[gnome-panel] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit d723fb6a53a2e8b0566430d108b20a971a831012
Author: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Mar 26 02:52:40 2012 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 4079 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 2048 insertions(+), 2031 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index e0ad6f1..d1f9e0c 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,81 +1,20 @@
 # QÄrÄmtatarca gnome-panel.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
+# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 22:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-17 20:45-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 01:28-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: QIRIMTATARCA (QÄrÄm TÃrkÃesi) <tilde-birlik-tercime lists "
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "Tarih ve VaqÄtnÄ Tadil _Et"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "_TarihnÄ Kopiyala"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "_VaqÄtnÄ Kopiyala"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_AqqÄnda"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "_YardÄm"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Tercih_ler"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3711
-msgid "Clock"
-msgstr "Saat"
-
-# tÃklÃ
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Saat UyÄulamaÃÄÄÄ FabrikasÄ"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Saat uyÄulamaÃÄqlarÄ icat etmek iÃÃn fabrika."
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "AÄÄmdaki vaqÄt ve tarihnÄ al"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -85,8 +24,8 @@ msgstr "AÄÄmdaki vaqÄt ve tarihnÄ al"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:324 ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
@@ -104,57 +43,57 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
 #. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:456
+#: ../applets/clock/clock.c:1599 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the start date of an appointment, in
 #. * the most abbreviated way possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:335
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:835
 msgid "Tasks"
 msgstr "Vazifeler"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:835
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1018
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1624
 msgid "Edit"
-msgstr "Tarir Et"
+msgstr "Tahrir Et"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:958
 msgid "All Day"
 msgstr "KÃn Boyu"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1102
 msgid "Appointments"
 msgstr "KÃrÃÅmeler"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1127
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "DoÄum kÃnleri ve YÄldÃnÃmleri"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1152
 msgid "Weather Information"
-msgstr "Ava DurumÄ MalÃmatÄ"
+msgstr "Hava DurumÄ MalÃmatÄ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1624 ../applets/clock/clock.ui.h:11
 msgid "Locations"
 msgstr "Qonumlar"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1922
 msgid "Calendar"
 msgstr "Taqvim"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock.c:451
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
@@ -165,7 +104,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
 #. * string.
 #. * It is used to display the time in 24-hours
 #. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1582
+#: ../applets/clock/clock.c:456 ../applets/clock/clock.c:1593
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -174,7 +113,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
 #. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
 #. * instead of "May  1").
-#: ../applets/clock/clock.c:461
+#: ../applets/clock/clock.c:467
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %e %b"
 
@@ -182,7 +121,7 @@ msgstr "%a %e %b"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:468
+#: ../applets/clock/clock.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -195,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#: ../applets/clock/clock.c:482
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -204,27 +143,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:649
+#: ../applets/clock/clock.c:648
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A, %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:679
+#: ../applets/clock/clock.c:678
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "KÃrÃÅmeler ve vazifeleriÃizni gizlemek iÃÃn ÃertiÃiz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:682
+#: ../applets/clock/clock.c:681
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "KÃrÃÅmeler ve vazifeleriÃizni kÃrmek iÃÃn ÃertiÃiz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:686
+#: ../applets/clock/clock.c:685
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Ay taqvimini gizlemek iÃÃn ÃertiÃiz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:689
+#: ../applets/clock/clock.c:688
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Ay taqvimini kÃrmek iÃÃn ÃertiÃiz"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1421
+#: ../applets/clock/clock.c:1431
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Bilgisayar SaatÄ"
 
@@ -234,7 +173,7 @@ msgstr "Bilgisayar SaatÄ"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -244,81 +183,77 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. * format with a leading 0 if needed (eg, like
 #. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1575
+#: ../applets/clock/clock.c:1586
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date in the full format (so that people can
 #. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1622
+#: ../applets/clock/clock.c:1632
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1653
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et..."
+#: ../applets/clock/clock.c:1698
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "VaqÄt ayarlarÄ aÃÄlamadÄ"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1718 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:155
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Tercih_ler"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1721
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "_VaqÄtnÄ Kopiyala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1654
-msgid "Set System Time"
-msgstr "Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et"
+#: ../applets/clock/clock.c:1724
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "_TarihnÄ Kopiyala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1669
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "Sistem vaqtÄnÄ tesbit etÃv muvafaqiyetsiz"
+#: ../applets/clock/clock.c:1727
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "Tarih ve VaqÄtnÄ Tadil _Et"
 
 # tÃklÃ
-#: ../applets/clock/clock.c:2707
+#: ../applets/clock/clock.c:2548
 msgid "Custom format"
 msgstr "Hususiy format"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3194
+#: ../applets/clock/clock.c:3035
 msgid "Choose Location"
 msgstr "QonumnÄ Sayla"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3273
+#: ../applets/clock/clock.c:3114
 msgid "Edit Location"
-msgstr "QonumnÄ Tarir Et"
+msgstr "QonumnÄ Tahrir Et"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3419
+#: ../applets/clock/clock.c:3261
 msgid "City Name"
 msgstr "ÅehÐr Äsmi"
 
 # tÃklÃ
-#: ../applets/clock/clock.c:3423
+#: ../applets/clock/clock.c:3265
 msgid "City Time Zone"
-msgstr "Åeer Saat Tilimi"
+msgstr "Åeher Saat Tilimi"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3608
+#: ../applets/clock/clock.c:3452
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 saatlÄq"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3609
+#: ../applets/clock/clock.c:3453
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX saatÄ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3610
+#: ../applets/clock/clock.c:3454
 msgid "Internet time"
 msgstr "Änternet saatÄ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3618
+#: ../applets/clock/clock.c:3462
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "Hususiy _format:"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3714
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "Saat aÄÄmdaki vaqÄt ve tarihnÄ kÃsterir"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
-
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(ihtiyariy)</i>"
@@ -329,7 +264,7 @@ msgid ""
 "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
 "the pop-up.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i>Bir Åeer, bÃlge yaki memleket ismini kirsetiÃiz ve ondan soà "
+"<small><i>Bir Åeher, bÃlge yaki memleket ismini kirsetiÃiz ve ondan soà "
 "peydadan bir eÅleÅmeni saylaÃÄz.</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
@@ -341,111 +276,95 @@ msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Saat Tercihleri"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "AÄÄmdaki VaqÄt:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "KÃsterim"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "East"
 msgstr "Åarq"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "_Enlem:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "_Boylam:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "North"
 msgstr "Åimal"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 msgid "Panel Display"
 msgstr "Panel KÃsterimi"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 msgid "Show _temperature"
-msgstr "Araretni _kÃster"
+msgstr "Hararetni _kÃster"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _weather"
-msgstr "_Ava durumÄnÄ kÃster"
+msgstr "_Hava durumÄnÄ kÃster"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "_Saniyelerni kÃster"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show the _date"
 msgstr "_TarihnÄ kÃster"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "South"
 msgstr "CenÃp"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "VaqÄt ve Tarih"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "VaqÄt _Tesbitleri"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 msgid "Weather"
-msgstr "Ava DurumÄ"
+msgstr "Hava DurumÄ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "West"
 msgstr "Äarp"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12 saatlÄq format"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 saatlÄq format"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "_Qonum Äsmi:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "_BasÄm birlemi:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "_Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
 msgid "_Temperature unit:"
-msgstr "_Araret birlemi:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-msgid "_Time:"
-msgstr "_VaqÄt:"
+msgstr "_Hararet birlemi:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "_Saat Tilimi:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "_KÃrÃnirlik birlemi:"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "_Yel sur'atÄ birlemi:"
 
@@ -490,7 +409,7 @@ msgstr "Vazifeler cedvelini cayÄldÄr"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
 msgid "Expand list of weather information"
-msgstr "Ava durumÄ malÃmatÄ cedvelini cayÄldÄr"
+msgstr "Hava durumÄ malÃmatÄ cedvelini cayÄldÄr"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
 msgid "Hour format"
@@ -498,7 +417,7 @@ msgstr "Saat formatÄ"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
 msgid "If true, display a weather icon."
-msgstr "Eger doÄru ise, bir ava durumÄ iÅaretÃigini kÃster."
+msgstr "Eger doÄru ise, bir hava durumÄ iÅaretÃigini kÃster."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
 msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
@@ -527,7 +446,7 @@ msgstr "Eger doÄru ise, taqvim penceresinde vazifeler cedvelini cayÄldÄr."
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, taqvim penceresinde ava durumÄ malÃmatÄ cedvelini cayÄldÄr."
+"Eger doÄru ise, taqvim penceresinde hava durumÄ malÃmatÄ cedvelini cayÄldÄr."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
@@ -537,11 +456,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
-msgstr "Eger doÄru ise, ava durumÄ iÅaretÃiginià yanÄnda araretni kÃster."
+msgstr "Eger doÄru ise, hava durumÄ iÅaretÃiginià yanÄnda hararetni kÃster."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
-msgstr "Eger doÄru ise, taqvimde afta sayÄlarÄnÄ kÃster."
+msgstr "Eger doÄru ise, taqvimde hafta sayÄlarÄnÄ kÃster."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
@@ -557,7 +476,7 @@ msgstr "Alet-qaranesinde tarihnÄ kÃster"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
-msgstr "Saatta araretni kÃster"
+msgstr "Saatta hararetni kÃster"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
@@ -565,11 +484,11 @@ msgstr "VaqÄtnÄ saniyeler ile kÃster"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
-msgstr "Saatta ava durumÄnÄ kÃster"
+msgstr "Saatta hava durumÄnÄ kÃster"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
-msgstr "Taqvimde afta sayÄlarÄnÄ kÃster"
+msgstr "Taqvimde hafta sayÄlarÄnÄ kÃster"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
@@ -577,11 +496,11 @@ msgstr "Sur'at birlemi"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
-msgstr "Araret birlemi"
+msgstr "Hararet birlemi"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
-msgstr "Araretler kÃsterilgende qullanÄlacaq birlem."
+msgstr "Hararetler kÃsterilgende qullanÄlacaq birlem."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
@@ -595,7 +514,7 @@ msgid ""
 "versions."
 msgstr ""
 "Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.22'de bir dahiliy vaqÄt yapÄlandÄrma "
-"aletinià qullanÄmÄ ile takbih etilgen edi. Bu shema, eski sÃrÃmler ile telif "
+"aletinià qullanÄmÄ ile taqbih etilgen edi. Bu shema, eski sÃrÃmler ile telif "
 "qabiliyeti iÃÃn alÄqoyulÄandÄr."
 
 # tÃklÃ
@@ -604,7 +523,7 @@ msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
 "timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.28'de saat tilimleri qullanÄmÄ lehine takbih "
+"Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.28'de saat tilimleri qullanÄmÄ lehine taqbih "
 "etilgen edi. Bu shema, eski sÃrÃmler ile telif qabiliyeti iÃÃn "
 "alÄqoyulÄandÄr."
 
@@ -614,7 +533,7 @@ msgid ""
 "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.6'da 'format' anahtarÄ lehine takbih etilgen "
+"Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.6'da 'format' anahtarÄ lehine taqbih etilgen "
 "edi. Bu shema, eski sÃrÃmler ile telif qabiliyeti iÃÃn alÄqoyulÄandÄr."
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
@@ -645,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\"internet\", \"unix\" ve \"custom\" (ÅahsiyleÅtirilgen). Eger \"internet\" "
 "olaraq tesbit etilse, saat Änternet vaqtÄnÄ kÃsterir. Änternet vaqtÄ "
 "kÃnlerni 1000 \"uruÅ\"qa bÃler. Bu sistemde saat tilimleri yoqtÄr, bu yÃzden "
-"vaqÄt dÃnyanÄÃ er yerinde aynÄdÄr. Eger \"unix\" olaraq tesbit etilse, saat "
+"vaqÄt dÃnyanÄÃ her yerinde aynÄdÄr. Eger \"unix\" olaraq tesbit etilse, saat "
 "vaqÄtnÄ ÃaÄ'dan, yani 1 Ocaq 1970'den, berli saniyeler cÄnsÄndan kÃsterir. "
 "Eger \"custom\" olaraq tesbit etilse, saat vaqÄtnÄ 'custom_format' "
 "anahtarÄnda belirtilgen formatqa kÃre kÃsterir."
@@ -670,15 +589,15 @@ msgstr "Alemiy EÅkÃtÃmli Zaman (UTC) qullan"
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Sistem vaqÄt tilimini tesbit etÃv muvafaqiyetsiz"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>Tesbit et...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>Tesbit et</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "QonumnÄ cari qonum olaraq tesbit et ve onÄÃ vaqÄt tilimini bu bilgisayar "
@@ -690,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
@@ -699,7 +618,7 @@ msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 #. * (eg, like in France: 20:10), when the local
 #. * weekday differs from the weekday at the location
 #. * (the %A expands to the weekday).
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
@@ -707,86 +626,59 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
 #. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
 #. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:470
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
 #: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
 msgid "Unknown"
 msgstr "NamalÃm"
 
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, %s kibi sezilir"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "KÃneÅ doÄuÅÄ: %s / KÃneÅ batÄÅÄ: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "YardÄm vesiqasÄ '%s' kÃsterilamadÄ"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:190
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "YardÄm vesiqasÄ kÃsterilgende hata"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Sistem vaqtÄnÄ deÃiÅtir"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Sistem saat tilimini deÃiÅtir"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "DonanÄm saatÄnÄ ayarla"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Sistem saat tilimini deÃiÅtirmek iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Sistem vaqtÄnÄ deÃiÅtirmek iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "DonanÄm saatÄnÄ ayarlamaq iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "YaldaÄan balÄqnÄ yaki diger canlandÄrÄlÄan bir mahlÃqnÄ kÃster"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Saat"
 
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "BalÄq"
+# tÃklÃ
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "Saat UyÄulamaÃÄÄÄ FabrikasÄ"
 
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "Bu Ahmaq BalÄqnÄÃ Kelgeni Yer"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Saat uyÄulamaÃÄÄÄ iÃÃn fabrika"
 
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "Wanda FabrikasÄ"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "AÄÄmdaki vaqÄt ve tarihnÄ al"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -797,50 +689,29 @@ msgstr ""
 "Ähtar:  Bu buyruq faydalÄ bir Åey kibi kÃrÃne.\n"
 "Bu uyÄulamaÃÄq faydasÄz olÄanÄ iÃÃn, bunÄ yapmamaÄa isteybilirsiÃiz.\n"
 "%s uyÄulamaÃÄÄÄnÄ onÄ \"ameliy\" yaki faydalÄ \n"
-"yapacaq er angi Åey iÃÃn qullanmayuvÄÃÄznÄ tevsiye etermiz."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:471
-msgid "Images"
-msgstr "Suretler"
+"yapacaq her hangi Åey iÃÃn qullanmayuvÄÃÄznÄ tevsiye etermiz."
 
