÃin sÄralamayÄ ve yaklaÅtÄrma oranÄnÄ "
+"sÄfÄrla"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "Kompakt _Tizilim"
+#: ../src/nautilus-view.c:7077
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "Bu SunucÄÄa BaÄlan"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "SÄkÄÅÄk dÃzen ÅemasÄ kullan veya kullanma"
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "Bu sunucuya kalÄcÄ bir baÄlantÄ oluÅtur"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "_Ters SÄra"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7082
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "SeÃilen sistemi baÄla"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "Simgeleri ters sÄra ile gÃster"
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "SeÃilen sistemi ayÄr"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "_HizalanÄan Tut"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "SeÃili sistemi ÃÄkart"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ baÅlat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "Simgeleri bir Äzgara Ãzerinde hizalÄ tut"
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ toqtat"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "_Manually"
-msgstr "_Elden"
+# tÃklÃ
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcide vasatnÄ alÄÄla"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "Simgeler nerede bÄrakÄlÄrsa orada dursun"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sistemi baÄla"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Name"
-msgstr "Ä_sme GÃre"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄk olan klasÃr ile iliÅkili sistemin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By _Size"
-msgstr "_BÃyÃklÃÄe GÃre"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄlÄ klasÃr ile iliÅkili sistemi ÃÄkart"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ baÅlat"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ toqtat"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Type"
-msgstr "_TÃre GÃre"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "DosyaÄ AÃ ve Pencereyi Kapat"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "_DeÄiÅim Tarihine GÃre"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7133
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "AramayÄ _Kaydet"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "_Amblemlerine GÃre"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "DÃzenlenmiÅ aramayÄ kaydet"
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ÄÅaretÃiknià Ã_zgÃn ÃlÃÃsini Keri Tikle"
+# tr
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "_AramayÄ FarklÄ Kaydet..."
 
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "Mevcut aramayÄ dosya olarak kaydet"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ÄÅaretÃikler"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "Bu cilbentni bir seyrÃsefer penceresinde aÃ"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "Simge gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "Bu klasÃrà yeni bir sekmede aÃ"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "SaylanÄan cilbetni YapÄÅtÄr emri ile avuÅtÄrÄlmaÄa hazÄrla"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "SaylanÄan cilbetni YapÄÅtÄr emri ile kopiyalanmaÄa hazÄrla"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "Simge gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"Daha Ãnce Kes ya da Kopiyala komutu yardÄmÄyla seÃilen dosyalarÄ bu klasÃre "
+"taÅÄ ya da kopiyala"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "Bu konumu simge gÃrÃnÃmà ile gÃster"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
-msgid "_Compact"
-msgstr "K_ompakt"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "Bu klasÃrà ÃÃp'e taÅÄmadan sil"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu klasÃrle iliÅkili sistemi baÄla"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "SÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemin baÄÄnÄ kaldÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "Bu konumu sÄkÄÅÄk gÃrÃnÃm ile gÃster."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemi ÃÄkart"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(BoÅ)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ baÅlat"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
-msgid "Loading..."
-msgstr "YÃklene..."
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu cilbent ile Ãlfetlendirilgen cÄltnÄ toqtat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s KÃrÃngen SutunlarÄ"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "Bu klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃrÃntÃle ya da deÄiÅtir"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_Diger tereze"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Cari saylamnÄ penceredeki diger terezege kopiyala"
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Bu cilbentte kÃrÃnecek malÃmatnÄÃ sÄrasÄnÄ saylaÃÄz:"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "Cari saylamnÄ penceredeki diger terezege avuÅtÄr"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "KÃrÃngen _Sutunlar..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "Cari saylamnÄ ev cilbentine kopiyala"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "Bu klasÃr iÃin gÃsterilecek sÃtunlarÄ seÃin"
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "Cari saylamnÄ ev cilbentine avuÅtÄr"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
-msgid "_List"
-msgstr "_Liste"
+# data/linksets/desktop.xml.h:1
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_MasaÃstÃ"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmà bir hata ile karÅÄlaÅtÄ."
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Cari saylamnÄ masaÃstÃne kopiyala"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:799
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "Liste gÃrÃnÃmà baÅlatÄlÄrken bir hata ile karÅÄlaÅÄldÄ."
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Cari saylamnÄ masaÃstÃne avuÅtÄr"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "Bu konumu liste gÃrÃnÃmà ile gÃster."
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "Betikleri %s konumundan ÃalÄÅtÄr ya da yÃnet"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Bir seferde birden daa fazla Ãzel simge atayamazsÄnÄz!"
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
+msgid "_Scripts"
+msgstr "_Betikler"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "LÃtfen Ãzel simge ayarlamak iÃin sadece bir resmi taÅÄyÄn."
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya yerel deÄil."
+#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "Ãzel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
+#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "TÃm seÃili klasÃrleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "BÄraktÄÄÄnÄz dosya resim dosyasÄ deÄil."
-
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "_Äsim:"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
+#: ../src/nautilus-view.c:7693
 #, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "Hasiyetler"
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
 #, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Hasiyetleri"
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "TÃm seÃili dosyalarÄ ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
 #, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄndaki \"%s\" konumuna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "Grup DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "TÃm seÃili ÃÄeleri ÃÃpÃn dÄÅÄna taÅÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini baÅlat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcige baÄlan"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:8025
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "Ãoqlu-disk SÃrÃcisini _BaÅlat"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "SaylanÄan Ãoqlu-disk sÃrÃcisini baÅlat"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "SÃrÃcini Kilit_sizle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "Saip DeÄiÅimi Äptal Edilsin mi?"
+#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini kilitsizle"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "ià biri"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:7852
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini toqtat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "oqulmaz"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini telÃkesiz olaraq ÃetleÅtir"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
-#, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d unsur, %s ÃlÃÃsinde"
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:8050
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "BaÄlantÄnÄ _Kes"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(bazÄ mÃndericeler oqulmaz)"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tÃklÃ
+#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃci baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "MÃnderice:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:8054
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "Ãoqlu-disk SÃrÃcisini _Toqtat"
 
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "qullanÄlÄan"
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "SaylanÄan Ãoqlu-disk sÃrÃcisini toqtat"
 
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "serbest"
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "SaylanÄan sÃrÃcini kilitle"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "TopyekÃn acim:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini baÅlat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "Dosye-sistemi tÃrÃ:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7918
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcige baÄlan"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "Temel"
+#: ../src/nautilus-view.c:7922
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen Ãoqlu-disk sÃrÃcisini baÅlat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "TÃr:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7926
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini kilitsizle"
 
-# tÃklÃ
-# src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "ÄliÅim hedefi:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7939
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini _toqtat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "ÃlÃÃ:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7943
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini emin Åekilde ÃetleÅtir"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "Qonum:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7947
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcinià baÄlantÄsÄnÄ kes"
 
-# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "CÄlt:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7951
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen Ãoqlu-disk sÃrÃcisini toqtat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ÄriÅilgen:"
+#: ../src/nautilus-view.c:7955
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "AÃÄq cilbent ile Ãlfetlendirilgen sÃrÃcini kilitle"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "DeÃiÅtirilgen:"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "Daimiy Olaraq _Sil"
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "BoÅ feza:"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "AÃÄk olan klasÃrà kalÄcÄ olarak sil"
 
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "Emblemler"
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+# tr
+#: ../src/nautilus-view.c:8187
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "AÃÄk olan klasÃrà ÃÃp'e taÅÄ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "_Oquma"
+#: ../src/nautilus-view.c:8367
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "%s Äle _AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "_Yazma"
+#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "%'d YaÃÄ Pencerede _AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_Äfa"
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#: ../src/nautilus-view.c:8444
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "%'d YaÃÄ Älmekte _AÃ"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
+#: ../src/nautilus-view.c:8461
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "SaylanÄan unsurlarnÄ daimiy olaraq sil"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "-"
+#: ../src/nautilus-view.c:8517
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "AÃÄk olan klasÃrÃn Ãzelliklerini gÃster ya da deÄiÅtir"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "listelev"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "SÃyrekle ve tÃÅÃr desteklenmey."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "oquv"
+#
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "SÃyrekle ve tÃÅÃr faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "icat etÃv/silÃv"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "KeÃersiz bir sÃyrekleme tÃrà qullanÄldÄ."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "yazuv"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "tÃÅÃrilgen metin.txt"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "iriÅim"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+msgid "dropped data"
+msgstr "tÃÅÃrilgen veriler"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "ÄriÅim:"
+# src/nautilus-window-menus.c:716
+# tr
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "Cilbent iriÅimi:"
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+# tr
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
+#, c-format
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "\"%s\" iÃin konum bulunmuyor."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "Dosye iriÅimi:"
+# src/nautilus-window-menus.c:720
+# tr
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "Bulunmayan Konum ÄÃin Yer Ämi"
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "Yoq"
+# src/nautilus-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "Bu yer-imi tarafÄndan belirtilgen qonumÄa bar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "Sadece dosyalarÄ listeler"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#: ../src/nautilus-window.c:1429
+#, c-format
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - Dosye Kezicisi"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
+# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
+# src/nautilus-window-menus.c:552
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+msgid "Searching..."
+msgstr "QÄdÄrÄla..."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "Dosyalara eriÅim"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr ""
+"Nautilus'e klasÃrà gÃsterebilecek yetenekte bir gÃrÃntÃleyici kurulmamÄÅ."
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
+# src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "DosyalarÄ oluÅtur ve sil"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "Konum bir klasÃr deÄil."
 