 # tÃklÃ
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:358 ../applets/fish/fish.c:474
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s el-BalÄq"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ne olsa olsun ià bir qullanÄmÄa yaramaz. Sadece disk fezasÄnÄ ve derleme "
-"zamanÄnÄ alÄr, ve yÃklengen olsa qÄymetli panel fezasÄnÄ ve hafizanÄ alÄr. "
-"Eger onÄ qullanÄan birev tapÄlsa, birden bir ruhiye teÅkerÃvine yiberilmesi "
-"lÃzim."
-
-#: ../applets/fish/fish.c:610
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(George'nÄÃ naciz yardÄmÄ ile)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:359
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s el-BalÄq, zemaneviy bir kÃhin "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:430
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "Äfa etilecek buyruq qonumlandÄrÄlalmay"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:479
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s el-BalÄq Dey ki:"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -851,16 +722,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TafsilÃt: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:625
 msgid "_Speak again"
 msgstr "_YaÃÄdan sÃyle"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:707
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "AyarlanÄan buyruq ÃalÄÅmay ve aÅaÄÄdaki ile ivaz etilgendir: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -871,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TafsilÃt: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -882,16 +753,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TafsilÃt: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1157
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "Suv deÃiÅtirilmek kerek"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1159
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "BugÃnki tarihqa baqÄÃÄz!"
 
 # tÃklÃ
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s el-BalÄq, el-falcÄ"
@@ -913,190 +784,121 @@ msgid "Fish Preferences"
 msgstr "BalÄq Tercihleri"
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Bir canlandÄrmanÄ saylaÃÄz"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
-msgid "_File:"
-msgstr "_Dosye:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Name of fish:"
 msgstr "_BalÄqnÄÃ ismi:"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
 msgid "_Pause per frame:"
 msgstr "_ÃerÃive baÅÄna tÄnÄÅ:"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
 msgid "_Rotate on vertical panels"
 msgstr "_Vertikal panellerde bur"
 
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "_CanlandÄrmadaki topyekÃn ÃerÃive sayÄsÄ:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
-msgid "frames"
-msgstr "ÃerÃive"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
-"naming him."
-msgstr ""
-"AdsÄz bir balÄq, Ãok meraqsÄz bir balÄqtÄr. BalÄÄÄÃÄznÄ isimlendirerek onÄ "
-"ayatqa ketiriÃiz."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute on click"
-msgstr "Ãertme Ãzerine ifa etilecek buyruq"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
-msgid "Frames in fish's animation"
-msgstr "BalÄqnÄÃ canlandÄrmasÄndaki ÃerÃive sayÄsÄ"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, balÄqnÄÃ canlandÄrmasÄ vertikal panellerde burulÄan "
-"kÃsterilecek."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "ÃerÃive baÅÄna tÄnÄÅ"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "Vertikal panellerde bur"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "BalÄqnÄÃ canlandÄma piks-haritasÄ"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "BalÄqnÄÃ adÄ"
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "YaldaÄan balÄqnÄ yaki diger canlandÄrÄlÄan bir mahlÃqnÄ kÃster"
 
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr ""
-"Bu anahtar balÄq Ãertilgeninde ifa etilmege ÃalÄÅÄlacaq buyruqnÄ belirtir."
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Fish"
+msgstr "BalÄq"
 
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"Bu anahtar, balÄq uyÄulamaÃÄÄÄnda kÃsterilecek canlandÄrmada qullanÄlacaq "
-"suretnià piks-haritalarÄ (pixmaps) cilbentine nisbeten dosye adÄnÄ belirtir."
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Bu Ahmaq BalÄqnÄÃ Kelgeni Yer"
 
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr ""
-"Bu anahtar, balÄqnÄÃ canlandÄrÄlmasÄnda kÃsterilecek ÃerÃive sayÄsÄnÄ "
-"belirtir."
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda FabrikasÄ"
 
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Bu anahtar, er ÃerÃivenià kÃsterilecigi saniye sayÄsÄnÄ belirtir."
+#: ../applets/notification_area/main.c:242
+msgid "Panel Notification Area"
+msgstr "Panel Bildirim MÄntÄqasÄ"
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "TebliÄ iÅaretÃiklerinià belirecegi mÄntÄqa"
 
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "TebliÄ mÄntÄqasÄ iÃÃn fabrika"
+
 # tÃklÃ
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Notification Area"
 msgstr "Bildirim MÄntÄqasÄ"
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
 msgid "Notification Area Factory"
 msgstr "Bildirim MÄntÄqasÄ FabrikasÄ"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
-msgid "Panel Notification Area"
-msgstr "Panel Bildirim MÄntÄqasÄ"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Factory for the window navigation related applets"
 msgstr "Pencere yÃrsetimi ile baÄlÄ uyÄulamaÃÄqlar iÃÃn fabrika"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
 msgid "Hide application windows and show the desktop"
 msgstr "UyÄulama pencerelerini gizle ve masaÃstÃni kÃster"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "MasaÃstÃni KÃster"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
 msgid "Switch between open windows using a menu"
 msgstr "Bir menà qullanaraq aÃÄq pencereler arasÄnda almaÅ"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "DÃgmeler qullanaraq aÃÄq pencereler arasÄnda almaÅ"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
 msgid "Switch between workspaces"
 msgstr "ÃalÄÅma-fezalarÄ arasÄnda almaÅ"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
 msgid "Window List"
 msgstr "Pencere Cedveli"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "Pencere YÃrsetimi UyÄulamaÃÄÄÄ FabrikasÄ"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Pencere SaylamcÄsÄ"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
 msgid "Workspace Switcher"
 msgstr "ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "%s yÃklenamadÄ: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
 msgid "Icon not found"
 msgstr "ÄÅaretÃik tapÄlmadÄ"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Gizlengen pencerelerni keri tiklemek iÃÃn mÄnda ÃertiÃiz."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Pencerelernià episini gizlep masaÃstÃni kÃstermek iÃÃn mÄnda ÃertiÃiz."
+msgstr "Pencerelernià hepsini gizlep masaÃstÃni kÃstermek iÃÃn mÄnda ÃertiÃiz."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "MasaÃstÃni KÃsterÃv DÃgmesi"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "Bu dÃgme pencerelernià episini gizlep masaÃstÃni kÃrmege imkÃn berir."
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1104,14 +906,6 @@ msgstr ""
 "Pencere idareciÃiz masaÃstÃni kÃsterÃv dÃgmesini desteklemey, yaki bir "
 "pencere idarecisini ÃaptÄrmaysÄÃÄz."
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Pencere Cedveli, pencerelernià episinià cedvelini bir dÃgmeler kÃmesinde "
-"kÃsterir ve olarnÄ kezmege imkÃn berir."
-
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "_Feza qÄt olÄanda pencerelerni zÃmrelendir"
@@ -1151,123 +945,30 @@ msgstr "Pencere Cedveli Tercihleri"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
 msgid "_Always group windows"
-msgstr "_Pencerelerni er zaman zÃmrelendir"
+msgstr "_Pencerelerni her zaman zÃmrelendir"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
 msgid "_Never group windows"
-msgstr "Pencerelerni _ià bir zaman zÃmrelendirme"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Pencere cedvelinde aynÄ uyÄulamadan pencerelernià ne zaman "
-"zÃmrelendirilecegine qarar berir. Caiz qÄymetler: \"never\" (asla), \"auto"
-"\" (avtomatik) ve \"always\" (er zaman)."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, pencere cedveli ÃalÄÅma-fezalarÄnÄà episinià pencerelerini "
-"kÃsterecek. Aksi taqdirde, sadece aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄndaki pencerelerni "
-"kÃsterecek."
-
-# tÃklÃ
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, bir pencere ÄayrÄ asÄariyleÅtirilgende aÄÄmdaki ÃalÄÅma-"
-"fezasÄna taÅÄlÄr. Aksi taqdirde, pencerenià ÃalÄÅma-fezasÄna almaÅÄlÄr."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Azamiy pencere cedveli ÃlÃÃsi"
-
-# tÃklÃ
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "AsÄariy pencere cedveli ÃlÃÃsi"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "ÄayrÄ asÄariyleÅtirilgen pencerelerni aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄna taÅÄ"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "ÃalÄÅma-fezalarÄnÄÃ episinden pencerelerni kÃster"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.20'de takbih etilgen edi. Bu shema, eski "
-"sÃrÃmler ile telif qabiliyeti iÃÃn alÄqoyulÄandÄr."
+msgstr "Pencerelerni _hià bir zaman zÃmrelendirme"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Pencerelernià ne zaman zÃmrelendirilecegi"
-
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"Pencere SaylamcÄsÄ, episi pencerelernià cedvelini bir menà olaraq kÃsterir "
-"ve olarnÄ kezmege imkÃn berir."
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "saf"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
 msgid "columns"
 msgstr "sutun"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn num_rows qÄymeti yÃklengende hata: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn display_workspace_names qÄymeti "
-"yÃklengende hata: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn display_all_workspaces qÄymeti yÃklengende "
-"hata: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ, pencereleriÃizni idare etmege imkÃn bermek "
-"Ãzre ÃalÄÅma-fezalarÄÃÄznÄÃ ufaqlaÅtÄrÄlÄan bir timsalini kÃsterir."
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "_ÃalÄÅma-fezasÄ sayÄsÄ:"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
 msgid "Show _all workspaces in:"
-msgstr "_Episi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ ÅÃyle kÃster:"
+msgstr "_Hepsi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ ÅÃyle kÃster:"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
 msgid "Show _only the current workspace"
@@ -1297,1235 +998,1370 @@ msgstr "ÃalÄÅma-fezasÄ isim_leri:"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "ÃalÄÅma-FezalarÄ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
-msgid "Display all workspaces"
-msgstr "Episi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ kÃster"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
-msgid "Display workspace names"
-msgstr "ÃalÄÅma-fezasÄ isimlerini kÃster"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
-"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
-"only show the current workspace."
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄ episi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ "
-"kÃsterir. Aksi taqdirde, faqat aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄnÄ kÃsterir."
+"AdsÄz bir balÄq, Ãok meraqsÄz bir balÄqtÄr. BalÄÄÄÃÄznÄ isimlendirerek onÄ "
+"hayatqa ketiriÃiz."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Ãertme Ãzerine ifa etilecek buyruq"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
-"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
-"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
-"This setting only works when the window manager is Metacity."
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄ episi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄÃ "
-"isimlerini kÃsterir. Aksi taqdirde, ÃalÄÅma-fezalarÄndaki pencerelerni "
-"kÃsterir. Bu tesbit, ancaq pencere idarecisi Metacity olÄanda ÃalÄÅÄr."
+"Eger doÄru ise, balÄqnÄÃ canlandÄrmasÄ vertikal panellerde burulÄan "
+"kÃsterilecek."
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
-msgid "Rows in workspace switcher"
-msgstr "ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄndaki saf sayÄsÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "ÃerÃive baÅÄna tÄnÄÅ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
-"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
-"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
-msgstr ""
-"Bu anahtar, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄnÄà ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ qaà sÄra "
-"(ufqiy serim iÃÃn), yaki sutun (vertikal serim iÃÃn) iÃinde kÃsterecegini "
-"belirtir. Bu anahtar, ancaq display_all_workspaces (episi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ "
-"kÃster) doÄru olÄanda alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Dosye keÃerli bir .desktop dosyesi degildir"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "TanÄlmaÄan masaÃstà dosyesi SÃrÃmi '%s'"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "Vertikal panellerde bur"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s BaÅlatÄla"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "BalÄqnÄÃ canlandÄma piks-haritasÄ"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "UyÄulama buyruq satrÄnda vesiqalarnÄ qabul etmey"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The fish's name"
+msgstr "BalÄqnÄÃ adÄ"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "TanÄlmaÄan fÄrlatÄÅ ihtiyarÄ: %d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr ""
+"Bu anahtar balÄq Ãertilgeninde ifa etilmege ÃalÄÅÄlacaq buyruqnÄ belirtir."
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Vesiqa URÄ'leri bir 'TÃr=ÄliÅim' masaÃstà kirildisine keÃirilalmay"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, balÄq uyÄulamaÃÄÄÄnda kÃsterilecek canlandÄrmada qullanÄlacaq "
+"suretnià piks-haritalarÄ (pixmaps) cilbentine nisbeten dosye adÄnÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "FÄrlatÄlabilgen bir unsur degil"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Bu anahtar, her ÃerÃivenià kÃsterilecigi saniye sayÄsÄnÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OturÄm idarecisine baÄlantÄnÄ ÄayrÄ-qabilleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Pencere cedvelinde aynÄ uyÄulamadan pencerelernià ne zaman "
+"zÃmrelendirilecegine qarar berir. Caiz qÄymetler: \"never\" (asla), \"auto"
+"\" (avtomatik) ve \"always\" (her zaman)."
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "SaqlanÄan yapÄlandÄrÄlÄÅnÄ ihtiva etken dosyeni belirt"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, pencere cedveli ÃalÄÅma-fezalarÄnÄà hepsinià pencerelerini "
+"kÃsterecek. Aksi taqdirde, sadece aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄndaki pencerelerni "
+"kÃsterecek."
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYE"
+# tÃklÃ
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, bir pencere ÄayrÄ asÄariyleÅtirilgende aÄÄmdaki ÃalÄÅma-"
+"fezasÄna taÅÄlÄr. Aksi taqdirde, pencerenià ÃalÄÅma-fezasÄna almaÅÄlÄr."
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "OturÄm idaresi kimligini belirt"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "ÄayrÄ asÄariyleÅtirilgen pencerelerni aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄna taÅÄ"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "Kimlik"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "ÃalÄÅma-fezalarÄnÄÃ hepsinden pencerelerni kÃster"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄ:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Pencerelernià ne zaman zÃmrelendirilecegi"
 
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄnÄ kÃster"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Display all workspaces"
+msgstr "Hepsi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ kÃster"
 
-#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
-#. * the format should be. Let's put something simple until
-#. * the following bug gets fixed:
-#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Display workspace names"
+msgstr "ÃalÄÅma-fezasÄ isimlerini kÃster"
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Bir iÅaretÃik sayla"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
+"only show the current workspace."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄ hepsi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ "
+"kÃsterir. Aksi taqdirde, faqat aÄÄmdaki ÃalÄÅma-fezasÄnÄ kÃsterir."
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
-#, c-format
-msgid "Could not launch '%s'"
-msgstr "'%s' fÄrlatÄlamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
+"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
+"This setting only works when the window manager is Metacity."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄ hepsi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄÃ "
+"isimlerini kÃsterir. Aksi taqdirde, ÃalÄÅma-fezalarÄndaki pencerelerni "
+"kÃsterir. Bu tesbit, ancaq pencere idarecisi Metacity olÄanda ÃalÄÅÄr."
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../gnome-panel/launcher.c:161
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "UyÄulama fÄrlatÄlamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rows in workspace switcher"
+msgstr "ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄndaki saf sayÄsÄ"
 
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
-#, c-format
-msgid "Could not open location '%s'"
-msgstr "'%s' qonumÄ aÃÄlamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
+"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
+"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
+msgstr ""
+"Bu anahtar, ÃalÄÅma-fezasÄ almaÅtÄrÄcÄsÄnÄà ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ qaà sÄra "
+"(ufqiy serim iÃÃn), yaki sutun (vertikal serim iÃÃn) iÃinde kÃsterecegini "
+"belirtir. Bu anahtar, ancaq display_all_workspaces (hepsi ÃalÄÅma-fezalarÄnÄ "
+"kÃster) doÄru olÄanda alÃqadardÄr."
 
 # tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
-msgid "No application to handle search folders is installed."
-msgstr "QÄdÄrma cilbentlerini qollamaq iÃÃn ià bir uyÄulama qurulÄan degil."
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Panelge _Kilitle"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "_TaÅÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Panelnià ihmal etecegi uyÄulamaÃÄq IID'lerinià (arayÃz kimlikleriniÃ) "
+"cedveli. Bu sayede, belli uyÄulamaÃÄqlarnÄà menà iÃinde kÃsterilÃvini yaki "
+"yÃklenÃvini ÄayrÄ-qabilleÅtirebilirsiÃiz. MeselÃ, mini-buyurÄcÄ "
+"uyÄulamaÃÄÄÄnÄ ÄayrÄ-qabilleÅtirmek iÃÃn bu cedvelge 'OAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' ekleÃiz. BunÄÃ tesirge kirÃvi iÃÃn panel kene "
+"baÅlatÄlmalÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "Panelden _ÃetleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"Panel kimliklerinià cedveli. Her kimlik ferdiy bir Ãst-seviye panelni "
+"kimliklendirir. Bu panellernià her biri iÃÃn tesbitler /apps/panel/toplevels/"
+"$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
+"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"Panel nesnesi kimliklerinià cedveli. Her kimlik ferdiy bir panel nesnesini "
+"kimlikler (meselÃ, bir uyÄulamaÃÄq, fÄrlatÄcÄ, amel dÃgmesi yaki menà "
+"dÃgmesi/ÃubuÄÄ). Bu nesnelernià her birinià ayarlarÄ /apps/panel/objects/"
+"$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1321
-msgid "Cannot find an empty spot"
-msgstr "BoÅ bir benek tapÄlalmay"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr ""
+"YÃklenÃvi ÄayrÄ qabilleÅtirilecek uyÄulamaÃÄq IID'leri (arayÃz kimlikleri)"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1624
-msgid "Drawer"
-msgstr "Ãekmece"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Tam panel kilitlemesi"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:589
-msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "Ãekmecege _Ekle..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Panelni ÃetleÅtirÃvni tasdiqla"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Hasiyetler"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "ÃÄqÄÅnÄ Cebir EtÃv ÄayrÄ QabilleÅtirilsin"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "Berilgen cilbentte yaÃÄ dosye icat et"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄnda avto-tamamlamanÄ qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DOSYE...]"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄnda program cedvelini qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- .desktop dosyelerini tarir et"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "Alet-qaranelerini qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "FÄrlatÄcÄ Äcat Et"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki program cedvelini cayÄldÄr"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Cilbent Hasiyetleri"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "History of \"Run Application\" dialog"
+msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialoÄÄ keÃmiÅi"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "FÄrlatÄcÄ Hasiyetleri"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, qullanÄcÄnÄÃ bir panelni ÃetleÅtirmege istegenine dair "
+"tasdiq iÃÃn soraÄan bir dialog kÃsterilir."
 
 # tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
-"show the time, etc."
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
-"Diger uyÄulamalarnÄ fÄrlat ve pencerelerni idare etmek, vaqÄtnÄ kÃstermek "
-"vs. iÃÃn ÃeÅitli aletler temin et."
+"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki avto-tamamlama "
+"faydalanÄlÄÅlÄ olur."
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:100
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki \"Bilingen UyÄulamalar\" "
+"cedveli dialog aÃÄlÄanÄnda cayÄldÄrÄlÄr. Bu anahtar, ancaq "
+"enable_program_list (program cedvelini qabilleÅtir) anahtarÄ doÄru ise "
+"alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:118
-msgid "Could not show this URL"
-msgstr "Bu URL kÃsterilamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki \"Bilingen UyÄulamalar\" "
+"cedveli faydalanÄlÄÅlÄ olur. Dialog kÃsterilgende cedvelnià cayÄldÄrÄlÄan "
+"olÄp olmayuvÄ show_program_list (program cedvelini kÃster) anahtarÄ "
+"tarafÄndan muraqabe etilir."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:119
-msgid "No URL was specified."
-msgstr "ÄÃ bir URL belirtilmedi."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, panel, ÃÄqÄÅnÄ Cebir Et dÃgmesine iriÅimni ÃetleÅtirerek "
+"qullanÄcÄÄa bir uyÄulamanÄ cebren terk ettirmege imkÃn bermez."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:227
-msgid "Could not use dropped item"
-msgstr "TÃÅÃrilgen unsur qullanÄlamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, panel, ayarlamasÄndaki hià bir deÃiÅiklikke imkÃn bermeycek. "
+"Ancaq ferdiy uyÄulamaÃÄqlar ayrÄ-ayrÄ kilitlenÃvge muhtac ola bilir. BunÄÃ "
+"tesirge kirÃvi iÃÃn panel kene baÅlatÄlmalÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:423
-#, c-format
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "Panel fÄrlatÄcÄsÄ masaÃstà dosyesi iÃÃn URI temin etilmegen\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:462
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr "Panel fÄrlatÄcÄsÄ iÃÃn masaÃstà dosyesi %s aÃÄlamadÄ%s%s\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:801
-msgid "_Launch"
-msgstr "_FÄrlat"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:840
-#, c-format
-msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr "Anahtar %s tesbitli degil, fÄrlatÄcÄ yÃklenalmay\n"
-
-#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
-msgid "Could not save launcher"
-msgstr "FÄrlatÄcÄ saqlanamadÄ"
-
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/main.c:47
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Al-azÄrda Ãapmaqta olÄan panel yerine qoy"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
+"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
+msgstr ""
+"DoÄru ise, paneldeki nesneler iÃÃn alet-qaraneleri kÃsterilir. Alet-"
+"qaraneleri bÃtÃn masaÃstà iÃÃn GTK+ gtk-enable-tooltips hasiyeti ile "
+"qabilleÅtirilebilir."
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:914
-msgid "Add this launcher to _panel"
-msgstr "Bu fÄrlatÄcÄnÄ _panelge ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "Panel kimligi cedveli"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:921
-msgid "Add this launcher to _desktop"
-msgstr "Bu fÄrlatÄcÄnÄ _masaÃstÃne ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "Panel nesne kimligi cedveli"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:933
-msgid "_Entire menu"
-msgstr "_BÃtÃn menÃ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+"\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialoÄÄnda keÃmiÅte qullanÄlÄan emirlernià listesi."
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:938
-msgid "Add this as _drawer to panel"
-msgstr "BunÄ _Ãekmece olaraq panelge ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Launcher location"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ qonumÄ"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:945
-msgid "Add this as _menu to panel"
-msgstr "BunÄ _menà olaraq panelge ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"FÄrlatÄcÄnÄ tasvir etken .desktop dosyesinià qonumÄ. Bu anahtar ancaq "
+"object_type anahtarÄ \"launcher-object\" ise alÃqadardÄr."
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>OYUN BÄTTÄ</b> seviye %d!"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "DÃgme iÃÃn qullanÄlÄan iÅaretÃik"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "ÃÄqmaq iÃÃn 'q' basÄÃÄz"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Menu content path"
+msgstr "Menà mÃndericesi yolÃÄÄÄ"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
-msgid "Paused"
-msgstr "TÄnÄÅlandÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
+"empty, the default icon for the menu will be used."
+msgstr ""
+"Nesnenià dÃgmesi iÃÃn qullanÄlÄan suret dosyesinià qonumÄ. BoÅ ise, menà "
+"iÃÃn Ãgbelgilengen olÄan iÅaretÃik qullanÄlacaq."
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
+"be the default applications menu."
+msgstr ""
+"Menà mÃndericesinià inÅasÄ iÃÃn qullanÄlacaq yolaq. BoÅ ise, menà "
+"Ãgbelgilengen uyÄulamalar menÃsi olacaq."
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "TÄnÄÅtan ÃÄqmaq iÃÃn 'p' basÄÃÄz"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
+msgstr "Bu menà iÃÃn bir alet-qaranesinde kÃsterilecek metin."
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Seviye: %s,  ÃmÃrler: %s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "Menà iÃÃn kÃsterilgen alet-qaranesi"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr "Sol/SaÄ areket iÃÃn, BoÅluq ateÅ iÃÃn, 'p' tÄnÄÅ iÃÃn, 'q' ÃÄqÄÅ iÃÃn"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
+"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"Eger 'end' olaraq tesbit etilgen ise, nesnenià mevamÄ panelnià oà (yaki, "
+"vertikal ise, alt) aÄzÄna nisbeten tefsir etilir."
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "TÄÅ Fezadan Qatil GEGL'ler"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "MevamnÄ alt/saÄ aÄÄzÄa nisbeten tefsir et"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
-msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr "Ekran-SaqlayÄcÄnÄ _FaalleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Object IID"
+msgstr "Nesne ArayÃz Kimligi (IID)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "EkrannÄ _Kilitle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Nesnenià panel Ãzerindeki mevamÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "SunucÄÄa baÄlanÄlamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Bu nesneni ihtiva etken Ãst-seviye panelnià kimligi."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "EkrannÄ Kilitle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"."
+msgstr ""
+"UyÄulamaÃÄqnÄÃ eda kimligi - meselÃ, \"ClockAppletFactory::ClockApplet\"."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
-msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "BilgisayarÄÃÄznÄ salÃhiyetsiz qullanÄmdan imaye etiÃiz"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+msgstr ""
+"Bu panel nesnesinià mevamÄ. Mevam, panelnià sol (yaki, vertikal ise, Ãst) "
+"aÄzÄndan piksel sayÄsÄ olaraq belirtilir."
 
-#. when changing one of those two strings, don't forget to
-#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
-msgid "Log Out..."
-msgstr "TÄÅarÄ Ämzalan..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Nesneni ihtiva etken Ãst-seviye paneli"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
-msgid "Log out of this session to log in as a different user"
-msgstr "FarqlÄ bir qullanÄcÄ olaraq iÃeri imzalanmaq iÃÃn bu oturÄmnÄ qapat"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "CanlandÄrma tezligi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
-msgid "Run Application..."
-msgstr "UyÄulama ÃaptÄr..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Panelni Ãz-ÃzÃnden kÃÅege gizle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
-msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
-msgstr "Bir buyruq tuÅlayaraq ya da cedvelden saylayaraq bir uyÄulama ÃaptÄr"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Arqa-zemin tÃsÃ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
-msgid "Search for Files..."
-msgstr "Dosyelerni QÄdÄr..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Background image"
+msgstr "Arqa-zemin sureti"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr ""
-"Bu bilgisayar Ãzerindeki vesiqalarnÄ ve cilbentlerni isim ya da mÃnderice "
-"boyunca tap"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Background type"
+msgstr "Arqa-zemin tÃrÃ"
 
 # tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
-msgid "Force Quit"
-msgstr "ÃÄqÄÅnÄ Cebir Et"
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
-msgid "Force a misbehaving application to quit"
-msgstr "YaÃlÄÅ davranÄan uyÄulamanÄ ÃÄqmaÄa cebir et"
-
-#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
-msgid "Connect to Server..."
-msgstr "SunucÄÄa BaÄlan..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄa ya da ÃleÅilgen diskke baÄlan"
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "Qapat..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
-msgid "Shut down the computer"
-msgstr "BilgisayarnÄ qapat"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "Panelni x-mihveri Ãzerinde merkezle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
-msgid "Custom Application Launcher"
-msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen UyÄulama FÄrlatÄcÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "Panelni y-mihveri Ãzerinde merkezle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "YaÃÄ bir fÄrlatÄcÄnÄ icat et"
+# tÃklÃ
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
+"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
+"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
+"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
+"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"\"image-uri\" tarafÄndan tesbit etilgen suretnià nasÄl qÄlÄnacaÄÄnÄ "
+"belgiler. Caiz qÄymetler ÅudÄr: \"none\", \"stretch\", \"fit\". \"stretch\" "
+"ile, suret panel boyutlarÄna miqyaslanÄr and aspekt nisbeti idame etilmez. "
+"\"fit\" ile, suret panel yÃksekligine (ufqiy ise) miqyaslanÄr (suretnià "
+"aspekt nisbeti qorunaraq)."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
-msgid "Application Launcher..."
-msgstr "UyÄulama FÄrlatÄcÄ..."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "Gizleme dÃgmelerindeki oqlarnÄ qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
-msgid "Copy a launcher from the applications menu"
-msgstr "Bir fÄrlatÄcÄnÄ uyÄulamalar menÃsinden kopiyala"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "Gizleme dÃgmelerini qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
-msgid "Main Menu"
-msgstr "BaÅ MenÃ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "BÃtÃn ekran keniÅligini qaplamaq iÃÃn cayÄldÄr"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
-msgid "The main GNOME menu"
-msgstr "Ana GNOME menÃsi"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, gizleme dÃgmelerine oqlar yerleÅtirilecek. Bu anahtar ancaq "
+"enable_buttons anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menà ÃubuÄÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, panelnià her eki yanÄna panelni ekrannÄà aÄzÄna sadece bir "
+"dÃgme kÃrÃnir Åekilge hareket ettirmek iÃÃn qullanÄlabilgen dÃgmeler "
+"yerleÅtirilecek."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
-msgid "A custom menu bar"
-msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen bir menà ÃubuÄÄ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise; panel vertikal olaraq yÃneldirilgeninde arqa-zemin sureti "
+"burulacaq."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
-msgid "Separator"
-msgstr "AyÄrÄÄÃ"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise; imleà panel mÄntÄqasÄnÄ terk etkenden soà panel Ãz-ÃzÃnden "
+"ekrannÄà bir kÃÅesine gizlenecek. ÄmleÃnià o kÃÅege tekrar ketirilÃvi "
+"panelnià kÃrÃnÃvini temin etecek."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
-msgid "A separator to organize the panel items"
-msgstr "Panel unsurlarÄnÄ tertiplemek iÃÃn bir ayÄrÄÄÃ"
+# tÃklÃ
+# tÃklÃ
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, panel bÃtÃn ekran keniÅligini (eger vertikal panel ise, "
+"yÃksekligini) qaplaycaq. Bu keliÅte panel ancaq ekrannÄÃ bir ucunda "
+"yerleÅtirilebilir. Eger yaÃlÄÅ ise; panel sadece uyÄulamaÃÄqlarnÄ, "
+"fÄrlatÄcÄlarnÄ ve dÃgmelerni qonaqlaybilecek qadar iri olacaq."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
-msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr "ÄÃinde baÅqa unsurlarnÄ maÄazlamaq iÃÃn bir Ãekmece"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, x ve x_right anahtarlarÄ ihmal etilir ve panel ekrannÄÃ x-"
+"mihverinià ortasÄnda yerleÅtirilir. Eger panel kene ÃlÃÃlendirilse, o aynÄ "
+"mevamda qalÄr - yani panel her eki yandan da Ãser. Eger yaÃlÄÅ ise, x ve "
+"x_right anahtarlarÄ panelnià qonumÄnÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
-msgid "(empty)"
-msgstr "(boÅ)"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"Eger doÄru ise, y ve y_bottom anahtarlarÄ ihmal etilir ve panel ekrannÄÃ y "
+"mihverinià ortasÄnda yerleÅtirilir. Eger panel kene ÃlÃÃlendirilse, o aynÄ "
+"mevamda qalÄr - yani panel her eki yandan da Ãser. Eger yaÃlÄÅ ise, y ve "
+"y_bottom anahtarlarÄ panelnià qonumÄnÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "soram istisna qaytardÄ %s\n"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Image options"
+msgstr "Suret seÃenekleri"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
-#, c-format
-msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" iÃine eklemek iÃin bir unsur _tap:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Xinerama tesbitinde, her ferdiy ekranda panel bulundÄrabilirsiÃiz. Bu "
+"anahtar, panelnià kÃsterilgeni cari ekrannÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
-#, c-format
-msgid "Add to Drawer"
-msgstr "Ãekmecege Ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Panelni kimliklendirmek iÃÃn ismi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
-msgid "Find an _item to add to the drawer:"
-msgstr "Ãekmecege eklemek iÃÃn bir unsur _tap:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Panel avto-gizleme keÃikmesi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
-#, c-format
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Panelge Ekle"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Panel avto-keri-kÃsterme keÃikmesi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
-msgid "Find an _item to add to the panel:"
-msgstr "Panelge eklemek iÃÃn bir unsur _tap:"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Panel yÃneldirimi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "Peyda menÃden (popup_menu) istisna: %s\n"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Panel size"
+msgstr "Panel ÃlÃÃsi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
-#, c-format
-msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
-msgstr "\"%s\" beklenilmegende terk etti"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Vertikal panellerde suretni bur"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
-msgid "Panel object has quit unexpectedly"
-msgstr "Panel nesnesi beklenilmegende terk etti"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Panelnià #RGB formatÄndaki arqa-zemin tÃsÃni belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
+# tÃklÃ
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
-"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
-"panel."
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
 msgstr ""
-"Eger bir panel nesnesini kene yÃkleseÃiz, o Ãz-ÃzÃnden panelge keri "
-"eklenecektir."
+"Arqa-zemin sureti olaraq qullanÄlacaq dosyeni belirtir. Eger suret alfa "
+"kanalÄnÄ bulundÄra ise, o masaÃstà arqa-zemin sureti Ãzerine "
+"terkipleÅtirilir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
-msgid "_Don't Reload"
-msgstr "Kene YÃkle_me"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
-msgid "_Reload"
-msgstr "Kene _YÃkle"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
-#, c-format
-msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" yÃklengende panel bir mesele ile qarÅÄlaÅtÄ."
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
-msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
-msgstr "Bu uyÄulamaÃÄqnÄ ayarlamaÃÄzdan silmege isteysiÃizmi?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "Kontrolden AppletShell arayÃzà elde etilamadÄ\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "Ve daa nice-nice digerleri..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "GNOME Paneli"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"Bu uyÄulama baÅqa uyÄulamalarnÄ fÄrlatmaq ile mesul ve faydalÄ aletler temin "
-"eter."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "GNOME Paneli AqqÄnda"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
-msgid "Cannot delete this panel"
-msgstr "Bu panel silinalmay"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
-msgid "You must always have at least one panel."
-msgstr "Er zaman eà az bir paneliÃiz olmalÄ."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
-msgid "_Add to Panel..."
-msgstr "Panelge _Ekle..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
-msgid "_Delete This Panel"
-msgstr "Bu Panelni _Sil"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
-msgid "_New Panel"
-msgstr "_YaÃÄ Panel"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "Paneller _AqqÄnda"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
-msgid "Application"
-msgstr "UyÄulama"
-
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
-msgid "Application in Terminal"
-msgstr "Terminalda UyÄulama"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
-msgid "Location"
-msgstr "Qonum"
-
-#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃr:"
-
-#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Äsim:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Kezin..."
-
-#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Åerh:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
-msgid "Choose an application..."
-msgstr "Bir uyÄulama sayla..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
-msgid "Choose a file..."
-msgstr "Bir dosye sayla..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Emir:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Qonum:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
-msgid "The name of the launcher is not set."
-msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ ismi tesbit etilmegen."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
-msgid "Could not save directory properties"
-msgstr "Cilbent hasiyetleri saqlanamadÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
-msgid "The name of the directory is not set."
-msgstr "Cilbentnià ismi tesbit etilmegen."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
-msgid "The command of the launcher is not set."
-msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ buyruÄÄ tesbit etilmegen."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
-msgid "The location of the launcher is not set."
-msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ qonumÄ tesbit etilmegen."
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "YardÄm vesiqasÄ kÃsterilamadÄ"
+"Ämleà panel mÄntÄqasÄna kirgeninde panelnià Ãz-ÃzÃnden keri-kÃsterilmeden "
+"evelki keÃikmenià qaà millisaniye olacaÄÄnÄ belirtir. Bu anahtar, ancaq "
+"auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"UyÄulamanÄ terk etmege cebir etmek iÃÃn bir pencerege ÃertiÃiz. VazgeÃmek "
-"iÃÃn <ESC> basÄÃÄz."
-
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
-msgid "Force this application to exit?"
-msgstr "Bu uyÄulama ÃÄqmaÄa zorlansÄnmÄ?"
+"Ämleà panel mÄntÄqasÄnÄ terk etkeninde panelnià Ãz-ÃzÃnden gizlenmeden "
+"evelki keÃikmenià qaà millisaniye olacaÄÄnÄ belirtir. Bu anahtar, ancaq "
+"auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid ""
-"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
-"documents in it might get lost."
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"Eger bir uyÄulamanÄ ÃÄqmaÄa zorlasaÃÄz, iÃinde aÃÄq olÄan episi "
-"vesiqalardaki saqlanmaÄan deÃiÅiklikler coyulabilir."
+"Panel bir kÃÅege Ãz-ÃzÃnden gizlengeninde kÃrÃngen piksel sayÄsÄnÄ belirtir. "
+"Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
 msgstr ""
-"QullanÄcÄnÄÃ \"/apps/panel/profiles/default\" qonumÄndaki evelki "
-"ayarlamasÄnÄÃ \"/apps/panel\" qonumÄna kopiyalanÄan olÄp olmaÄanÄnÄ "
-"kÃstergen mantÄqiy bayraq."
+"Panelnià yÃksekligi (vertikal bir panel iÃÃn keniÅligi). Panel, Ãapuv "
+"zamanÄnda hurufat ÃlÃÃsi ve diger kÃstergiÃlerge binaen asÄariy ÃlÃÃni "
+"belgiler. Azamiy ÃlÃÃsi ekran yÃkseliginià (ya da keniÅliginiÃ) dÃrtte biri "
+"olaraq sabittir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
 msgstr ""
-"Panel kimliklerinià cedveli. Er kimlik ferdiy bir Ãst-seviye panelni "
-"kimliklendirir. Bu panellernià er biri iÃÃn tesbitler /apps/panel/toplevels/"
-"$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
+"Panelnià x-mihveri boyunca, ekrannÄà saÄÄndan baÅlayaraq, qonumÄ. Eger -1 "
+"olaraq tesbitli ise, qÄymet ihmal etilir ve x anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
+"qullanÄlÄr. Eger 0 qÄymetinden bÃyÃk ise, o zaman x anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
+"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte alÃqadardÄr. "
+"CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià yerleÅtirilecegi "
+"mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran aÄzÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
 msgstr ""
-"Panel uyÄulamaÃÄÄÄ kimliklerinià cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel "
-"uyÄulamaÃÄÄÄnÄ kimliklendirir. Bu uyÄulamaÃÄqlarnÄà er birinià tesbitleri /"
-"apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
+"Panelnià x-mihveri boyunca qonumÄ. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte "
+"alÃqadardÄr. CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià "
+"yerleÅtirilecegi mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran "
+"aÄzÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
 msgstr ""
-"Panel nesnesi kimliklerinià cedveli. Er kimlik ferdiy bir panel nesnesini "
-"kimliklendirir (meselÃ, bir fÄrlatÄcÄ, amel dÃgmesi yaki menà dÃgmesi/"
-"ÃubuÄÄ). Bu nesnelernià er birinià tesbitleri /apps/panel/toplevels/"
-"$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄnda avto-tamamlamanÄ qabilleÅtir"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄnda program cedvelini qabilleÅtir"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "\"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki program cedvelini cayÄldÄr"
+"Panelnià y-mihveri boyunca, ekrannÄà tÃbÃnden baÅlayaraq, qonumÄ. Eger -1 "
+"olaraq tesbitli ise, bu qÄymet ihmal etilir ve y anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
+"qullanÄlÄr. Eger 0 qÄymetinden bÃyÃk ise, o zaman y anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
+"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte alÃqadardÄr. "
+"CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià yerleÅtirilecegi "
+"mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran aÄzÄdÄr."
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki avto-tamamlama "
-"faydalanÄlÄÅlÄ olur."
+"Panelnià y-mihveri boyunca qonumÄ. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte "
+"alÃqadardÄr. CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià "
+"yerleÅtirilecegi mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran "
+"aÄzÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki \"Bilingen UyÄulamalar\" "
-"cedveli dialog aÃÄlÄanÄnda cayÄldÄrÄlÄr. Bu anahtar, ancaq "
-"enable_program_list (program cedvelini qabilleÅtir) anahtarÄ doÄru ise "
-"alÃqadardÄr."
+"Panelnià yÃneldirimi. Caiz qÄymetler: \"top\", \"bottom\", \"left \", \"right"
+"\". CayÄldÄrÄlÄan keliÅte bu anahtar, panelnià qaysÄ ekran aÄzÄnda "
+"bulunacaÄÄnÄ belirtir. CayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte \"top\" ve \"bottom\" "
+"arasÄndaki farq daha az mÃhimdir - her ekisi de bunÄÃ ufqiy bir panel "
+"olÄanÄnÄ belirtir - faqat kene de bazÄ panel nesnelerinià nasÄl davranmasÄ "
+"lÃzim olÄanÄ haqqÄnda faydalÄ bir kinaye berir. MeselÃ, \"top\" panelinde "
+"menà dÃgmesi menÃsini panelnià altÄnda peyda eter, halbuki \"bottom\" "
+"panelinde menà panelnià ÃstÃnde peyda etilir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
 msgstr ""
-"Eger doÄru ise, \"UyÄulama ÃaptÄr\" dialogÄndaki \"Bilingen UyÄulamalar\" "
-"cedveli faydalanÄlÄÅlÄ olur. Dialog kÃsterilgende cedvelnià cayÄldÄrÄlÄan "
-"olÄp olmayuvÄ show_program_list (program cedvelini kÃster) anahtarÄ "
-"tarafÄndan muraqabe etilir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Eski profiller ayarlamasÄ kÃÃÃrildi."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "Panel kimligi cedveli"
+"Panel canlandÄrmalarÄnÄÃ hangi tezlikte yapÄlacaÄÄ. Caiz qÄymetler: \"slow"
+"\", \"medium\" ve \"fast\". Bu anahtar, ancaq enable_animations anahtarÄ "
+"doÄru ise alÃqadardÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Panel uyÄulamaÃÄq kimligi cedveli"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Bu, bir panelni kimliklendirmek iÃÃn qullanabilecegiÃiz, insanca oqunaqlÄ "
+"bir isimdir. OnÄà asÄl muradÄ, panelnià pencere serlevhasÄ olaraq hÄzmet "
+"etmektir ki, bu, paneller arasÄnda yÃrsetkende faydalÄdÄr."
 