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "Salt-okunur"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "Okuma ve yazma"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "LÃtfen, yazÄm hatalarÄnÄ kontrol edip tekrar deneyin."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "_KullanÄcÄ nosu ayarla"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarÄnÄ iÅleyemiyor."
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus bu tÃr qonumlarnÄ qollayalmay."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "Ãzel bayraklar:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "Konum baÄlanamadÄ."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "_Grup nosu ayarla"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+msgid "Access was denied."
+msgstr "EriÅim engellendi."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_YapÄÅaq"
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+# tr
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi, ÃÃnkà makine bulunamadÄ."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Saibi:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "YazÄm yanlÄÅlarÄnÄ ve vekil ayarlarÄnÄzÄn doÄruluÄunu kontrol edin."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "Saibi:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"Hata: %s\n"
+"LÃtfen baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃin ve tekrar deneyin."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "_ZÃmresi:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Nautilus serbest yazÄlÄmdÄr; onÄ Serbest YazÄlÄm VaqfÄ (FSF) tarafÄndan "
+"neÅir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄ ÅartlarÄ altÄnda kene "
+"daÄÄtabilir ve/yaki deÃiÅtirebilirsiÃiz; ya LitsenziyanÄÃ 2-nci sÃrÃmi, ya "
+"da (ihtiyarÄÃÄzÄa kÃre) her hangi soÃraki sÃrÃmi."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "ZÃmresi:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Nautilus faydalÄ olacaÄÄ ÃmÃti ile, lÃkin HER HANGÄ KEFALET OLMADAN "
+"daÄÄtÄla; hatta zÄmniy ALIP-VERÄLEBÄLÄRLÄK yaki BELLÄ MURATQA LÄYAQAT "
+"kefaleti olmadan. Daha Ãoq tafsilÃt iÃÃn GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄnÄ "
+"kÃrÃÃiz."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "Digerler"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄ kopiyasÄnÄ "
+"berilgen olmaÃÄz lÃzim; aksi taqdirde, Serbest YazÄlÄm VaqfÄ'na yazÄÃÄz: "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301, USA"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "Äfa:"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "Telif haqqÄ Â %Idâ%Id Nautilus mÃellifleri"
 
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "DosyayÄ bir program gibi Ã_alÄÅtÄrmaya izin ver"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"Nautilus sizge dosyeleriÃizni ve cilbentleriÃizni tertiplemege imkÃn berir, "
+"hem bilgisayarÄÃÄzda hem de devre-iÃi."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "Digerler:"
+# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "Nautilus AÄ SaytÄ"
+
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosye"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Cilbent Ruhsetleri:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Tahrir"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "Dosye Ruhsetleri:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+msgid "_View"
+msgstr "_KÃrÃnim"
 
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "Metin kÃrÃnimi:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+msgid "_Help"
+msgstr "_YardÄm"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "Saibi olmadÄÄÄnÄz iÃin bu eriÅim haklarÄnÄ deÄiÅtiremezsiniz."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+msgid "_Close"
+msgstr "_Qapat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux konteksti:"
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+msgid "Close this folder"
+msgstr "Bu cilbentni qapat"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "SoÃki deÃiÅiklik:"
+# src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Tercihler"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "ÃevrelenmiÅ Dosyalara Äzinleri Uygula"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "Nautilus tercihlerini tahrir et"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\"nin eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "SoÃki metin deÃiÅikligini keri yap"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "SeÃilen dosyanÄn eriÅim haklarÄ belirlenemedi."
+# tÃklÃ
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_Ãst Cilbentni AÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "Ãzellikler penceresi oluÅturuluyor."
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Ãst cilbentni aÃ"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen ÄÅaretÃik Sayla"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "AÄÄmdaki qonumnÄ yÃklevni toqtat"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
-msgid "File System"
-msgstr "Dosye Sistemi"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Kene YÃkle"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Åebeke QomÅulÄÄÄ"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "AÄÄmdaki qonumnÄ kene yÃkle"
 
-# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
-msgid "Tree"
-msgstr "AÄaÃ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_BuÌtuÌn Mevzular"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-# tr
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
-msgid "Show Tree"
-msgstr "AÄacÄ GÃster"
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "Nautilus yardÄmÄnÄ kÃster"
 
-# src/nautilus-application.c:280
-# tr
-#: ../src/nautilus-application.c:413
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Natutilus gerekli \"%s\" klasÃrÃnà oluÅturamadÄ."
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Search for files"
+msgstr "Dosyeler iÃÃn qÄdÄr"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-application.c:415
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
-"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
-"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
+"Dosyelerni adÄna ve tÃrÃne binaen qonumlandÄrÄÃÄz. QÄdÄrmalarÄÃÄznÄ soÃra "
+"qullanmaq iÃÃn saqlaÃÄz."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-application.c:418
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus aÅaÄÄdaki gereken klasÃrleri oluÅturamadÄ: %s."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "Cilbentler ve dosyelerni sÄrala"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
-"Nautilus'u ÃalÄÅtÄrmadan Ãnce, lÃtfen aÅaÄÄdaki klasÃrà oluÅturun, ya da "
-"Nautilus'un oluÅturabileceÄi Åekilde eriÅim haklarÄnÄ ayarlayÄn."
-
-# tr
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s ÃÄkartÄlamadÄ"
+"Dosyelerni ad, ÃlÃÃ, tÃr, yaki deÃiÅtirilme zamanlarÄna kÃre tertipleÃiz."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ baÅlatÄlÄrken hata: %s"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ÄayÄp bir dosye tap"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "KendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma programÄ bulunamÄyor"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"Äcat etkeniÃiz yaki yÃklegeniÃiz bir dosyeni tapalmasaÃÄz bu qaranelerni "
+"taqip etiÃiz."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>YazÄlÄm kendiliÄinden baÅlatÄlÄrken hata</b></big>"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "Dosyelerni ÃleÅ ve keÃir"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
-"<big><b>Bu ortam kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ istenen bir yazÄlÄm iÃeriyor. "
-"ÃalÄÅtÄrmak ister misiniz?</b></big>"
+"TemaslarÄÃÄzÄa ve cihazlarÄÃÄzÄa dosyelerni qolayca dosye idarecisinden "
+"keÃiriÃiz."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"YazÄlÄm \"%s\" ortamÄndan doÄrudan ÃalÄÅtÄrÄlacak. GÃvenmediÄiniz "
-"yazÄlÄmlarÄ asla ÃalÄÅtÄrmamalÄsÄnÄz.\n"
-"\n"
-"EÄer ÅÃpheliyseniz Äptal'e basÄn."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+msgid "_About"
+msgstr "_HaqqÄnda"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1709
-# tr
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"YardÄm gÃrÃntÃlenirken bir hata oluÅtu: \n"
-"%s"
+# tÃklÃ
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "Nautilus mucitleri haqqÄnda itimatlarnÄ kÃster"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "Belgilengen yer-imleri yoq"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "YaqÄ_nlaÅtÄr"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>_Yer-imleri</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "KÃrÃnim ÃlÃÃsini bÃyÃt"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>_Qonum</b>"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_zaqlaÅtÄr"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>_Äsim</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "KÃrÃnim ÃlÃÃsini ufaqlaÅtÄr"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Yer-imlerini Tarir Et"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "Normal _ÃlÃÃ"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" konumu gÃsterilemiyor"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "Normal kÃrÃnim ÃlÃÃsini qullan"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "_SunucÄÄa BaÄlan..."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-# tr
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sunucu baÄlamaya baÄlantÄ ekle"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄa ya da ÃleÅilgen diskke baÄlan"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen Qonum"
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
+msgid "_Computer"
+msgstr "_Bilgisayar"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"Bu bilgisayardan iriÅilebilgen hepsi yerli ve uzaqtaki disklerde ve "
+"cilbentlerde keziniÃiz"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Aleniy FTP"
+# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+msgid "_Network"
+msgstr "_Åebeke"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (iÃeri imzalanmalÄ)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Yer-imli ve yerli Åebeke qonumlarÄnÄ kezin"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows ÃleÅimi"
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_Åablonlar"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "Åahsiy Åablon cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Emniyetli WebDAV (HTTPS)"
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+msgid "_Trash"
+msgstr "_ÃÃp"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "Sunucuya BaÄlanÄlamÄyor. Sunucu iÃin bir isim girmeniz gerekiyor."
+# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "Åahsiy ÃÃp cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
-# tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "LÃtfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "_Go"
+msgstr "_Bar"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Qonum (URÄ):"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Yer-imleri"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
-msgid "_Server:"
-msgstr "_SunucÄ:"
+# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
+# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Älmekler"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Ähtiyariy malÃmat:"
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "New _Window"
+msgstr "YaÃÄ _Pencere"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
-msgid "_Share:"
-msgstr "_ÃleÅim:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# tr
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir Nautilus penceresi aÃ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Liman:"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "New _Tab"
+msgstr "YaÃÄ _Älmek"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_QullanÄcÄ AdÄ:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# tr
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir sekme aÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "_Saa AdÄ:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "_Hepsi Pencerelerni Qapat"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Yer-imi _ismi:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "Hepsi SeyrÃsefer pencerelerini qapat"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "SunucÄÄa BaÄlan"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+msgid "_Back"
+msgstr "_Keri"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
-msgid "Service _type:"
-msgstr "HÄzmet _tÃrÃ:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumÄa bar"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "_Yer-imi ekle"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Äleri"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_BaÄlan"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Ziyaret etilgen soÃraki qonumÄa bar"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:1
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
-msgid "Desktop"
-msgstr "MasaÃstÃ"
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Qonum..."
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' adÄndaki amblem silinemedi."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "AÃmak iÃin bir konum belirtin"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr ""
-"Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiÅ olmanÄz veya kalÄcÄ bir amlem olmasÄ "
-"olabilir."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "Diger Terezege _AlmaÅtÄr"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
-# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' adÄndaki amblem yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "FokusnÄ yarÄq kÃrÃnim penceresindeki diger terezege avuÅtÄr"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2255
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "Amblemi Yeniden AdlandÄr"
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "Diger Terezedeki ile Ay_nÄ Qonum"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1033
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "GÃsterilen amblem iÃin yeni bir isim giriniz:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "Ziyade terezedeki ile aynÄ qonumÄa bar"
 
-# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden AdlandÄr"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "Mevcut konum iÃin menÃye yer imi ekle"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2187
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "Amblem Ekle..."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "Yer-imlerini _Tahrir Et..."
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Er amblemin yanÄna bir aÃÄklayÄcÄ bir isim giriniz.  Bu isim baÅka yerlerde "
-"bu amblemi tanÄmak iÃin kullanÄlacaktÄr."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "Bu menÃdeki yer imlerini dÃzenlemek iÃin pencere gÃster"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"Amblemin yanÄna bir aÃÄklayÄcÄ bir isim giriniz.  Bu isim baÅka yerlerde bu "
-"amblemi tanÄmak iÃin kullanÄlacaktÄr."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Evelki Älmek"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1456
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "Amblemler geÃerli resimler gibi gÃrÃnmÃyor."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_SoÃraki Älmek"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "DosyalarÄn iÃbiri amlem olarak eklenemedi."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "SoÃraki ilmekni faalleÅtir"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "'%s' dosyasÄ geÃerli bir resim gibi gÃrÃnmÃyor."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Älmekni S_olÄa AvuÅtÄr"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "SÃrÃklenen dosya geÃerli bir resim gibi gÃrÃnmÃyor."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅÄ"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "Amblem eklenemedi."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Älmekni _SaÄÄa AvuÅtÄr"
 
-# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 # tr
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "Amblemleri GÃster"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "Mevcut sekmeyi saÄa taÅÄ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Yan Ãubuq"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_Gizli Dosyelerni KÃster"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+# tÃklÃ
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "AÄÄmdaki pencerede gizli dosyelernià kÃsterimini tÃnter"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>DavranÄÅ</b>"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "_Ana Alet ÃubuÄÄ"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>SÄkÄÅÄk GÃrÃnÃm ÃntanÄmlÄlarÄ</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "Bu pencerenin ana araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "QÄdÄrma ÃubuÄÄnÄ _KÃster"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>Tarih</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "Bu pencerenin yan ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Durum ÃubuÄÄ"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ GÃrÃnÃm</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pencere durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ÃalÄÅtÄrÄlabilir Metin DosyalarÄ</b>"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Dosyeler iÃÃn QÄdÄr..."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>KlasÃrler</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "VesiqalarnÄ ve cilbentlerni isimge kÃre qÄdÄr"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>Simge BaÅlÄklarÄ</b>"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "_Ziyade Tereze"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Simge GÃrÃnÃmÃ</b>"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "Ziyade bir cilbent kÃrÃnimini yan-yanÄa aÃ"
 
+# data/browser.xml.h:65
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>Liste SÃtunlarÄ</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Places"
+msgstr "Yerler"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ Liste GÃrÃnÃmÃ</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "Ãgbelgilengen yan Ãubuq olaraq Yerlerni sayla"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>Ortam ÄÅleme</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Tree"
+msgstr "Terek"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>Diger Vasat</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "OÌgbelgilengen yan cÌubuq olaraq Terekni sayla"
 
+# src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>DiÄer Ãnizlenebilir Dosyalar</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+msgid "Back history"
+msgstr "GeÃmiÅte geriye"
 
+# src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+msgid "Forward history"
+msgstr "GeÃmiÅte ileriye"
 
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>Metin DosyalarÄ</b>"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+msgid "_Up"
+msgstr "_YuqarÄ"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ÃÃp</b>"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
+msgid "_New Tab"
+msgstr "_YaÃÄ Älmek"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ÃntanÄmlÄ AÄaà GÃrÃnÃmÃ</b>"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "Älmekni _Qapat"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_TÃm sÃtunlar aynÄ geniÅliÄe saip"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Ses CD Ãzerinde."
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "_Eylem:"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "Bu dosyeler bir DavuÅ DVD Ãzerinde."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "Er _zaman"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Video DVD Ãzerinde."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "ÃÃ_pà boÅaltmadan, ya da dosyalarÄ silmeden Ãnce sor"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Video CD Ãzerinde."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "TakÄldÄÄÄnda  _ortama gÃz at"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Super Video CD Ãzerinde."
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "DavranÄÅ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Foto CD Ãzerinde."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "CD _Sesi:"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "Bu dosyeler bir Resim CD Ãzerinde."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"Simge adÄnÄn altÄnda gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin. Simgelere "
-"yaklaÅtÄkÃa gÃrÃntÃlenecek bilgi miktarÄ artacaktÄr."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "Vasat raqamsal fotolar ihtiva ete."
 
-# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "List gÃrÃnÃmÃnde gÃsterilecek bilgilerin sÄrasÄnÄ seÃin."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "Bu dosyeler bir raqamsal davuÅ ÃalÄcÄsÄ Ãzerinde."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid ""
-"Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr ""
-"Ortam takÄldÄÄÄnda ya da sisteme aygÄtlar baÄlandÄÄÄnda ne olacaÄÄnÄ seÃin"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+msgid "The media contains software."
+msgstr "Vasat yazÄlÄm ihtiva ete."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "_ÃÄe sayÄsÄnÄ esapla:"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "Vasat \"%s\" olaraq alÄÄlanÄandÄr."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s AÃ"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "Ãn_tanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Dosye keÃerli bir .desktop dosyesi degildir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "KÃster"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "TanÄlmaÄan masaÃstà dosyesi SÃrÃmi '%s'"
 
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "Dosya YÃneticisi Tercihleri"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s baÅlatÄla"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr "ÃÃ_pà kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "UyÄulama emir satrÄnda vesiqalarnÄ qabul etmey"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "Daha az yaygÄn ortam biÃimleri buradan yapÄlandÄrÄlabilir"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "TanÄlmaÄan fÄrlatuv ihtiyariyatÄ: %d"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "Liste SÃtunlarÄ"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir 'TÃr=ÄliÅim' ('Type=Link') masaÃstà kirildisine vesiqa URÄ'leri "
+#~ "keÃirilamaz"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Faqat Yerli Dosyeler"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "FÄrlatÄlabilir bir unsur degil"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "Vasat"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "OturÄm idarecisine baÄlantÄnÄ ÄayrÄ qabilleÅtir"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "SaqlanÄan ayarlamanÄ ihtiva etken dosyeni belirtiÃiz"
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "Er _cilbentni Ãz penceresinde aÃ"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DOSYE"
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
-# components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "Ãg-baquv"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "OturÄm idaresi kimligini belirtiÃiz"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "Kimlik"
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "_Sadece klasÃrleri gÃster"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄ:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
-# tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "_Ãrneklendirmeleri gÃster:"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄnÄ kÃster"
 
+# data/browser.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "_Gizli ve yedek dosyalarÄ gÃster"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "Ruh"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
+# data/browser.xml.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "S_imgelerde metni gÃster:"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "Azul"
 
+# data/browser.xml.h:5
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "_KlasÃrleri dosyalardan Ãnce sÄrala"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Siyah"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "_Yeni klasÃrleri bunu kullanarak gÃrÃntÃle:"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "KÃrÃnimler"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "Kabartma Mavi"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "UnsurlarnÄ _tertiple:"
+# data/browser.xml.h:6
+# tr
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "PÃrÃzlà Mavi"
 
+# data/browser.xml.h:7
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "_DVD Video:"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "Mavi TÃr"
 
+# components/music/mpg123.c:70
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "Ã_ntanÄmlÄ yaklaÅtÄrma seviyesi:"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "CilalÄ Metal"
 
+# data/browser.xml.h:10
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ÃÄ_eleri aÃmak iÃin Ãift tÄklayÄn"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "SakÄz"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+# data/browser.xml.h:13
+# tr
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "KumaÅ"
 
+# data/browser.xml.h:19
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "_MÃzik ÃalÄcÄ:"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "_Renkler"
 
+# data/browser.xml.h:14
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "_Ortam takÄldÄÄÄ zaman asla programlarÄ baÅlatmak iÃin sorma"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "Kamuflaj"
 