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "Panel nesne kimligi cedveli"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Gizlengen olÄanda kÃrÃnir pikseller"
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
 msgstr ""
-"Panelnià ihmal etecegi uyÄulamaÃÄq IID'lerinià (arayÃz kimlikleriniÃ) "
-"cedveli. Bu sayede, belli uyÄulamaÃÄqlarnÄà menà iÃinde kÃsterilÃvini yaki "
-"yÃklenÃvini ÄayrÄ-qabilleÅtirebilirsiÃiz. MeselÃ, mini-buyurÄcÄ "
-"uyÄulamaÃÄÄÄnÄ ÄayrÄ-qabilleÅtirmek iÃÃn bu cedvelge 'OAFIID:"
-"GNOME_MiniCommanderApplet' ekleÃiz. BunÄÃ tesirge kirÃvi iÃÃn panel kene "
-"baÅlatÄlmalÄdÄr."
+"Bu panel iÃÃn qaysÄ tÃr arqa-zemini qullanÄlacaÄÄ. Caiz qÄymetler: \"none\" "
+"- Ãg-belgilengen GTK+ pencereÃik arqazemini qullanÄlacaq, \"color\" - "
+"arqazemin tÃsà olaraq tÃs anahtarÄ qullanÄlacaq yaki \"image\" - suret "
+"anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen suret arqazemin olaraq qullanÄlacaq."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
 msgstr ""
-"YÃklenÃvi ÄayrÄ qabilleÅtirilecek uyÄulamaÃÄq IID'leri (arayÃz kimlikleri)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Ãekmeceni avto-qapat"
+"Ãoqlu-ekran tesbitinde, her ferdiy ekranda paneller bulundÄrabilirsiÃiz. Bu "
+"anahtar, panelnià Ãzerinde kÃsterilecegi aÄÄmdaki ekrannÄ belirtir."
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Tam panel kilitlemesi"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Panelnià X koordinatÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Panelni ÃetleÅtirÃvni tasdiqla"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Panelnià X koordinatÄ, ekrannÄà saÄÄndan baÅlayaraq"
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Takbih etilgen"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "Panelnià kÃsterimlengeni X ekranÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "ÃÄqÄÅnÄ Cebir EtÃv ÄayrÄ QabilleÅtirilsin"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "TÄÅarÄ Ämzalanuv ÄayrÄ QabilleÅtirilsin"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Panelnià kÃsterimlengeni Xinerama ekranÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "CanlandÄrmalarnÄ qabilleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Panelnià Y koordinatÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "Alet-qaranelerini qabilleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Panelnià Y koordinatÄ, ekrannÄà tÃbÃnden baÅlayaraq"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Ãzerinde-imleà Ãzerine fÄrlatÄcÄlarnÄ ÄÅÄqlandÄr"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Dosye keÃerli bir .desktop dosyesi degildir"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, qullanÄcÄnÄÃ bir panelni ÃetleÅtirmege istegenine dair "
-"tasdiq iÃÃn soraÄan bir dialog kÃsterilir."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "TanÄlmaÄan masaÃstà dosyesi SÃrÃmi '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, qullanÄcÄ iÃindeki bir fÄrlatÄcÄÄa Ãertkenden soà Ãekmeceler "
-"Ãz-ÃzÃnden qapanacaq."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s BaÅlatÄla"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, qullanÄcÄ noqtacÄnÄ Ãzerlerine areket ettirgende "
-"fÄrlatÄcÄlar ÄÅÄqlandÄrÄlÄr."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "UyÄulama buyruq satrÄnda vesiqalarnÄ qabul etmey"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panel, ÃÄqÄÅnÄ Cebir Et dÃgmesine iriÅimni ÃetleÅtirerek "
-"qullanÄcÄÄa bir uyÄulamanÄ cebren terk ettirmege imkÃn bermez."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "TanÄlmaÄan fÄrlatÄÅ ihtiyarÄ: %d"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panel, ekrannÄ tÄÅarÄ imzalanuv menà unsurlarÄna iriÅimni "
-"ÃetleÅtirerek bir qullanÄcÄnÄÃ tÄÅarÄ imzalanuvÄna imkÃn bermez."
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Vesiqa URÄ'leri bir 'TÃr=ÄliÅim' masaÃstà kirildisine keÃirilalmay"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panel, ayarlamasÄndaki ià bir deÃiÅiklikke imkÃn bermeycek. "
-"Ancaq ferdiy uyÄulamaÃÄqlar ayrÄ-ayrÄ kilitlenÃvge muhtac ola bilir. BunÄÃ "
-"tesirge kirÃvi iÃÃn panel kene baÅlatÄlmalÄdÄr."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "FÄrlatÄlabilgen bir unsur degil"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Eger doÄru ise, paneldeki nesneler iÃÃn alet-qaraneleri kÃsterilir."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OturÄm idarecisine baÄlantÄnÄ ÄayrÄ-qabilleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Bu anahtar takbih etilgendir ÃÃnki munasip kilitlemeni eda etmek iÃÃn "
-"qullanÄlalmay. Yerine /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen anahtarÄ "
-"qullanÄlmaq kerek."
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "SaqlanÄan yapÄlandÄrÄlÄÅnÄ ihtiva etken dosyeni belirt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
-msgid "Browse and run installed applications"
-msgstr "QurulÄan uyÄulamlarnÄ kezin ve olarnÄ ÃaptÄr"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYE"
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
-msgid "Access documents, folders and network places"
-msgstr "VesiqalarÄa, cilbentlerge ve Åebeke yerlerine iriÅim"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "OturÄm idaresi kimligini belirt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
-msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr ""
-"MasaÃstà kÃrÃnimini ve davranÄÅÄnÄ deÃiÅtir, yardÄm al ya da tÄÅarÄ imzalan"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
-msgid "Applications"
-msgstr "UyÄulamalar"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄ:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
-msgid "_Edit Menus"
-msgstr "_MenÃlerni Tarir Et"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "OturÄm idaresi ihtiyariyatÄnÄ kÃster"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Saife-imleri"
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:80
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:807
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:979
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "'%s' AÃ"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:385
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Bir iÅaretÃik sayla"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:49
 #, c-format
-msgid "Unable to scan %s for media changes"
-msgstr "Vasat deÃiÅiklikleri iÃÃn %s taralamadÄ"
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "'%s' fÄrlatÄlamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
-#, c-format
-msgid "Rescan %s"
-msgstr "%s Kene TaralsÄn"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:52
+#: ../gnome-panel/launcher.c:175
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "UyÄulama fÄrlatÄlamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:48
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s taqÄlalmay"
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "'%s' qonumÄ aÃÄlamadÄ"
 
 # tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
-#, c-format
-msgid "Mount %s"
-msgstr "%s taqÄlsÄn"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:166
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "QÄdÄrma cilbentlerini qollamaq iÃÃn hià bir uyÄulama qurulÄan degil."
 
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
-msgid "Removable Media"
-msgstr "ÃetleÅtirilebilgen Vasatlar"
+#: ../gnome-panel/applet.c:359
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
-msgid "Network Places"
-msgstr "Åebeke Yerleri"
+#: ../gnome-panel/applet.c:498 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+msgid "_Move"
+msgstr "_TaÅÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Åahsiy cilbentiÃizni aÃ"
+#: ../gnome-panel/applet.c:505 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Panelden _ÃetleÅtir"
 
-#. Translators: Desktop is used here as in
-#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
-msgctxt "Desktop Folder"
-msgid "Desktop"
-msgstr "MasaÃstÃ"
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "Berilgen cilbentte yaÃÄ dosye icat et"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "MasaÃstÃÃiznià mÃndericesini bir cilbentte aÃ"
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DOSYE...]"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
-msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- .desktop dosyelerini tahrir et"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ Äcat Et"
 
-#. Below this, we only have log out/shutdown items
-#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
-#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
-#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
-msgctxt "panel:showusername"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. keep those strings in sync with the ones in
-#. * panel-action-button.c
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
-#, c-format
-msgid "Log Out %s..."
-msgstr "%s TÄÅarÄ ÄmzalandÄrÄlsÄn..."
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "Cilbent Hasiyetleri"
 
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
-#, c-format
-msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ Hasiyetleri"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
 msgstr ""
-"FarqlÄ bir qullanÄcÄ olaraq iÃeri imzalanmaq iÃÃn %s tÄÅarÄ imzalandÄrÄlsÄn"
+"Diger uyÄulamalarnÄ fÄrlat ve pencerelerni idare etmek, vaqÄtnÄ kÃstermek "
+"vs. iÃÃn ÃeÅitli aletler temin et."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Amel dÃgmesi tÃrÃ"
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet Bonobo IID"
-msgstr "UyÄulamaÃÄq Bonobo ArayÃz Kimligi (IID)"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:136
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "Bu URL kÃsterilamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Nesnenià dÃgmesi iÃÃn qullanÄlÄan iÅaretÃik"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:137
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "Hià bir URL belirtilmedi."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, custom_icon anahtarÄ bu dÃgme iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen bir "
-"iÅaretÃik olaraq qullanÄlÄr, aksi taqdirde custom_icon ihmal etilir. Bu "
-"anahtar ancaq object_type anahtarÄ \"menu-object\" yaki \"drawer_object\" "
-"ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:219
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "TÃÅÃrilgen unsur qullanÄlamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, menà mÃndericesi menu_path anahtarÄndaki yolÃÄqtan yapÄlÄr, "
-"aksi taqdirde, menu_path anahtarÄ ihmal etilir. Bu anahtar ancaq object_type "
-"anahtarÄ \"menu-object\" ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:417
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "Panel fÄrlatÄcÄsÄ masaÃstà dosyesi iÃÃn URI temin etilmegen\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, nesnenià mevamÄ panelnià saÄ (yaki, vertikal ise, alt) "
-"aÄzÄna nisbeten tefsir etilir."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:462
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "Panel fÄrlatÄcÄsÄ iÃÃn masaÃstà dosyesi %s aÃÄlamadÄ%s%s\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, \"Kilitsizle\" menà unsurÄnÄ qullanÄp nesnenià kilitini "
-"aÃmadan qullanÄcÄ uyÄulamaÃÄqnÄ avuÅtÄramaz."
+#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+msgid "_Launch"
+msgstr "_FÄrlat"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "MevamnÄ alt/saÄ aÄÄzÄa nisbeten tefsir et"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Hasiyetler"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Launcher location"
-msgstr "FÄrlatÄcÄ qonumÄ"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#, c-format
+msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ qonumÄ tesbitli degil, fÄrlatÄcÄ yÃklenalmay\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Nesneni panelge kilitle"
+#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "FÄrlatÄcÄ saqlanamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Menu content path"
-msgstr "Menà mÃndericesi yolÃÄÄÄ"
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/main.c:41
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Hal-hazÄrda Ãapmaqta olÄan panel yerine qoy"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Nesnenià panel Ãzerindeki mevamÄ"
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "EkrannÄ _Kilitle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Panel Ãekmecege iliÅken"
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "Ekran-SaqlayÄcÄnÄ _FaalleÅtir"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Panel nesnesi tÃrÃ"
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+msgid "Connect to server"
+msgstr "SunucÄÄa baÄlan"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"UyÄulamaÃÄqnÄÃ Bonobo eda kimligi - meselÃ, \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". Bu "
-"anahtar ancaq object_type anahtarÄ \"bonobo-applet\" ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "SunucÄÄa baÄlanÄlamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Bu dÃgmenià temsil etkeni amel tÃrÃ. Caiz qÄymetler: \"lock\" (kilitle), "
-"\"logout\" (tÄÅarÄ imzalan), \"run\" (ÃaptÄr), \"search\" (qÄdÄr) ve "
-"\"screenshot\" (ekran-yaqalamasÄ). Bu anahtar ancaq object_type anahtarÄ "
-"\"action-applet\" ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "EkrannÄ Kilitle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Bu Ãekmecege iliÅken panelnià kimligi. Bu anahtar ancaq object_type anahtarÄ "
-"\"drawer-object\" ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "BilgisayarÄÃÄznÄ salÃhiyetsiz qullanÄmdan himaye etiÃiz"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Bu nesneni ihtiva etken Ãst-seviye panelnià kimligi."
+#. when changing one of those two strings, don't forget to
+#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
+msgid "Log Out..."
+msgstr "TÄÅarÄ Ämzalan..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"FÄrlatÄcÄnÄ tasvir etken .desktop dosyesinià qonumÄ. Bu anahtar ancaq "
-"object_type anahtarÄ \"launcher-object\" ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
+msgid "Log out of this session to log in as a different user"
+msgstr "FarqlÄ bir qullanÄcÄ olaraq iÃeri imzalanmaq iÃÃn bu oturÄmnÄ qapat"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"Nesnenià dÃgmesi iÃÃn qullanÄlÄan suret dosyesinià qonumÄ. Bu anahtar ancaq "
-"object_type anahtarÄ \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise ve "
-"use_custom_icon anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+msgid "Run Application..."
+msgstr "UyÄulama ÃaptÄr..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"Menà mÃndericesinià yapÄluvÄ iÃÃn qullanÄlacaq yolÃÄq. Bu anahtar ancaq "
-"use_menu_path_key doÄru ise ve object_type anahtarÄ \"menu-object\" ise "
-"alÃqadardÄr."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
+msgstr "Bir buyruq tuÅlayaraq ya da cedvelden saylayaraq bir uyÄulama ÃaptÄr"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+msgid "Search for Files..."
+msgstr "Dosyelerni QÄdÄr..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
-"Bu panel nesnesinià mevamÄ. Mevam, panelnià sol (yaki, vertikal ise, Ãst) "
-"aÄzÄndan piksel sayÄsÄ olaraq belirtilir."
+"Bu bilgisayar Ãzerindeki vesiqalarnÄ ve cilbentlerni isim ya da mÃnderice "
+"boyunca tap"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
+msgid "Force Quit"
+msgstr "ÃÄqÄÅnÄ Cebir Et"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+msgid "Force a misbehaving application to quit"
+msgstr "YaÃlÄÅ davranÄan uyÄulamanÄ ÃÄqmaÄa cebir et"
+
+#. FIXME icon
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+msgid "Connect to Server..."
+msgstr "SunucÄÄa BaÄlan..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄa ya da ÃleÅilgen diskke baÄlan"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Qapat..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+msgid "Shut down the computer"
+msgstr "BilgisayarnÄ qapat"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:962
+msgid "Main Menu"
+msgstr "BaÅ MenÃ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:145
+msgid "The main GNOME menu"
+msgstr "Ana GNOME menÃsi"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menà ÃubuÄÄ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:155
+msgid "A custom menu bar"
+msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen bir menà ÃubuÄÄ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+msgid "Separator"
+msgstr "AyÄrÄÄÃ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+msgid "A separator to organize the panel items"
+msgstr "Panel unsurlarÄnÄ tertiplemek iÃÃn bir ayÄrÄÄÃ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+msgid "User menu"
+msgstr "QullanÄcÄ menÃsi"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+msgid "Menu to change your settings and your online status"
+msgstr "AyarlarÄÃÄznÄ ve devre-iÃi statusÄÃÄznÄ deÃiÅtirmek iÃÃn menÃ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:221
+msgid "(empty)"
+msgstr "(boÅ)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
+msgid "Custom Application Launcher"
+msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen UyÄulama FÄrlatÄcÄ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:422
+msgid "Create a new launcher"
+msgstr "YaÃÄ bir fÄrlatÄcÄnÄ icat et"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
+msgid "Application Launcher..."
+msgstr "UyÄulama FÄrlatÄcÄ..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:433
+msgid "Copy a launcher from the applications menu"
+msgstr "Bir fÄrlatÄcÄnÄ uyÄulamalar menÃsinden kopiyala"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1013
+#, c-format
+msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" iÃine eklemek iÃin bir unsur _tap:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1017
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "Panelge eklemek iÃÃn bir unsur _tap:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
+msgid "Add to Panel"
+msgstr "Panelge Ekle"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:776
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
+msgstr "\"%s\" beklenilmegende terk etti"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:778
+msgid "Panel object has quit unexpectedly"
+msgstr "Panel nesnesi beklenilmegende terk etti"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:785
 msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
+"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
+"panel."
 msgstr ""
-"Bu menà yaki bu Ãekmece iÃÃn bir alet-qaranesinde kÃsterilecek metin. Bu "
-"anahtar ancaq object_type \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise "
-"alÃqadardÄr."
+"Eger bir panel nesnesini kene yÃkleseÃiz, o Ãz-ÃzÃnden panelge keri "
+"eklenecektir."
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:791
+msgid "_Don't Reload"
+msgstr "Kene YÃkle_me"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:792
+msgid "_Reload"
+msgstr "Kene _YÃkle"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
+#, c-format
+msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" yÃklengende panel bir mesele ile qarÅÄlaÅtÄ."
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:958
+msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
+msgstr "Bu uyÄulamaÃÄqnÄ ayarlamaÃÄzdan silmege isteysiÃizmi?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
+msgid "Cannot delete this panel"
+msgstr "Bu panel silinalmay"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
+msgid "You must always have at least one panel."
+msgstr "Her zaman eà az bir paneliÃiz olmalÄ."
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
+msgid "_Add to Panel..."
+msgstr "Panelge _Ekle..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
+msgid "_Delete This Panel"
+msgstr "Bu Panelni _Sil"
+
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
+msgid "_New Panel"
+msgstr "_YaÃÄ Panel"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:112
+msgid "Application"
+msgstr "UyÄulama"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
+msgid "Application in Terminal"
+msgstr "Terminalda UyÄulama"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+msgid "Location"
+msgstr "Qonum"
+
+#. Type
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃr:"
+
+#. Name
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Äsim:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Kezin..."
+
+#. Comment
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "_Åerh:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
+msgid "Choose an application..."
+msgstr "Bir uyÄulama sayla..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
+msgid "Choose a file..."
+msgstr "Bir dosye sayla..."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+msgid "Comm_and:"
+msgstr "_Emir:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Qonum:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+msgid "The name of the launcher is not set."
+msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ ismi tesbit etilmegen."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+msgid "Could not save directory properties"
+msgstr "Cilbent hasiyetleri saqlanamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+msgid "The name of the directory is not set."
+msgstr "Cilbentnià ismi tesbit etilmegen."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
+msgid "The command of the launcher is not set."
+msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ buyruÄÄ tesbit etilmegen."
+
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
+msgid "The location of the launcher is not set."
+msgstr "FÄrlatÄcÄnÄÃ qonumÄ tesbit etilmegen."
+
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
 msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
-"Panel nesnesinià tÃrÃ. Caiz qÄymetler: \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" ve \"menu-bar\"."
+"UyÄulamanÄ terk etmege cebir etmek iÃÃn bir pencerege ÃertiÃiz. VazgeÃmek "
+"iÃÃn <ESC> basÄÃÄz."
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Menà yaki Ãekmece iÃÃn kÃsterilgen alet-qaranesi"
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
+msgid "Force this application to exit?"
+msgstr "Bu uyÄulama ÃÄqmaÄa zorlansÄnmÄ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Nesneni ihtiva etken Ãst-seviye paneli"
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
+msgid ""
+"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
+"documents in it might get lost."
+msgstr ""
+"Eger bir uyÄulamanÄ ÃÄqmaÄa zorlasaÃÄz, iÃinde aÃÄq olÄan hepsi "
+"vesiqalardaki saqlanmaÄan deÃiÅiklikler coyulabilir."
+
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
+#, c-format
+msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
+msgstr "BaÅlanÄÄÃ panel tizilimi icat etilalmay.\n"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:90
+msgid "Browse and run installed applications"
+msgstr "QurulÄan uyÄulamalarnÄ kezin ve olarnÄ ÃaptÄr"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:92
+msgid "Access documents, folders and network places"
+msgstr "VesiqalarÄa, cilbentlerge ve Åebeke yerlerine iriÅim"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
+msgid "Applications"
+msgstr "UyÄulamalar"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:225 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:561
+msgid "_Edit Menus"
+msgstr "_MenÃlerni Tahrir Et"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
+msgid "Switch User"
+msgstr "QullanÄcÄ AlmasÌtÄr"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Nesnenià dÃgmesi iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen iÅaretÃik qullan"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:622
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Saife-imleri"
+
+#. Translators: %s is a URI
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646 ../gnome-panel/panel.c:596
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' AÃ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Menà mÃndericesi iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen yolÃÄq qullan"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:717
+#, c-format
+msgid "Unable to scan %s for media changes"
+msgstr "Vasat deÃiÅiklikleri iÃÃn %s taralamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:759
 #, c-format
-msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
-msgstr "GConf tizgi qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+msgid "Rescan %s"
+msgstr "%s Kene TaralsÄn"
 
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:796
 #, c-format
-msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
-msgstr "GConf tamsayÄ qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s taqÄlalmay"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:858
 #, c-format
+msgid "Mount %s"
+msgstr "%s taqÄlsÄn"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
+msgid "Removable Media"
+msgstr "ÃetleÅtirilebilgen Vasatlar"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1157
+msgid "Network Places"
+msgstr "Åebeke Yerleri"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1201 ../gnome-panel/panel.c:644
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Åahsiy cilbentiÃizni aÃ"
+
+#. Translators: Desktop is used here as in
+#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
+#. * environment).
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
+msgctxt "Desktop Folder"
+msgid "Desktop"
+msgstr "MasaÃstÃ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1222
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "MasaÃstÃÃiznià mÃndericesini bir cilbentte aÃ"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1237 ../gnome-panel/panel.c:653
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1243 ../gnome-panel/panel.c:654
 msgid ""
-"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-"available. Not loading this panel."
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
-"Panel '%s' Åu an faydalanÄlÄÅlÄ olmaÄan %d ekranÄ Ãzerinde kÃsterilmek Ãzre "
-"ayarlanÄan. Bu panel yÃklenmey."
+"Bu bilgisayardan iriÅilebilgen yerli ve uzaqtaki diskler ve cilbentlernià "
+"hepsinde kezin"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
-#, c-format
-msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "GConf mantÄqiy qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253 ../gnome-panel/panel.c:661
+msgid "Network"
+msgstr "Åebeke"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254 ../gnome-panel/panel.c:662
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "Yerimilengen ve yerli qonumlarda kezin"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1359
+msgid "Available"
+msgstr "MÃsait"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1369
+msgid "Busy"
+msgstr "MeÅÄul"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1628
+msgid "Places"
+msgstr "Yerler"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:79
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "TÃpe"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:80
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "TÃp"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "SaÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
-msgid "Drawer Properties"
-msgstr "Ãekmece Hasiyetleri"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
-#, c-format
-msgid "Unable to load file '%s': %s."
-msgstr "Dosye '%s' yÃklenalmay: '%s'."
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
-msgid "Could not display properties dialog"
-msgstr "Hasiyetler dialogÄ kÃsterilamadÄ"
-
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>Opaque</small>"
 msgstr "<small>Tonuq</small>"
@@ -2540,11 +2376,11 @@ msgstr "Gizleme dÃgmelerinde _oqlar"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
 msgid "Background"
-msgstr "Arqa-zemin"
+msgstr "Arqazemin"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Background _image:"
-msgstr "_Arqa-zemin sureti:"
+msgstr "_Arqazemin sureti:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
 msgid "Co_lor:"
@@ -2556,7 +2392,7 @@ msgstr "_CayÄldÄr"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Background Details"
-msgstr "Suret Arqa-zemini TafsilÃtÄ"
+msgstr "Suret Arqazemini TafsilÃtÄ"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Panel Properties"
@@ -2576,7 +2412,7 @@ msgstr "_UslÃp:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
 msgid "Select background"
-msgstr "Arqa-zemin sayla"
+msgstr "Arqazemin sayla"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Show hide _buttons"
@@ -2599,32 +2435,28 @@ msgid "_Autohide"
 msgstr "_Avtomatik gizle"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_ÄÅaretÃik:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "Yo_q (sistem temasÄnÄ qullan)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_YÃneldirim:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Miqyasla"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "_ÃlÃÃ:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tile"
 msgstr "_TÃÅe"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
@@ -2636,7 +2468,7 @@ msgstr "Demi qullanÄlÄan vesiqa \"%s\" aÃÄlamadÄ"
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
 #, c-format
 msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" aÃÄlmaÄa talpÄnÄlÄanda bilinmegen bir hata asÄl oldÄ."
+msgstr "\"%s\" aÃÄlmaÄa talpÄnÄlÄanda bilinmegen bir hata hasÄl oldÄ."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
@@ -2650,8 +2482,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eger Demi QullanÄlÄan Vesiqalar cedvelini temizleseÃiz, aÅaÄÄdakilerni "
 "temizlersiÃiz:\n"
-"â Yerler â Demi QullanÄlÄan Vesiqalar menà unsurÄndaki episi unsurlar.\n"
-"â Episi uyÄulamalardaki demi qullanÄlÄan vesiqalar cedvellerindeki episi "
+"â Yerler â Demi QullanÄlÄan Vesiqalar menà unsurÄndaki hepsi unsurlar.\n"
+"â Hepsi uyÄulamalardaki demi qullanÄlÄan vesiqalar cedvellerindeki hepsi "
 "unsurlar."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
@@ -2668,43 +2500,39 @@ msgstr "Deminki VesiqalarnÄ Temizle..."
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
-msgstr "Demi qullanÄlÄan vesiqalar cedvelindeki episi unsurlarnÄ temizle"
+msgstr "Demi qullanÄlÄan vesiqalar cedvelindeki hepsi unsurlarnÄ temizle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:361
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' buyruÄÄ ÃaptÄrÄlamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "'%s', UTF-8'den ÃevirilamadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1156
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "BuyruqnÄÃ soÃuna eklenecek bir dosye saylaÃÄz..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1539
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Tasvirini kÃrmek iÃÃn bir uyÄulama saylaÃÄz."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1577
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "ÃaptÄrÄlacaq buyruq: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "ÃaptÄruv dialogÄna tÃÅÃrilgen URI cedvelinià formatÄ (%d) yaki uzunlÄÄÄ (%d) "
 "yaÃlÄÅ edi.\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
-msgid "Could not display run dialog"
-msgstr "ÃaptÄruv dialogÄ kÃsterilamadÄ"
-
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
 msgid ""
 "Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
@@ -2754,507 +2582,187 @@ msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "ÃaptÄrÄlacaq buyruqnÄÃ iÅaretÃigi."
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
 msgid "_Run"
 msgstr "_ÃaptÄr"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
 msgstr "ÃÄqÄÅnÄ _cebir et"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Temizle"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "Sil_me"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1188
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "YÃklenecek uyÄulamaÃÄq arayÃzà kimligini (IID) belirtiÃiz"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid ""
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "UyÄulamaÃÄq tercihlerinià maÄazlanacaÄÄ bir gconf qonumÄnÄ belirtiÃiz"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "UyÄulamaÃÄqnÄÃ baÅlanÄÄÃ ÃlÃÃsini belirtiÃiz (ufaÃÄq, orta, iri vs.)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid ""
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr ""
+"UyÄulamaÃÄqnÄÃ baÅlanÄÄÃ yÃneldirimini belirtiÃiz (tÃpe, tÃp, sol yaki saÄ)"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX MiniÃik"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X UfaÃÄq"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ufaq"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Äri"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Balaban"
+
+# tÃklÃ
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Qocaman"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "UyÄulamaÃÄq yÃklenamadÄ: %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "UyÄulamaÃÄq sÄnama aleti"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_UyÄulamaÃÄq:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Tercihler Cilbenti:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "Panelni Gizle"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "TÃpedeki AÄzÄ CayÄldÄrÄlÄan Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "TÃpedeki Merkezlengen Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "TÃpedeki Yaldavuq Panel"
 
 # tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "TÃpedeki AÄÄz Paneli"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "TÃpteki AÄzÄ CayÄldÄrÄlÄan Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "TÃpteki Merkezlengen Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "TÃpteki Yaldavuq Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "TÃpteki Kenar Paneli"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Soldaki AÄzÄ CayÄldÄrÄlÄan Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Soldaki Merkezlengen Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Soldaki Yaldavuq Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Soldaki AÄÄz Paneli"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "SaÄdaki AÄzÄ CayÄldÄrÄlÄan Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "SaÄdaki Merkezlengen Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "SaÄdaki Yaldavuq Panel"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "SaÄdaki AÄÄz Paneli"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "CanlandÄrma tezligi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Panelni Ãz-ÃzÃnden kÃÅege gizle"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Arqa-zemin tÃsÃ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Arqa-zemin tÃsà tonuqlÄÄÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Arqa-zemin sureti"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Arqa-zemin tÃrÃ"
-
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Panelni x-mihveri Ãzerinde merkezle"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Panelni y-mihveri Ãzerinde merkezle"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "Gizleme dÃgmelerindeki oqlarnÄ qabilleÅtir"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "Gizleme dÃgmelerini qabilleÅtir"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "BÃtÃn ekran keniÅligini qaplamaq iÃÃn cayÄldÄr"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Suretni panelge sÄÄdÄr"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, gizleme dÃgmelerine oqlar yerleÅtirilecek. Bu anahtar ancaq "
-"enable_buttons anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panelnià er eki yanÄna panelni ekrannÄà aÄzÄna sadece bir "
-"dÃgme kÃrÃnir Åekilge areket ettirmek iÃÃn qullanÄlabilgen dÃgmeler "
-"yerleÅtirilecek."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panelnià gizlenÃvi ve belirÃvi aniy olmaq yerine "
-"canlandÄrmalÄ olacaq."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise; panel vertikal olaraq yÃneldirilgeninde arqa-zemin sureti "
-"burulacaq."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, suret (aspect nisbeti qorunaraq) panelnià yÃksekligine kÃre "
-"miqyaslanacaq (eger ufqiy ise)."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, suret panel boyutlarÄna gÃre miqyaslanacaq. Suretnià aspekt "
-"nisbeti saqlanÄp tutulmaycaq."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise; imleà panel mÄntÄqasÄnÄ terk etkenden soà panel Ãz-ÃzÃnden "
-"ekrannÄà bir kÃÅesine gizlenecek. ÄmleÃnià o kÃÅege tekrar ketirilÃvi "
-"panelnià kÃrÃnÃvini temin etecek."
-
-# tÃklÃ
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, panel bÃtÃn ekran keniÅligini (eger vertikal panel ise, "
-"yÃksekligini) qaplaycaq. Bu keliÅte panel ancaq ekrannÄÃ bir ucunda "
-"yerleÅtirilebilir. Eger yaÃlÄÅ ise; panel sadece uyÄulamaÃÄqlarnÄ, "
-"fÄrlatÄcÄlarnÄ ve dÃgmelerni qonaqlaybilecek qadar iri olacaq."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, x ve x_right anahtarlarÄ ihmal etilir ve panel ekrannÄÃ x-"
-"mihverinià ortasÄnda yerleÅtirilir. Eger panel kene ÃlÃÃlendirilse, o aynÄ "
-"mevamda qalÄr - yani panel er eki yandan da Ãser. Eger yaÃlÄÅ ise, x ve "
-"x_right anahtarlarÄ panelnià qonumÄnÄ belirtir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Eger doÄru ise, y ve y_bottom anahtarlarÄ ihmal etilir ve panel ekrannÄÃ y "
-"mihverinià ortasÄnda yerleÅtirilir. Eger panel kene ÃlÃÃlendirilse, o aynÄ "
-"mevamda qalÄr - yani panel er eki yandan da Ãser. Eger yaÃlÄÅ ise, y ve "
-"y_bottom anahtarlarÄ panelnià qonumÄnÄ belirtir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Xinerama tesbitinde, er ferdiy ekranda panel bulundÄrabilirsiÃiz. Bu "
-"anahtar, panelnià kÃsterilgeni cari ekrannÄ belirtir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Panelni kimliklendirmek iÃÃn ismi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Panel avto-gizleme keÃikmesi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Panel avto-keri-kÃsterme keÃikmesi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Panel yÃneldirimi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "Panel ÃlÃÃsi"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Vertikal panellerde suretni bur"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Panelnià #RGB formatÄndaki arqa-zemin tÃsÃni belirtir."
-
-# tÃklÃ
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Arqa-zemin sureti olaraq qullanÄlacaq dosyeni belirtir. Eger suret alfa "
-"kanalÄnÄ bulundÄra ise, o masaÃstà arqa-zemin sureti Ãzerine "
-"terkipleÅtirilir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Ämleà panel mÄntÄqasÄna kirgeninde panelnià Ãz-ÃzÃnden keri-kÃsterilmeden "
-"evelki keÃikmenià qaà millisaniye olacaÄÄnÄ belirtir. Bu anahtar, ancaq "
-"auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Ämleà panel mÄntÄqasÄnÄ terk etkeninde panelnià Ãz-ÃzÃnden gizlenmeden "
-"evelki keÃikmenià qaà millisaniye olacaÄÄnÄ belirtir. Bu anahtar, ancaq "
-"auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Panel bir kÃÅege Ãz-ÃzÃnden gizlengeninde kÃrÃngen piksel sayÄsÄnÄ belirtir. "
-"Bu anahtar, ancaq auto_hide anahtarÄ doÄru ise alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Arqa-zemin tÃsà formatÄnÄà tonuqlÄÄÄnÄ belirtir. Eger tÃs tamamen tonuq "
-"degil ise (65535'ten kiÃik bir qÄymet), tÃs masaÃstà arqa-zemin sureti "
-"Ãzerine terkipleÅtirilir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "Suretni panelge gÃre ker"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Panelnià yÃksekligi (vertikal bir panel iÃÃn keniÅligi). Panel, Ãapuv "
-"zamanÄnda urufat ÃlÃÃsi ve diger kÃstergiÃlerge binaen asÄariy ÃlÃÃni "
-"belgiler. Azamiy ÃlÃÃsi ekran yÃkseliginià (ya da keniÅliginiÃ) dÃrtte biri "
-"olaraq sabittir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelnià x-mihveri boyunca, ekrannÄà saÄÄndan baÅlayaraq, qonumÄ. Eger -1 "
-"olaraq tesbitli ise, qÄymet ihmal etilir ve x anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
-"qullanÄlÄr. Eger 0 qÄymetinden bÃyÃk ise, o zaman x anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
-"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte alÃqadardÄr. "
-"CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià yerleÅtirilecegi "
-"mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran aÄzÄdÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelnià x-mihveri boyunca qonumÄ. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte "
-"alÃqadardÄr. CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià "
-"yerleÅtirilecegi mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran "
-"aÄzÄdÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelnià y-mihveri boyunca, ekrannÄà tÃbÃnden baÅlayaraq, qonumÄ. Eger -1 "
-"olaraq tesbitli ise, bu qÄymet ihmal etilir ve y anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
-"qullanÄlÄr. Eger 0 qÄymetinden bÃyÃk ise, o zaman y anahtarÄnÄÃ qÄymeti "
-"ihmal etilir. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte alÃqadardÄr. "
-"CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià yerleÅtirilecegi "
-"mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran aÄzÄdÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Panelnià y-mihveri boyunca qonumÄ. Bu anahtar, ancaq cayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte "
-"alÃqadardÄr. CayÄldÄrÄlÄan keliÅte, bu anahtar ihmal etilir ve panelnià "
-"yerleÅtirilecegi mekÃn yÃneldirim anahtarÄ tarafÄndan belirtilgen ekran "
-"aÄzÄdÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Panelnià yÃneldirimi. Caiz qÄymetler: \"top\", \"bottom\", \"left \", \"right"
-"\". CayÄldÄrÄlÄan keliÅte bu anahtar, panelnià qaysÄ ekran aÄzÄnda "
-"bulunacaÄÄnÄ belirtir. CayÄldÄrÄlmaÄan keliÅte \"top\" ve \"bottom\" "
-"arasÄndaki farq daa az mÃimdir - er ekisi de bunÄÃ ufqiy bir panel "
-"olÄanÄnÄ belirtir - faqat kene de bazÄ panel nesnelerinià nasÄl davranmasÄ "
-"lÃzim olÄanÄ aqqÄnda faydalÄ bir kinaye berir. MeselÃ, \"top\" panelinde "
-"menà dÃgmesi menÃsini panelnià altÄnda peyda eter, albuki \"bottom\" "
-"panelinde menà panelnià ÃstÃnde peyda etilir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"Panel canlandÄrmalarÄnÄÃ angi tezlikte yapÄlacaÄÄ. Caiz qÄymetler: \"slow"
-"\", \"medium\" ve \"fast\". Bu anahtar, ancaq enable_animations anahtarÄ "
-"doÄru ise alÃqadardÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Bu, bir panelni kimliklendirmek iÃÃn qullanabilecegiÃiz, insanca oqunaqlÄ "
-"bir isimdir. OnÄà asÄl muradÄ, panelnià pencere serlevasÄ olaraq hÄzmet "
-"etmektir ki, bu, paneller arasÄnda yÃrsetkende faydalÄdÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Gizlengen olÄanda kÃrÃnir pikseller"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Bu panel iÃÃn qaysÄ tÃr arqa-zemini qullanÄlacaÄÄ. Caiz qÄymetler: \"gtk\" - "
-"Ãg-belgilengen GTK+ pencereÃik arqa-zemini qullanÄlacaq, \"color\" - arqa-"
-"zemin tÃsà olaraq tÃs anahtarÄ qullanÄlacaq yaki \"image\" - suret anahtarÄ "
-"tarafÄndan belirtilgen suret arqa-zemin olaraq qullanÄlacaq."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Ãoqlu-ekran tesbitinde, er ferdiy ekranda paneller bulundÄrabilirsiÃiz. Bu "
-"anahtar, panelnià Ãzerinde kÃsterilecegi aÄÄmdaki ekrannÄ belirtir."
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Panelnià X koordinatÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Panelnià X koordinatÄ, ekrannÄà saÄÄndan baÅlayaraq"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "Panelnià kÃsterimlengeni X ekranÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Panelnià kÃsterimlengeni Xinerama ekranÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Panelnià Y koordinatÄ"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "SaÄdaki Yaldavuq Panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Panelnià Y koordinatÄ, ekrannÄà tÃbÃnden baÅlayaraq"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "SaÄdaki AÄÄz Paneli"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:306
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' iÅaretÃigi tapÄlmadÄ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:409
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s'"
-msgstr "'%s' ifa etilamadÄ"
-
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:645
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
 msgid "file"
 msgstr "dosye"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:822
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Ev Cilbenti"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:834
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
 msgid "File System"
 msgstr "Dosye Sistemi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
 msgid "Search"
 msgstr "QÄdÄruv"
 
@@ -3263,33 +2771,21 @@ msgstr "QÄdÄruv"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:527
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "URL AÃ: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1309
-msgid "Delete this drawer?"
-msgstr "Bu Ãekmece silinsinmi?"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1310
-msgid ""
-"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr ""
-"Bir Ãekmece silingende, bahis mavzusÄ Ãekmece ve onÄÃ \n"
-"tesbitleri coyulacaqtÄr."
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1313
+#: ../gnome-panel/panel.c:1393
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "Bu panel silinsinmi?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1314
+#: ../gnome-panel/panel.c:1397
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3297,91 +2793,524 @@ msgstr ""
 "Bir Ãekmece silingende, bahis mavzusÄ panel ve onÄÃ \n"
 "tesbitleri ÄayÄp olacaqtÄr."
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "GNOME-2.0 panelini sÄnamaq iÃÃn basit bir uyÄulamaÃÄq"
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "GNOME panelini sÄnamaq iÃÃn basit bir uyÄulamaÃÄq"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Bonobo UyÄulamaÃÄÄÄnÄ SÄna"
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr "DBus SÄnama UyÄulamaÃÄÄÄ iÃÃn fabrika"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Bonobo UyÄulamaÃÄq FabrikasÄnÄ SÄna"
+# tÃklÃ
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr "DBus SÄnama UyÄulamaÃÄÄÄ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "YÃklenecek uyÄulamaÃÄq arayÃzà kimligini (IID) belirtiÃiz"
+# tÃklÃ
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "DBus UyÄulamaÃÄÄÄ FabrikasÄnÄ SÄna"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "UyÄulamaÃÄq tercihlerinià maÄazlanacaÄÄ bir gconf qonumÄnÄ belirtiÃiz"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_HaqqÄnda"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "UyÄulamaÃÄqnÄÃ baÅlanÄÄÃ ÃlÃÃsini belirtiÃiz (ufaÃÄq, orta, iri vs.)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_YardÄm"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr ""
-"UyÄulamaÃÄqnÄÃ baÅlanÄÄÃ yÃneldirimini belirtiÃiz (tÃpe, tÃp, sol yaki saÄ)"
+#~ msgid "Set System Time..."
+#~ msgstr "Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et..."
+
+#~ msgid "Set System Time"
+#~ msgstr "Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et"
+
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "Saat aÄÄmdaki vaqÄt ve tarihnÄ kÃsterir"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>"
+
+#~ msgid "Current Time:"
+#~ msgstr "AÄÄmdaki VaqÄt:"
+
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "VaqÄt ve Tarih"
+
+#~ msgid "_Set System Time"
+#~ msgstr "_Sistem VaqtÄnÄ Tesbit Et"
+
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "_VaqÄt:"
+
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "Sistem vaqtÄnÄ deÃiÅtir"
+
+#~ msgid "Change system time zone"
+#~ msgstr "Sistem saat tilimini deÃiÅtir"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "DonanÄm saatÄnÄ ayarla"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "Sistem saat tilimini deÃiÅtirmek iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "Sistem vaqtÄnÄ deÃiÅtirmek iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#~ msgstr "DonanÄm saatÄnÄ ayarlamaq iÃÃn imtiyazlar ÅarttÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ne olsa olsun hià bir qullanÄmÄa yaramaz. Sadece disk fezasÄnÄ ve "
+#~ "derleme zamanÄnÄ alÄr, ve yÃklengen olsa qÄymetli panel fezasÄnÄ ve "
+#~ "hafizanÄ alÄr. Eger onÄ qullanÄan birev tapÄlsa, birden bir ruhiye "
+#~ "teÅkerÃvine yiberilmesi lÃzim."
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(George'nÄÃ naciz yardÄmÄ ile)"
+
+#~ msgid "Select an animation"
+#~ msgstr "Bir canlandÄrmanÄ saylaÃÄz"
+
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "_Dosye:"
+
+#~ msgid "_Total frames in animation:"
+#~ msgstr "_CanlandÄrmadaki topyekÃn ÃerÃive sayÄsÄ:"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "ÃerÃive"
+
+#~ msgid "Frames in fish's animation"
+#~ msgstr "BalÄqnÄÃ canlandÄrmasÄndaki ÃerÃive sayÄsÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
+#~ "fish's animation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtar, balÄqnÄÃ canlandÄrÄlmasÄnda kÃsterilecek ÃerÃive sayÄsÄnÄ "
+#~ "belirtir."
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dÃgme pencerelernià hepsini gizlep masaÃstÃni kÃrmege imkÃn berir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencere Cedveli, pencerelernià hepsinià cedvelini bir dÃgmeler kÃmesinde "
+#~ "kÃsterir ve olarnÄ kezmege imkÃn berir."
+
+#~ msgid "Maximum window list size"
+#~ msgstr "Azamiy pencere cedveli ÃlÃÃsi"
 
 # tÃklÃ
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX MiniÃik"
+#~ msgid "Minimum window list size"
+#~ msgstr "AsÄariy pencere cedveli ÃlÃÃsi"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X UfaÃÄq"
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
+#~ "for compatibility with older versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtarnÄÃ qullanÄmÄ GNOME 2.20'de taqbih etilgen edi. Bu shema, eski "
+#~ "sÃrÃmler ile telif qabiliyeti iÃÃn alÄqoyulÄandÄr."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Ufaq"
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pencere SaylamcÄsÄ, hepsi pencerelernià cedvelini bir menà olaraq "
+#~ "kÃsterir ve olarnÄ kezmege imkÃn berir."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
+#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn num_rows qÄymeti yÃklengende hata: %s\n"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Äri"
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn display_workspace_names qÄymeti "
+#~ "yÃklengende hata: %s\n"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X Balaban"
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ iÃÃn display_all_workspaces qÄymeti "
+#~ "yÃklengende hata: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃalÄÅma-FezasÄ AlmaÅtÄrÄcÄsÄ, pencereleriÃizni idare etmege imkÃn bermek "
+#~ "Ãzre ÃalÄÅma-fezalarÄÃÄznÄÃ ufaqlaÅtÄrÄlÄan bir timsalini kÃsterir."
+
+#~ msgid "Loc_k To Panel"
+#~ msgstr "Panelge _Kilitle"
+
+#~ msgid "Cannot find an empty spot"
+#~ msgstr "BoÅ bir benek tapÄlalmay"
+
+#~ msgid "Drawer"
+#~ msgstr "Ãekmece"
+
+#~ msgid "_Add to Drawer..."
+#~ msgstr "Ãekmecege _Ekle..."
+
+#~ msgid "Add this launcher to _panel"
+#~ msgstr "Bu fÄrlatÄcÄnÄ _panelge ekle"
+
+#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
+#~ msgstr "Bu fÄrlatÄcÄnÄ _masaÃstÃne ekle"
+
+#~ msgid "_Entire menu"
+#~ msgstr "_BÃtÃn menÃ"
+
+#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
+#~ msgstr "BunÄ _Ãekmece olaraq panelge ekle"
+
+#~ msgid "Add this as _menu to panel"
+#~ msgstr "BunÄ _menà olaraq panelge ekle"
 