+# data/browser.xml.h:16
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "_Sadece bundan daa kÃÃÃk dosyalar:"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "TebeÅir"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Fotolar:"
+# data/browser.xml.h:17
+# tr
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "KÃmÃr"
 
+# data/browser.xml.h:20
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ ÃalÄÅtÄr"
+#~ msgid "Concrete"
+#~ msgstr "Beton"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "UnsurlarnÄ _aÃmaq iÃÃn tek Ãert"
+# data/browser.xml.h:22
+# tr
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "Mantar"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "_YazÄlÄm:"
+# components/music/mpg123.c:29
+# tr
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "Countertop"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "_ÄÅaretÃikler arqasÄnda metin"
+# data/browser.xml.h:24
+# tr
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "Danube"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃr:"
+# data/browser.xml.h:25
+# tr
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "Mantar"
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "_Kompaky serim qullan"
+# data/browser.xml.h:26
+# tr
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "Koyu GNOME"
 
+# data/browser.xml.h:27
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "_AÃÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlabilir metin dosyalarÄnÄ gÃrÃntÃle"
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "Ãamur"
 
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "KeÃmiÅ"
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# tr
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "Noktalar"
 
-# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "KeÃmiÅni KÃster"
+# data/browser.xml.h:30
+# tr
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "Nesnenin rengini deÄiÅtirmek iÃin rengi nesneye doÄru sÃrÃkleyin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# data/browser.xml.h:31
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "FotoÄraf Makinesi MarkasÄ"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "DeÄiÅtirmek iÃin deseni nesnenin Ãzerine doÄru sÃrÃkleyin"
 
-# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
+# data/browser.xml.h:32
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "FotoÄraf Makinesi Modeli"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "Nesneye eklemek iÃin amblemi nesneye sÃrÃkleyin"
 
+# data/browser.xml.h:33
 # tr
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "KarartÄ"
 
-# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
-# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
+# data/browser.xml.h:35
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "ÃekildiÄi Tarih"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "KÄskandÄran"
 
+# data/browser.xml.h:36
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tab Etme ZamanÄ"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "Sil"
 
+# data/browser.xml.h:56
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "Diyafram DeÄeri"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "Äplik"
 
+# data/browser.xml.h:38
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO HÄz OranÄ"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "Alev Makinesi"
 
+# data/browser.xml.h:39
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "FlaÅ ÃakÄldÄ"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "Fleur De Lis"
 
+# data/linksets/portals.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ÃlÃÃm Kipi"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "Bitki"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
+# components/music/mpg123.c:50
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "Tab Etme ProgramÄ"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "Fosil"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:233
+# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Odak UzaklÄÄÄ"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
 
-# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+# data/browser.xml.h:43
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "Software"
-msgstr "YazÄlÄm"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "Granit"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1016
+# data/browser.xml.h:44
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
-msgid "Keywords"
-msgstr "Anahtar SÃzcÃkler"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "Greyfurt"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:1710
+# components/music/mpg123.c:47
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
-msgid "Creator"
-msgstr "OluÅturan"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "YeÅil ÃrgÃlÃ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
+# data/browser.xml.h:45
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
-msgid "Copyright"
-msgstr "Telif HakkÄ"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "Buz"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+# data/browser.xml.h:47
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
-msgid "Rating"
-msgstr "DeÄerlendirme"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "Ändigo"
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# data/browser.xml.h:49
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Resim TÃrÃ:"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "Yaprak"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>KeniÅlik:</b> %d piksel"
+# data/browser.xml.h:51
+# tr
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "Limon"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>YÃkseklik:</b> %d piksel"
+# data/browser.xml.h:52
+# tr
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "Mango"
 
+# data/browser.xml.h:53
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "Resim bilgisi yÃklenirken hata oluÅtu"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "Manila KaÄÄdÄ"
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
-msgstr "yÃkleniyor..."
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "Yosun SÄrtÄ"
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# data/browser.xml.h:54
 # tr
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "Ãamur"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "MalÃmat"
+# data/browser.xml.h:56
+# tr
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "SayÄlar"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "MalÃmat KÃster"
+# tr
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "Okyanus Hissi"
 
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "Ãg-_belgilengen Arqa-zemin Qullan"
+# data/browser.xml.h:59
+# tr
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "Onyx"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:655
+# data/browser.xml.h:60
 # tr
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "Birden daa fazla Ãzel simgeyi aynÄ zamanda atayamazsÄnÄz."
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Portakal"
 
-# src/nautilus-sidebar.c:676
+# data/browser.xml.h:61
 # tr
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "Resimleri sadece Ãzel simge olarak kullanabilirsiniz."
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "AÃÄk Mavi"
 
-# tÃklÃ
-# src/nautilus-location-bar.c:61
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "ÅuraÄa Bar:"
+# data/browser.xml.h:86
+# tr
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "Mor Mermer"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+# data/browser.xml.h:69
 # tr
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "%d konumu gÃrÃntÃlemek istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "Änce KaÄÄt"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "QonumnÄ AÃ"
+# data/browser.xml.h:70
+# tr
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "KalÄn KaÄÄt"
 
-# src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Qonum:"
+# data/browser.xml.h:71
+# tr
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "Yakut"
 
-# src/nautilus-main.c:143
+# data/browser.xml.h:73
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "Nautilus'un hÄzlÄ ià testini gerÃekleÅtir."
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "Deniz"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "ProgramnÄÃ sÃrÃmini kÃster."
+# data/browser.xml.h:75
+# tr
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "Petrol"
 
-# src/nautilus-main.c:146
+# data/browser.xml.h:77
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "Verilen geometride giriÅ penceresi oluÅtur."
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "GÃmÃÅ"
 
-# src/nautilus-main.c:146
+# data/browser.xml.h:78
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GEOMETRÄ"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "GÃkyÃzÃ"
 
-# src/nautilus-main.c:148
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "Sadece aÃÄk olarak belirtilen URI'ler iÃin pencere oluÅtur."
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "GÃkyÃzà 2"
 
+# src/nautilus-window-menus.c:422
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "MasaÃstÃnà yÃnetme (tercihler penceresindeki Ãzellikleri gÃzardÄ et)."
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "Kar"
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "kezici penceresi aÃ."
+# data/browser.xml.h:80
+# tr
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "Stucco"
 
-# src/nautilus-main.c:150
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "Nautilus'tan ÃÄq."
+# data/browser.xml.h:81
+# tr
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "Mandalina"
 
+# components/music/mpg123.c:66
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "Terracotta"
 
+# data/browser.xml.h:83
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "Mor"
 
-# src/nautilus-main.c:213
+# data/browser.xml.h:84
 # tr
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "nautilus: %s URI'lerle birlikte kullanÄlamaz.\n"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "DalgalÄ Beyaz"
 
-# src/nautilus-main.c:209
+# data/browser.xml.h:85
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "nautilus: --check diÄer seÃeneklerle beraber kullanÄlamaz.\n"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Beyaz"
 
-# src/nautilus-main.c:221
+# data/browser.xml.h:88
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanÄlamaz.\n"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "Beyaz DamarlÄ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:309
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "_Amblemler"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
+# data/browser.xml.h:65
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "\"%s\" iÃin konum bulunmuyor."
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "_Desenler"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "KeÃmiÅ qonumÄ mevcut degil."
+# tr
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "Resim/etiket sÄnÄrÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
-msgid "_Go"
-msgstr "_Bar"
+# tr
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "UyarÄ penceresindeki resim ve etiketlerin sÄnÄrlarÄnÄn geniÅliÄi"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Yer-imleri"
+# tr
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "UyarÄ TÃrÃ"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Älmekler"
+# tr
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "UyarÄnÄn tÃrÃ"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-msgid "New _Window"
-msgstr "YaÃÄ _Pencere"
+# tr
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "UyarÄ DÃÄmeleri"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir Nautilus penceresi aÃ"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "UyarÄ penceresinde gÃsterilen dÃÄmeler"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-msgid "New _Tab"
-msgstr "YaÃÄ _Älmek"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf hatasÄ:\n"
+#~ "  %s"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "GÃsterilen konum iÃin baÅka bir sekme aÃ"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf hatasÄ: %s"
 
-# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "Cilbent _Penceresini AÃ"
+# tr
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "DiÄer tÃm hatalar sadece uÃbirimde gÃrÃntÃlenir."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "GÃsterilen konum iÃin bir klasÃr penceresi aÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄ iÃin renk. Sadece background_set seÃiliyse "
+#~ "kullanÄlÄr."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "_Episi Pencerelerni Qapat"
+# tr
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "Arama ÃubuÄundaki arama kriterleri"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "Episi SeyrÃsefer pencerelerini qapat"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arama ÃubuÄunda aranan dosyalarÄn eÅleÅme kriteri. EÄer \"search_by_text"
+#~ "\"e ayarlÄysa, Nautilus sadece ad olarak dosya arayacaktÄr. EÄer "
+#~ "\"search_by_text and_ properties\" ayarlÄysa, Nautilus dosya adÄ ve dosya "
+#~ "Ãzelliklerine gÃre arama yapacaktÄr."
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Qonum..."
+# tr
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "Åimdiki Nautilus temasÄ (kullanÄlmÄyor)"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "AÃmak iÃin bir konum belirtin"
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "Ãzel Arkaplan"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "_KeÃmiÅni Temizle"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+# tr
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "Ãzel Yan Panel Arkaplan AyarÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Rengi"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "Diger terezege almaÅtÄr"
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# tr
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Arkaplan Dosya AdÄ"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "FokusnÄ yarÄq kÃrÃnim penceresindeki diger terezege avuÅtÄr"
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# tr
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Yan Panel Arkaplan Rengi"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "Diger terezedeki ile aynÄ qonum"
+# tr
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ Yan Panel Arkaplan Dosya AdÄ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "Ziyade terezedeki ile aynÄ qonumÄa bar"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄ iÃin dosyaadÄ. Sadece background_set seÃiliyse "
+#~ "kullanÄlÄr."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Yer-imi Ekle"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃntanÄmlÄ yan panel arkaplanÄ iÃin dosyaadÄ. Sadece side_pane_ "
+#~ "background_set seÃiliyse kullanÄlÄr."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "Mevcut konum iÃin menÃye yer imi ekle"
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu boyuttan bÃyÃk klasÃrler bu boyuta getirilir. Bunun amacÄ devasa "
+#~ "klasÃrler iÃin Nautilus'un heap'Ä aÅÄp sonlanmasÄnÄ engellemektir. "
+#~ "Negatif deÄerler bir limit belirtmezler. KlasÃrler bÃlÃm bÃlÃm "
+#~ "okunduÄundan, limit yaklaÅÄk deÄerdir."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "Yer-imlerini _Tarir Et..."
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, Nautilus kullanÄcÄnÄn gÃrebileceÄi sabit diskleri ve "
+#~ "ayrÄlabilir ortamlarÄ baÅlangÄÃta ve ortam takÄldÄÄÄnda kendiliÄinden "
+#~ "baÄlayacak."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "Bu menÃdeki yer imlerini dÃzenlemek iÃin pencere gÃster"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, Nautilus ortam kendiliÄinden baÄlandÄÄÄnda bir klasÃrà "
+#~ "kendiliÄindnden aÃacak. Bu sadece hiÃbir bilinen x-content/* tÃrà tespit "
+#~ "edilmediÄinde uygulanÄr; bilinen x-content tÃrà tespit edildiÄinde "
+#~ "kullanÄcÄ tarafÄndan yapÄlandÄrÄlabilen eylem gerÃekleÅtirilir."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Evelki Älmek"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄruÄa tesbit etilse, pencerelernià hepsi yoq etilgeninde Nautilus "
+#~ "terk etecek. Bu, Ãg-belgilengen ayardÄr. Eger yaÃlÄÅqa tesbit etilse, "
+#~ "nautilus, bir cÄn olaraq hÄzmet eterek vasat avto-taqmasÄnÄ yaki beÃzer "
+#~ "vazifelerni kÃzetebilsin dep, her hangi pencere olmadan baÅlatÄlabilir."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "Ãnceki sekmeyi etkinleÅtir"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, Nautilus ortam eklendiÄinden kullanÄcÄya ne programlarÄ "
+#~ "kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrma ne de kendiliÄinden baÅlatma soracak."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_SoÃraki Älmek"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, Emacs'Än yarattÄklarÄ gibi yedek dosyalarÄ gÃsterilecek. "
+#~ "Åu anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak "
+#~ "deÄerlendiriliyor."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "SoÃraki ilmekni faalleÅtir"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerdeki dosyalar ters sÄrayla dizilecekler. "
+#~ "yani, eÄer isim ile sÄralanÄrlarsa, dosyalar \"a\"dan \"z\"ye sÄralama "
+#~ "yerine, \"z\"den \"a\"ya sÄralanacak."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Älmekni S_olÄa AvuÅtÄr"
+# tr
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, yeni pencerelerde simgeler ÃntanÄmlÄ olarak daa sÄkÄ "
+#~ "yerleÅtirilecek."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅÄ"
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer seÃiliyse, yeni pencereler ÃntanÄmlÄ olarak elle dÃzenleme "
+#~ "kullanacak."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Älmekni _SaÄÄa AvuÅtÄr"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda \"ÄÃbir Åey Yapma\" seÃili x-content/* "
+#~ "tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda iÃbir uygulama "
+#~ "baÅlatÄlmayacak ya da sorulmayacak."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Mevcut sekmeyi saÄa taÅÄ"
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda \"KlasÃr AÃ\" seÃili x-content/* "
+#~ "tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda bir klasÃr "
+#~ "penceresi aÃÄlacak."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Show search"
-msgstr "QÄdÄrmanÄ kÃster"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercih yapÄlandÄrma uygulamasÄnda bir uygulama baÅlat seÃili x-content/* "
+#~ "tÃrlerinin listesi. Bu tÃrlerle eÅleÅen ortam takÄldÄÄÄnda girilen tÃr "
+#~ "iÃin tercih edilen uygulama baÅlatÄlÄr."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Ana Alet ÃubuÄÄ"
+# tr
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr "\"Bir Åey Yapma\" olarak atanan x-content/* tÃrlerinin listesi"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "Bu pencerenin ana araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "\"KlasÃr AÃ\" olarak atanan x-content/* tÃrlerinin listesi"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "_Yan Tereze"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tercih edilen uygulamanÄn baÅlatÄlacaÄi x-content/* tÃrlerinin listesi"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "Bu pencerenin yan ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "Bir klasÃrde olabilecek azami dosya sayÄsÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:842
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "_Qonum ÃubuÄÄ"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "KullanÄlacak Nautilus temasÄ. Bu Ãzellik Nautilus 2.2 ile birlikte "
+#~ "terkedilmiÅtir. Bunun yerine simge temasÄnÄ kullanÄn."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "Bu pencerenin konum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "MasaÃstÃnà Ãizimi iÃin Nautilus kullan"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:847
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Durum ÃubuÄÄ"
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "SoÃki pencere yoq etilgeninde Nautilus terk etecek."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 # tr
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Pencere durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ortam eklendiÄinde asla programlarÄn kendiliÄinden ÃalÄÅtÄrÄlmasÄ/"
+#~ "baÅlatÄlmasÄ iÃin sorma"
 
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:852
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Dosyeler iÃÃn QÄdÄr..."
+# tr
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "VesiqalarnÄ ve cilbentlerni isimge kÃre qÄdÄr"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses dosyalarÄnÄn imleà dosya simgelerinin Ãzerine getirildiÄinde ne zaman "
+#~ "Ãnizlemesinin yapÄlacaÄÄ. EÄer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir "
+#~ "sunucuda olsa bile ses ÃalÄnÄr. EÄer \"local_only\" ayarlÄysa, sadece "
+#~ "yerel dosya sistemlerindeki dosyalarÄn Ãnizlemesi yapÄlÄr. \"never\" "
+#~ "ayarlÄysa iÃbir zaman Ãnizleme yapÄlmaz."
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "Ziyade Tereze"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Simge gÃrÃnÃmÃnde ÃntanÄmlÄ sÄralama dÃzeni. GeÃerli deÄerler \"name\", "
+#~ "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "Ziyade bir cilbent kÃrÃnimini yan-yanÄa aÃ"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+# tr
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅtirmeyi kullan"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
-msgid "_Back"
-msgstr "_Keri"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#
+# tr
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "Yeni pencerelerde sÄkÄÅÄk yerleÅim kullan"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:886
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumÄa bar"
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+# tr
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "Ãzel bir ÃntanÄmlÄ klasÃr arkaplanÄnÄn ayarlanmasÄ."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
-msgid "Back history"
-msgstr "GeÃmiÅte geriye"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "Ãzel bir ÃntanÄmlÄ yan panel arkaplanÄnÄn ayarlanmasÄ."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:901
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Äleri"
+# tr
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "OrtamÄn kendiliÄinden baÄlanmasÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:903
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Ziyaret etilgen soÃraki qonumÄa bar"
+# tr
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr ""
+#~ "KendiliÄinden baÄlanan ortam iÃin bir klasÃrÃn kendiliÄinden aÃÄlmasÄ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
-msgid "Forward history"
-msgstr "GeÃmiÅte ileriye"
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "Fare Ãzerine geldiÄi zaman ses dosyalarÄnÄn Ãnizlemesinin yapÄlmasÄ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:919
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Miqyasla"
+# tr
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "Yedekleme dosyalarÄnÄn gÃsterimi"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-# tÃklÃ
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:929
-msgid "_View As"
-msgstr "ÅÃyle _Baq"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "Hià bir uyÄulama tapÄlmadÄ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:963
-msgid "_Search"
-msgstr "_QÄdÄr"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "Ne yapÄlacaÄÄnÄ sora"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "Älmekni _Qapat"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "Hià Bir Åey Yapma"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - Dosye Kezicisi"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Cilbent AÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
-msgid "Close tab"
-msgstr "Älmekni qapat"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "BaÅqa bir UyÄulama ile AÃ..."
 
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
-# tr
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "Notlar"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "NotlarnÄ KÃster"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "MasaÃstÃÃiznià iÃindekilerini bir cilbentte aÃÄÃÄz"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir Video DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "Dosye Sisteminià mÃndericesini aÃÄÃÄz"
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir Video Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "Åebeke"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir Super Video Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "Åebeke iÃindekilerinde keziniÃiz"
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir Kompakt Diskni qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s taqÄlsÄn ve aÃÄlsÄn"
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-msgid "Open the trash"
-msgstr "ÃÃpni aÃ"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir Blu-Ray diski qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# tÃklÃ
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
-msgid "_Power On"
-msgstr "_KÃÃÃr"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik boÅ bir HD DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "_SÃrÃcini BaÄlantÄla"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir Foto Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# tÃklÃ
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_SÃrÃci BaÄlantÄsÄnÄ Kes"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir Resim Kompakt Diskini qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "Ãoqlu-disk CihazÄnÄ _BaÅlat"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik raqamsal fotolar ihtiva etken bir vasat qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "Ãoqlu-disk CihazÄnÄ _Toqtat"
+# tÃklÃ
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir raqamsal davuÅ ÃalÄcÄsÄ qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s baÅlatÄlamadÄ"
+# tÃklÃ
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅimdiÃik Ãz-ÃzÃnden baÅlatÄluvÄ niyetlenilgen yazÄlÄm bulundÄrÄan bir "
+#~ "vasat qÄstÄrdÄÃÄz."
 
-# tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "Ortam deÄiÅikliÄi iÃin %s yoklanamadÄ"
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "ÅimdiÃik bir vasat qÄstÄrÄan olasÄÃÄz."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s toqtatÄlamadÄ"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "Ne uyÄulamanÄÃ fÄrlatÄlacaÄÄnÄ saylaÃÄz."
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
-msgid "Remove"
-msgstr "Ãetlet"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" nasÄl aÃÄlacaÄÄnÄ ve bu eylemin ileride diÄer \"%s\" ortam "
+#~ "tÃrÃndekiler iÃin kullanÄlmasÄnÄ seÃin."
 
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
-msgid "Rename..."
-msgstr "Kene adlandÄr..."
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_Her zaman bu amelni icra et"
 
-# data/browser.xml.h:65
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
-msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "_TÃm klasÃrler iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
 
-# data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-msgid "Show Places"
-msgstr "Yerlerni KÃster"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+# tr
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "_Bu klasÃr iÃin arkaplan resmi olarak tanÄmla"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:260
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "Arqa-zeminler ve Emblemler"
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+# tr
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "Amblem kurulamadÄ."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:389
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Ãetlet..."
+# src/nautilus-property-browser.c:1420
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃzgÃnÃm, ancak yeni amblem iÃin boÅ olmayan bir anahtar kelime "
+#~ "girmelisiniz."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:375
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "YaÃÄ ekle..."
+# src/nautilus-property-browser.c:1423
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃzgÃnÃm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boÅluk "
+#~ "karakterleri iÃerebilir."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:886
+# src/nautilus-property-browser.c:1426
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni silinemedi."
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. LÃtfen farklÄ bir isim seÃin."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "Bu deseni silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "LÃtfen baÅka amblem ismi seÃin."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:915
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s amblemi silinemedi."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, Ãzel amblem kaydedilemedi."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "Bu amblemi silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, Ãzel amblem ismi kaydedilemedi."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1033
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "Yeni Amblem iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer ÃÃpà boÅaltÄrsanÄz, ÃÄeler kalÄcÄ olarak silinecek. OnlarÄ aynÄ "
+#~ "zamanda ayrÄ ayrÄ da silebilirsiniz."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1011
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "Yeni Bir Amblem OluÅtur"
+#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
+#~ msgstr "%S kullanÄlabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1016
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "_Anahtar sÃzcÃk:"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Kaynak klasÃr ile birleÅtirmek "
+#~ "ister misiniz?"
 
-# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Resim:"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" adÄnda bir klasÃr zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
+#~ "misiniz?"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1061
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "Yeni Bir Renk OluÅtur:"
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\" adÄnda bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
+#~ "misiniz?"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1066
 # tr
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Renk _adÄ:"
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hedef klasÃr zaten \"%B\" iÃerisinde bulunuyor.  BirleÅtirmek klasÃrde "
+#~ "taÅÄnan dosyalarla ÃakÄÅan dosyalarÄn Ãzerine yazÄlmadan Ãnce onay iÃin "
+#~ "soracak."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1077
+# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "Renk _deÄeri:"
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "yeni dosya"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1122
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak reset resmini deÄiÅtiremezsiniz."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s bayt)"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_Her zaman"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "_Faqat Yerli Dosyeler"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "_Hià bir zaman"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "Reset silinemeyen Ãzel bir resimdir."
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "%25"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1163
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni kurulamadÄ."
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "%75"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1189
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "Desen olarak eklemek iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "Renk kurulamadÄ."
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "UnsurlarnÄ _tek Ãertme ile faalleÅtir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "UnsurlarnÄ _Ãift Ãertme ile faalleÅtir"
+
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "Ãertilgende dosyelerni _ifa et"
+
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "Ãertilgende _dosyelerni kÃster"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "Dosyelerni sadece isim boyunca qÄdÄr"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qÄdÄr"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "Elden"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "Emblem Boyunca"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1261
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr ""
-"ÃzgÃnÃm, ancak yeni renk iÃin kullanÄlmamÄÅ bir renk ismi belirtmeniz "
-"gerekiyor."
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1261
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak renk iÃin boÅ olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor."
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1319
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "Eklemek ÄÃin Bir Renk SeÃin"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
 
-# components/music/nautilus-music-view.c:684
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak \"%s\" kullanÄlabilir bir resim dosyasÄ deÄil."
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "Dosya resim deÄil."
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "Bir SÄnÄf SeÃin:"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "_Silmeyi Äptal Et"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2181
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..."
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2184
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..."
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
+
+# tÃklÃ
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s Ev Cilbenti"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "Åebeke SunucÄlarÄ"
+
+# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "Elden Serimge AlmaÅtÄr?"
+
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "Sistem paket qurucÄsÄ qullanÄlamadÄ"
+
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "UyÄulama Ãg-belgilengen olaraq tesbit etilamadÄ: %s"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Ãg-belgilengen"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ÄÅaretÃik"
+
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "UyÄulama ÃetletilamadÄ"
+
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "SaylanÄan uyÄulama yoq"
+
+# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "NamalÃm"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' tapÄlamadÄ"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2187
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..."
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "Uygulama bulunamadÄ"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2210
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "Silmek iÃin bir desenin Ãzerine tÄklayÄn"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "Uygulama uygulama veritabanÄna eklenemedi: %s"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "Bir UyÄulama SaylaÃÄz"
+
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "Tasvirini kÃrmek iÃÃn bir uyÄulama saylaÃÄz."
+
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen bir emir _qullan"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:389
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Kezin..."
+
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s ve diger %s dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "%s ÅÃyle aÃÄlsÄn:"
+
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "Hepsi %s vesiqalarÄnÄ ÅÃyle aÃ:"
+
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s ve  diger \"%s\" dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
+
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "\"%s\" dosyeleri iÃÃn bu uyÄulamanÄ _hatÄrla"
+
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "Hepsi \"%s\" dosyelerini ÅÃyle aÃ:"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2213
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "Silmek iÃin bir rengin Ãzerine tÄklayÄn"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ekle"
+
+# data/browser.xml.h:2
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "UyÄulama Ekle"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2216
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "Silmek iÃin bir amblemin Ãzerine tÄklayÄn"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr ""
+#~ "AÃma iÅlemi baÅarÄsÄz, baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃmek istiyor musunuz?"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2225
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "Desenler:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\", \"%s\"i aÃamÄyor ÃÃnkà \"%s\", \"%s\" konumlarÄndaki dosyalara "
+#~ "eriÅemiyor."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2228
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "Renkler:"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "AÃma iÅlemi baÅarÄsÄz, baska bir eylem seÃmek ister misiniz?"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2231
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "Amblemler:"
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃntanÄmlÄ eylem \"%s\" dosyasÄnÄ aÃamadÄ ÃÃnkà \"%s\" konumlarÄndaki "
+#~ "dosyarlara eriÅemiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dosyeni seyretmek iÃÃn baÅka bir uyÄulama faydalanÄÅlÄ degildir. Eger "
+#~ "bu dosyeni bilgisayarÄÃÄzÄa kopiyalasaÃÄz, onÄ belki aÃabilirsiÃiz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dosyeni seyretmek iÃÃn baÅka bir amel faydalanÄÅlÄ degildir. Eger bu "
+#~ "dosyeni bilgisayarÄÃÄzÄa kopiyalasaÃÄz, onÄ belki aÃabilirsiÃiz."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2249
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "_Bir Deseni Sil..."
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "Dosya yÃneticisi ile dosya sistemine gÃzat"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "Dosye Kezicisi"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2252
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "B_ir Rengi Sil..."
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "Dosya yÃnetici pencerelerinin iÅleyiÅini ve gÃrÃnÃmÃnà deÄiÅtirin"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2255
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "Dosye Ädaresi"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "Ev Cilbenti"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Dosye Ädarecisi"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+# src/nautilus-sidebar.c:482
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Arqa-zemin"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "_FÄrlatÄcÄ Äcat Et..."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
 # tr
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "Bir _Amblemi Sil..."
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" klasÃrà Nautilusun iÅleyebileceÄinden daha fazla dosya iÃeriyor."
 
-# data/browser.xml.h:7
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "Dosye TÃrÃ"
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "BazÄ dosyeler kÃsterilmeycek."
 
-# src/nautilus-property-browser.c:1319
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "Arama yapÄlacak klasÃrà seÃin"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "Bu klasÃr iÃinde boÅ bir dosya oluÅtur"
 
-# components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "Vesiqalar"
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "_Cilbent Penceresinde AÃ"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "MÃzik"
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "Her seÃili ÃÄeyi bir klasÃr penceresinde aÃ"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formatla"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "SaylanÄan cÄltnÄ formatlandÄr"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "AÃÄk klasÃr ile iliÅkili sistemi biÃimlendir"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "Resim"
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "Bu klasÃrà bir klasÃr penceresinde aÃ"
 
-# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "Ãrnekleme"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "Bu klasÃr ile iliÅkili sistemi biÃimle"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "_Ev Cilbenti"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "_YaÃÄ Pencerede Kezin"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+# tÃklÃ
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "YaÃÄ _Älmekte Kezin"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d YaÃÄ Pencerede _Kezin"
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d YaÃÄ Sekmede _Kezin"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "Qonum endirilsinmi?"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "OnÄ endirebilirsiÃiz ya da oÃa bir iliÅim yapabilirsiÃiz."
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "_ÄliÅim Yap"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Endir"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "_Emblemlerine kÃre"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Ãizelge"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "Simgeleri amlemlerine gÃre sÄrala"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "Äsimg_e kÃre Temizle"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "Kompakt _Tizilim"
 
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "Sunum"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "SÄkÄÅÄk dÃzen ÅemasÄ kullan veya kullanma"
 
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / Postscript"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "_Amblemlerine GÃre"
 
-# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "Metin DosyasÄ"
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" gÃsteriliyor"
 
-# src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "TÃr sayla"
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "Emblemler"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+# tr
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "AÄacÄ GÃster"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "Er angisi"
+# src/nautilus-theme-selector.c:397
+# tr
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" konumu gÃsterilemiyor"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "BaÅqa TÃr..."
+# tr
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "QÄdÄrmadan bu qÄstasnÄ Ãetlet"
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen Qonum"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "QÄdÄrma Cilbenti"
+# tr
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "Sunucuya BaÄlanÄlamÄyor. Sunucu iÃin bir isim girmeniz gerekiyor."
 
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 # tr
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "KaydedilmiÅ aramayÄ dÃzenle"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "LÃtfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "Bu qÄdÄrmaÄa yaÃÄ bir qÄstas ekle"
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "_Qonum (URÄ):"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "Bar"
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "Ähtiyariy malÃmat:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "Kene YÃkle"
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "Yer-imi _ismi:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "QÄdÄrmanÄ icra et yaki yaÃart"
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "HÄzmet _tÃrÃ:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_QÄdÄrÄlacaq:"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "_Yer-imi ekle"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "QÄdÄrma neticeleri"
+# src/nautilus-theme-selector.c:616
+# tr
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' adÄndaki amblem silinemedi."
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "QÄdÄrma:"
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiÅ olmanÄz veya kalÄcÄ bir amlem "
+#~ "olmasÄ olabilir."
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "Yan terezeni qapat"
+# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
+# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
+# tr
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' adÄndaki amblem yeniden adlandÄrÄlamadÄ."
 
-# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
-# src/nautilus-window-menus.c:552
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
+# tr
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "Amblemi Yeniden AdlandÄr"
 
-# data/browser.xml.h:65
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
-msgid "_Places"
-msgstr "_Yerler"
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
+# tr
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "Amblem Ekle..."
 
-# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_Qonum AÃ..."
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Her amblemin yanÄna bir aÃÄklayÄcÄ bir isim giriniz.  Bu isim baÅka "
+#~ "yerlerde bu amblemi tanÄmak iÃin kullanÄlacaktÄr."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "_Ãst KlasÃrleri Kapat"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Amblemin yanÄna bir aÃÄklayÄcÄ bir isim giriniz.  Bu isim baÅka yerlerde "
+#~ "bu amblemi tanÄmak iÃin kullanÄlacaktÄr."
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# src/nautilus-property-browser.c:1456
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "KlasÃrÃn Ãst klasÃrlerini kapat"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "_TÃm KlasÃrleri Kapat"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "Amblemler geÃerli resimler gibi gÃrÃnmÃyor."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "TÃm klasÃr pencerelerini kapat"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "DosyalarÄn iÃbiri amlem olarak eklenemedi."
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Bu bilgisayardaki vesiqalarnÄ ve cilbentlerni isimge yaki mÃndericege kÃre "
-"qonumlandÄrÄÃÄz"
+# tr
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "'%s' dosyasÄ geÃerli bir resim gibi gÃrÃnmÃyor."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:716
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "SÃrÃklenen dosya geÃerli bir resim gibi gÃrÃnmÃyor."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:720
+# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "Bulunmayan Konum ÄÃin Yer Ämi"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "Amblemleri GÃster"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:788
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz."
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>Ortam ÄÅleme</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>Diger Vasat</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "Konum bu gÃrÃntÃleyici ile gÃsterilemez."
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Ses DosyalarÄ</b>"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+# src/nautilus-location-bar.c:60
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
-msgid "Content View"
-msgstr "ÄÃerik GÃrÃnÃmÃ"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "_Eylem:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "Mevcut klasÃrÃn gÃrÃnÃmÃ"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "TakÄldÄÄÄnda  _ortama gÃz at"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
-"Nautilus'e klasÃrà gÃsterebilecek yetenekte bir gÃrÃntÃleyici kurulmamÄÅ."
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "CD _Sesi:"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "Konum bir klasÃr deÄil."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ortam takÄldÄÄÄnda ya da sisteme aygÄtlar baÄlandÄÄÄnda ne olacaÄÄnÄ seÃin"
 
-# src/nautilus-theme-selector.c:397
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "Daha az yaygÄn ortam biÃimleri buradan yapÄlandÄrÄlabilir"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Vasat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "LÃtfen, yazÄm hatalarÄnÄ kontrol edip tekrar deneyin."
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "_Ses dosyalarÄ Ãnizleme:"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarÄnÄ iÅleyemiyor."
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "_DVD Video:"
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus bu tÃr qonumlarnÄ qollayalmay."
+# tr
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "_MÃzik ÃalÄcÄ:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "Konum baÄlanamadÄ."
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "_Ortam takÄldÄÄÄ zaman asla programlarÄ baÅlatmak iÃin sorma"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:315
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "_Fotolar:"
+
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "_YazÄlÄm:"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "_Kompakt serim qullan"
+
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "KeÃmiÅ"
+
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "KeÃmiÅni KÃster"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "MalÃmat"
+
+# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "MalÃmat KÃster"
+
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "Ãg-_belgilengen Arqa-zemin Qullan"
 
+# src/nautilus-sidebar.c:655
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
-msgid "Access was denied."
-msgstr "EriÅim engellendi."
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "Birden daa fazla Ãzel simgeyi aynÄ zamanda atayamazsÄnÄz."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
+# src/nautilus-sidebar.c:676
 # tr
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" gÃsterilemedi, ÃÃnkà makine bulunamadÄ."
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "Resimleri sadece Ãzel simge olarak kullanabilirsiniz."
 
-# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+# src/nautilus-location-bar.c:60
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Qonum:"
+
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "kezici penceresi aÃ."
+
+# src/nautilus-window-menus.c:309
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "YazÄm yanlÄÅlarÄnÄ ve vekil ayarlarÄnÄzÄn doÄruluÄunu kontrol edin."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daha Ãnce ziyaret edilen konumlarÄ silmek istediÄinizden emin misiniz?"
 
+# src/nautilus-window-menus.c:734
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "KeÃmiÅ qonumÄ mevcut degil."
+
+# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "Cilbent _Penceresini AÃ"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"Hata: %s\n"
-"LÃtfen baÅka bir gÃrÃntÃleyici seÃin ve tekrar deneyin."
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "GÃsterilen konum iÃin bir klasÃr penceresi aÃ"
 
-# src/nautilus-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "Bu yer-imi tarafÄndan belirtilgen qonumÄa bar"
+# src/nautilus-window-menus.c:314
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "_KeÃmiÅni Temizle"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Nautilus serbest yazÄlÄmdÄr; onÄ Serbest YazÄlÄm VaqfÄ (FSF) tarafÄndan "
-"neÅir etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄ ÅartlarÄ altÄnda kene "
-"daÄÄtabilir ve/yaki deÃiÅtirebilirsiÃiz; ya LitsenziyanÄÃ 2-nci sÃrÃmi, ya "
-"da (ihtiyarÄÃÄzÄa kÃre) er angi soÃraki sÃrÃmi."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
+# tr
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "Git menÃsÃnÃn ve Äleri/Geri listesinin iÃeriÄini temizle"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus faydalÄ olacaÄÄ ÃmÃti ile, lÃkin ER ANGÄ KEFALET OLMADAN "
-"daÄÄtÄla; atta zÄmniy ALIP-VERÄLEBÄLÄRLÄK yaki BELLÄ MURATQA LÄYAQAT "
-"kefaleti olmadan. Daha Ãoq tafsilÃt iÃÃn GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄnÄ "
-"kÃrÃÃiz."
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "_Yan Tereze"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Bu program ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy LitsenziyasÄ kopiyasÄnÄ "
-"berilgen olmaÃÄz lÃzim; aksi taqdirde, Serbest YazÄlÄm VaqfÄ'na yazÄÃÄz: "
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301, USA"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "_Qonum ÃubuÄÄ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"Nautilus sizge dosyeleriÃizni ve cilbentleriÃizni tertiplemege imkÃn berir, "
-"em bilgisayarÄÃÄzda em de devre-iÃi."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
+# tr
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "Bu pencerenin konum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "Telif aqqÄ Â 1999-2009 Nautilus mÃellifleri"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Miqyasla"
 
-# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+# tÃklÃ
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "ÅÃyle _Baq"
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus AÄ SaytÄ"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "_QÄdÄr"
 
-# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
-# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
-# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosye"
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
+# tr
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notlar"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Tarir"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "NotlarnÄ KÃster"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "_KÃrÃnim"
+# data/browser.xml.h:65
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "Yerlerni KÃster"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "_YardÄm"
+# src/nautilus-property-browser.c:260
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "Arqa-zeminler ve Emblemler"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "_Qapat"
+# src/nautilus-property-browser.c:389
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Ãetlet..."
 
-# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "Bu cilbentni qapat"
+# src/nautilus-property-browser.c:375
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "YaÃÄ ekle..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..."
+# src/nautilus-property-browser.c:886
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni silinemedi."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr ""
-"KÃrÃniÅni ÅahsiyleÅtirmek iÃÃn qullanÄlabilgen desenler, tÃsler ve "
-"emblemlerni kÃster"
+# tr
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "Bu deseni silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
 
-# src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Tercihler"
+# src/nautilus-property-browser.c:915
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s amblemi silinemedi."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "Nautilus tercihlerini tarir et"
+# tr
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "Bu amblemi silmek iÃin eriÅim haklarÄnÄzÄ kontrol edin."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Keri Yap"
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
+# tr
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "Yeni Amblem iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "SoÃki metin deÃiÅikligini keri yap"
+# src/nautilus-property-browser.c:1011
+# tr
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "Yeni Bir Amblem OluÅtur"
 
-# tÃklÃ
-# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "_Ãst Cilbentni AÃ"
+# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
+# tr
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_Resim:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Ãst cilbentni aÃ"
+# src/nautilus-property-browser.c:1061
+# tr
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "Yeni Bir Renk OluÅtur:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "AÄÄmdaki qonumnÄ yÃklevni toqtat"
+# src/nautilus-property-browser.c:1066
+# tr
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "Renk _adÄ:"
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Kene YÃkle"
+# src/nautilus-property-browser.c:1077
+# tr
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "Renk _deÄeri:"
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "AÄÄmdaki qonumnÄ kene yÃkle"
+# src/nautilus-property-browser.c:1122
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak reset resmini deÄiÅtiremezsiniz."
 
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "_MÃnderice"
+# tr
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "Reset silinemeyen Ãzel bir resimdir."
 
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "Nautilus yardÄmÄnÄ kÃster"
+# src/nautilus-property-browser.c:1163
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak %s deseni kurulamadÄ."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "_AqqÄnda"
+# src/nautilus-property-browser.c:1189
+# tr
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "Desen olarak eklemek iÃin bir Resim DosyasÄ seÃ"
 
-# tÃklÃ
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "Nautilus mÃcitleri aqqÄnda itimatlarnÄ kÃster"
+# tr
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "Renk kurulamadÄ."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "YaqÄ_nlaÅtÄr"
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃzgÃnÃm, ancak yeni renk iÃin kullanÄlmamÄÅ bir renk ismi belirtmeniz "
+#~ "gerekiyor."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "KÃrÃnim ÃlÃÃsini bÃyÃt"
+# src/nautilus-property-browser.c:1261
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃzgÃnÃm, ancak renk iÃin boÅ olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_zaqlaÅtÄr"
+# src/nautilus-property-browser.c:1319
+# tr
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "Eklemek ÄÃin Bir Renk SeÃin"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "KÃrÃnim ÃlÃÃsini ufaqlaÅtÄr"
+# components/music/nautilus-music-view.c:684
+# tr
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "ÃzgÃnÃm, ancak \"%s\" kullanÄlabilir bir resim dosyasÄ deÄil."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "Normal _ÃlÃÃ"
+# src/nautilus-property-browser.c:2169
+# tr
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "Bir SÄnÄf SeÃin:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "Normal kÃrÃnim ÃlÃÃsini qullan"
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+# tr
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "_Silmeyi Äptal Et"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "_SunucÄÄa BaÄlan..."
+# src/nautilus-property-browser.c:2181
+# tr
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄa ya da ÃleÅilgen diskke baÄlan"
+# src/nautilus-property-browser.c:2184
+# tr
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..."
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "_Bilgisayar"
+# src/nautilus-property-browser.c:2187
+# tr
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..."
 
-# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "_Åebeke"
+# src/nautilus-property-browser.c:2210
+# tr
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "Silmek iÃin bir desenin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "Yer-imli ve yerli Åebeke qonumlarÄnÄ kezin"
+# src/nautilus-property-browser.c:2213
+# tr
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "Silmek iÃin bir rengin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "_Åablonlar"
+# src/nautilus-property-browser.c:2216
+# tr
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "Silmek iÃin bir amblemin Ãzerine tÄklayÄn"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Åahsiy Åablon cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
+# src/nautilus-property-browser.c:2225
+# tr
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "Desenler:"
 
-# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
-# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "_ÃÃp"
+# src/nautilus-property-browser.c:2228
+# tr
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "Renkler:"
 
-# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Åahsiy ÃÃp cilbentiÃizni aÃÄÃÄz"
+# src/nautilus-property-browser.c:2231
+# tr
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "Amblemler:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "_Gizli Dosyelerni KÃster"
+# src/nautilus-property-browser.c:2249
+# tr
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "_Bir Deseni Sil..."
 
-# tÃklÃ
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "AÄÄmdaki pencerede gizli dosyelernià kÃsterimini tÃnter"
+# src/nautilus-property-browser.c:2252
+# tr
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "B_ir Rengi Sil..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "_YuqarÄ"
+# src/nautilus-property-browser.c:2255
+# tr
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "Bir _Amblemi Sil..."
 
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ev"
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "Yan terezeni qapat"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Ses CD Ãzerinde."
+# data/browser.xml.h:65
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "_Yerler"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "Bu dosyeler bir DavuÅ DVD Ãzerinde."
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "_Qonum AÃ..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Video DVD Ãzerinde."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# tr
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "_Ãst KlasÃrleri Kapat"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Video CD Ãzerinde."
+# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
+# tr
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "KlasÃrÃn Ãst klasÃrlerini kapat"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Super Video CD Ãzerinde."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
+# tr
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "_TÃm KlasÃrleri Kapat"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Foto CD Ãzerinde."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
+# tr
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "TÃm klasÃr pencerelerini kapat"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "Bu dosyeler bir Resim CD Ãzerinde."
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bilgisayardaki vesiqalarnÄ ve cilbentlerni isimge yaki mÃndericege "
+#~ "kÃre qonumlandÄrÄÃÄz"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "Vasat raqamsal fotolar ihtiva ete."
+# src/nautilus-window-manage-views.c:788
+# tr
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "BaÅka bir gÃrÃnÃm seÃebilir ya da baÅka bir konuma gidebilirsiniz."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "Bu dosyeler bir raqamsal davuÅ ÃalÄcÄsÄ Ãzerinde."
+# tr
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "Konum bu gÃrÃntÃleyici ile gÃsterilemez."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "Vasat yazÄlÄm ihtiva ete."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..."
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "Vasat \"%s\" olaraq alÄÄlanÄandÄr."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃrÃniÅni ÅahsiyleÅtirmek iÃÃn qullanÄlabilgen desenler, tÃsler ve "
+#~ "emblemlerni kÃster"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_MÃnderice"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "YaqÄnlaÅtÄr"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "YaqÄnlaÅtÄr"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "UzaqlaÅtÄr"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "UzaqlaÅtÄr"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "Ãg-belgilengenge Miqyasla"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "Ãg-belgilengenge Miqyasla"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "Miqyasla"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Miqyasla"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "Cari kÃrÃnimnià miqyaslama seviyesini tesbit et"
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "Cari kÃrÃnimnià miqyaslama seviyesini tesbit et"
 
 # tr
 #~ msgid ""
@@ -9238,3 +9436,28 @@ msgstr "Cari kÃrÃnimnià miqyaslama seviyesini tesbit et"
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 #~ msgid "_Rescan"
 #~ msgstr "_Kene Tara"
+
+#~ msgid "Archive Mounter"
+#~ msgstr "Arhiv TaqÄcÄ"
+
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Show copy dialog"
+#~ msgstr "Kopiya dialogÄnÄ kÃster"
+
+#~ msgid "Change Desktop Background"
+#~ msgstr "MasaÃstà Arqazeminini DeÃiÅtir"
+
+#~ msgid "Ubuntu Help"
+#~ msgstr "Ubuntu YardÄm"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:1033
+# tr
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "GÃsterilen amblem iÃin yeni bir isim giriniz:"
+
+# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "QonumnÄ AÃ"
+
+#~ msgid "Show search"
+#~ msgstr "QÄdÄrmanÄ kÃster"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]