 # tÃklÃ
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX Qocaman"
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "<b>OYUN BÄTTÄ</b> seviye %d!"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "UyÄulamaÃÄq yÃklenamadÄ: %s"
+#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "UyÄulamaÃÄq sÄnama aleti"
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "ÃÄqmaq iÃÃn 'q' basÄÃÄz"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_UyÄulamaÃÄq:"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "TÄnÄÅlandÄ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Tercihler Cilbenti:"
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "TÄnÄÅtan ÃÄqmaq iÃÃn 'p' basÄÃÄz"
+
+#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+#~ msgstr "Seviye: %s,  ÃmÃrler: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sol/SaÄ hareket iÃÃn, BoÅluq ateÅ iÃÃn, 'p' tÄnÄÅ iÃÃn, 'q' ÃÄqÄÅ iÃÃn"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "TÄÅ Fezadan Qatil GEGL'ler"
+
+#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
+#~ msgstr "ÄÃinde baÅqa unsurlarnÄ maÄazlamaq iÃÃn bir Ãekmece"
+
+#~ msgid "query returned exception %s\n"
+#~ msgstr "soram istisna qaytardÄ %s\n"
+
+#~ msgid "Add to Drawer"
+#~ msgstr "Ãekmecege Ekle"
+
+#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+#~ msgstr "Ãekmecege eklemek iÃÃn bir unsur _tap:"
+
+#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#~ msgstr "Peyda menÃden (popup_menu) istisna: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#~ msgstr "Kontrolden AppletShell arayÃzà elde etilamadÄ\n"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "Ve daha nice-nice digerleri..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME Paneli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu uyÄulama baÅqa uyÄulamalarnÄ fÄrlatmaq ile mesul ve faydalÄ aletler "
+#~ "temin eter."
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME Paneli HaqqÄnda"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "Paneller _HaqqÄnda"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "YardÄm vesiqasÄ kÃsterilamadÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+#~ "panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "QullanÄcÄnÄÃ \"/apps/panel/profiles/default\" qonumÄndaki evelki "
+#~ "ayarlamasÄnÄÃ \"/apps/panel\" qonumÄna kopiyalanÄan olÄp olmaÄanÄnÄ "
+#~ "kÃstergen mantÄqiy bayraq."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
+#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
+#~ "applets/$(id)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panel uyÄulamaÃÄÄÄ kimliklerinià cedveli. Her kimlik ferdiy bir panel "
+#~ "uyÄulamaÃÄÄÄnÄ kimliklendirir. Bu uyÄulamaÃÄqlarnÄà her birinià "
+#~ "tesbitleri /apps/panel/toplevels/$(kimlik) qonumÄnda maÄazlanÄr."
+
+#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
+#~ msgstr "Eski profiller ayarlamasÄ kÃÃÃrildi."
+
+#~ msgid "Panel applet ID list"
+#~ msgstr "Panel uyÄulamaÃÄq kimligi cedveli"
+
+#~ msgid "Autoclose drawer"
+#~ msgstr "Ãekmeceni avto-qapat"
+
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Deprecated"
+#~ msgstr "Taqbih etilgen"
+
+#~ msgid "Disable Logging Out"
+#~ msgstr "TÄÅarÄ Ämzalanuv ÄayrÄ QabilleÅtirilsin"
+
+#~ msgid "Enable animations"
+#~ msgstr "CanlandÄrmalarnÄ qabilleÅtir"
+
+#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
+#~ msgstr "Ãzerinde-imleà Ãzerine fÄrlatÄcÄlarnÄ ÄÅÄqlandÄr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+#~ "launcher in it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, qullanÄcÄ iÃindeki bir fÄrlatÄcÄÄa Ãertkenden soà "
+#~ "Ãekmeceler Ãz-ÃzÃnden qapanacaq."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, qullanÄcÄ noqtacÄnÄ Ãzerlerine hareket ettirgende "
+#~ "fÄrlatÄcÄlar ÄÅÄqlandÄrÄlÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
+#~ "to the log out menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, panel, ekrannÄ tÄÅarÄ imzalanuv menà unsurlarÄna iriÅimni "
+#~ "ÃetleÅtirerek bir qullanÄcÄnÄÃ tÄÅarÄ imzalanuvÄna imkÃn bermez."
+
+#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+#~ msgstr "Eger doÄru ise, paneldeki nesneler iÃÃn alet-qaraneleri kÃsterilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu anahtar taqbih etilgendir ÃÃnki munasip kilitlemeni eda etmek iÃÃn "
+#~ "qullanÄlalmay. Yerine /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen "
+#~ "anahtarÄ qullanÄlmaq kerek."
+
+#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+#~ msgstr ""
+#~ "MasaÃstà kÃrÃnimini ve davranÄÅÄnÄ deÃiÅtir, yardÄm al ya da tÄÅarÄ "
+#~ "imzalan"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgctxt "panel:showusername"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Log Out %s..."
+#~ msgstr "%s TÄÅarÄ ÄmzalandÄrÄlsÄn..."
+
+#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+#~ msgstr ""
+#~ "FarqlÄ bir qullanÄcÄ olaraq iÃeri imzalanmaq iÃÃn %s tÄÅarÄ "
+#~ "imzalandÄrÄlsÄn"
+
+#~ msgid "Action button type"
+#~ msgstr "Amel dÃgmesi tÃrÃ"
+
+#~ msgid "Applet Bonobo IID"
+#~ msgstr "UyÄulamaÃÄq Bonobo ArayÃz Kimligi (IID)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, custom_icon anahtarÄ bu dÃgme iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen bir "
+#~ "iÅaretÃik olaraq qullanÄlÄr, aksi taqdirde custom_icon ihmal etilir. Bu "
+#~ "anahtar ancaq object_type anahtarÄ \"menu-object\" yaki \"drawer_object\" "
+#~ "ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
+#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
+#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, menà mÃndericesi menu_path anahtarÄndaki yolÃÄqtan "
+#~ "yapÄlÄr, aksi taqdirde, menu_path anahtarÄ ihmal etilir. Bu anahtar ancaq "
+#~ "object_type anahtarÄ \"menu-object\" ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
+#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, \"Kilitsizle\" menà unsurÄnÄ qullanÄp nesnenià kilitini "
+#~ "aÃmadan qullanÄcÄ uyÄulamaÃÄqnÄ avuÅtÄramaz."
+
+#~ msgid "Lock the object to the panel"
+#~ msgstr "Nesneni panelge kilitle"
+
+#~ msgid "Panel attached to drawer"
+#~ msgstr "Panel Ãekmecege iliÅken"
+
+#~ msgid "Panel object type"
+#~ msgstr "Panel nesnesi tÃrÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#~ "\"bonobo-applet\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "UyÄulamaÃÄqnÄÃ Bonobo eda kimligi - meselÃ, \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". "
+#~ "Bu anahtar ancaq object_type anahtarÄ \"bonobo-applet\" ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dÃgmenià temsil etkeni amel tÃrÃ. Caiz qÄymetler: \"lock\" (kilitle), "
+#~ "\"logout\" (tÄÅarÄ imzalan), \"run\" (ÃaptÄr), \"search\" (qÄdÄr) ve "
+#~ "\"screenshot\" (ekran-yaqalamasÄ). Bu anahtar ancaq object_type anahtarÄ "
+#~ "\"action-applet\" ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu Ãekmecege iliÅken panelnià kimligi. Bu anahtar ancaq object_type "
+#~ "anahtarÄ \"drawer-object\" ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
+#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+#~ "object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu menà yaki bu Ãekmece iÃÃn bir alet-qaranesinde kÃsterilecek metin. Bu "
+#~ "anahtar ancaq object_type \"drawer-object\" yaki \"menu-object\" ise "
+#~ "alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
+#~ "\" and \"menu-bar\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panel nesnesinià tÃrÃ. Caiz qÄymetler: \"drawer-object\", \"menu-object"
+#~ "\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" ve \"menu-"
+#~ "bar\"."
+
+#~ msgid "Use custom icon for object's button"
+#~ msgstr "Nesnenià dÃgmesi iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen iÅaretÃik qullan"
+
+#~ msgid "Use custom path for menu contents"
+#~ msgstr "Menà mÃndericesi iÃÃn ÅahsiyleÅtirilgen yolÃÄq qullan"
+
+#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
+#~ msgstr "GConf tizgi qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+
+#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
+#~ msgstr "GConf tamsayÄ qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+#~ "available. Not loading this panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panel '%s' Åu an faydalanÄlÄÅlÄ olmaÄan %d ekranÄ Ãzerinde kÃsterilmek "
+#~ "Ãzre ayarlanÄan. Bu panel yÃklenmey."
+
+#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
+#~ msgstr "GConf mantÄqiy qÄymeti '%s' oqulÄanda hata: %s"
+
+#~ msgid "Drawer Properties"
+#~ msgstr "Ãekmece Hasiyetleri"
+
+#~ msgid "Unable to load file '%s': %s."
+#~ msgstr "Dosye '%s' yÃklenalmay: '%s'."
+
+#~ msgid "Could not display properties dialog"
+#~ msgstr "Hasiyetler dialogÄ kÃsterilamadÄ"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_ÄÅaretÃik:"
+
+#~ msgid "Could not display run dialog"
+#~ msgstr "ÃaptÄruv dialogÄ kÃsterilamadÄ"
+
+#~ msgid "Background color opacity"
+#~ msgstr "Arqa-zemin tÃsà tonuqlÄÄÄ"
+
+#~ msgid "Fit image to panel"
+#~ msgstr "Suretni panelge sÄÄdÄr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+#~ "happening instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, panelnià gizlenÃvi ve belirÃvi aniy olmaq yerine "
+#~ "canlandÄrmalÄ olacaq."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
+#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, suret (aspect nisbeti qorunaraq) panelnià yÃksekligine "
+#~ "kÃre miqyaslanacaq (eger ufqiy ise)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
+#~ "ratio of the image will not be maintained."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eger doÄru ise, suret panel boyutlarÄna gÃre miqyaslanacaq. Suretnià "
+#~ "aspekt nisbeti saqlanÄp tutulmaycaq."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
+#~ "composited onto the desktop background image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arqa-zemin tÃsà formatÄnÄà tonuqlÄÄÄnÄ belirtir. Eger tÃs tamamen tonuq "
+#~ "degil ise (65535'ten kiÃik bir qÄymet), tÃs masaÃstà arqa-zemin sureti "
+#~ "Ãzerine terkipleÅtirilir."
+
+#~ msgid "Stretch image to panel"
+#~ msgstr "Suretni panelge gÃre ker"
+
+#~ msgid "Could not execute '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ifa etilamadÄ"
+
+#~ msgid "Delete this drawer?"
+#~ msgstr "Bu Ãekmece silinsinmi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+#~ "settings are lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir Ãekmece silingende, bahis mavzusÄ Ãekmece ve onÄÃ \n"
+#~ "tesbitleri coyulacaqtÄr."
 
 # tÃklÃ
 #~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
@@ -3398,7 +3327,7 @@ msgstr "_Tercihler Cilbenti:"
 #~ "Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps "
 #~ "none is installed?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tarih ve vaqÄtnÄ ayarlaycaq uyÄulama tapÄlamadÄ. ÄÃ biri qurulmaÄanmÄ "
+#~ "Tarih ve vaqÄtnÄ ayarlaycaq uyÄulama tapÄlamadÄ. Hià biri qurulmaÄanmÄ "
 #~ "aceba?"
 
 #~ msgid "<b>Clock Options</b>"
@@ -3441,3 +3370,91 @@ msgstr "_Tercihler Cilbenti:"
 
 #~ msgid "Enter a command string here to run it."
 #~ msgstr "Bir emir tizgisini ÃaptÄrmaq iÃÃn onÄ mÄnda kirsetiÃiz."
+
+#~ msgid "Co_lumns:"
+#~ msgstr "_Sutunlar:"
+
+#~ msgid "_Rows:"
+#~ msgstr "Saf_lar:"
+
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+#~ msgstr "GNOME-2.0 panelini sÄnamaq iÃÃn basit bir uyÄulamaÃÄq"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet"
+#~ msgstr "Bonobo UyÄulamaÃÄÄÄnÄ SÄna"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+#~ msgstr "Bonobo UyÄulamaÃÄq FabrikasÄnÄ SÄna"
+
+#~ msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
+#~ msgstr "MasaÃstà kÃrÃniÅini ve davranÄÅÄnÄ deÃiÅtir yaki yardÄm elde et"
+
+#~ msgid "Help and Support"
+#~ msgstr "YardÄm ve Destek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#~ "\"bonobo-applet\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "YaÃÄ bir uyÄulamaÃÄqlar kitaphanesine kÃÃni mÃteaqiben, bu anahtar taqbih "
+#~ "etilgendir. UyÄulamaÃÄqnÄÃ Bonobo eda kimligi - meselÃ, \"OAFIID:"
+#~ "GNOME_ClockApplet\". Bu anahtar ancaq object_type anahtarÄ \"bonobo-applet"
+#~ "\" ise alÃqadardÄr."
+
+#~ msgid "About Ubuntu"
+#~ msgstr "Ubuntu HaqqÄnda"
+
+#~ msgid "Learn more about Ubuntu"
+#~ msgstr "Ubuntu haqqÄnda daha Ãoq ÃgreniÃiz"
+
+#~ msgid "Factory for creating clock applets."
+#~ msgstr "Saat uyÄulamaÃÄqlarÄ icat etmek iÃÃn fabrika."
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "YaÃart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is now a combined status menu for  instant messaging status, "
+#~ "switching user accounts, and  exiting Ubuntu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åimdi aniy mesajlaÅma durumÄ, qullanÄcÄ hesaplarÄnÄ almaÅtÄruv ve "
+#~ "Ubuntu'dan ÃÄquv iÃÃn birleÅtirilgen bir durum menÃsi bardÄr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This menu will replace the current Quit button. If you click on the "
+#~ "\"Update\" button below your Quit button will be replaced with the new "
+#~ "status menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu menà aÄÄmdaki ÃÄq dÃgmesini ivaz etecek. Eger aÅaÄÄdaki \"YaÃart\" "
+#~ "dÃgmesine ÃertseÃiz, ÃÄq dÃgmeÃiz yaÃÄ durum menÃsi ile deÃiÅtirilecek."
+
+#~ msgid "No logout button found"
+#~ msgstr "TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesi tapÄlmadÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The logout button can not be found or it is not in the standard location. "
+#~ "Please update the panel configuration manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÄÅarÄ imzalanuv dÃgmesi tapÄlalmay yaki standart qonumÄnda degildir. "
+#~ "LÃtfen panel yapÄlandÄrmasÄnÄ elnen yaÃartÄÃÄz."
+
+#~ msgid "No session indicator indicator found"
+#~ msgstr "TapÄlÄan oturÄm kÃstergiÃi kÃstergiÃi yoq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The session indicator can not be found or it is not in the standard "
+#~ "location. Please update the panel configuration manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "OturÄm kÃstergiÃi tapÄlalmay yaki standart qonumÄnda degildir. LÃtfen "
+#~ "panel yapÄlandÄrÄÅÄnÄ elnen yaÃartÄÃÄz."
+
+#~ msgid "Configuration updated"
+#~ msgstr "YapÄlandÄrÄÅ yaÃartÄldÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your panel configuration is updated. Please logout to complete the update."
+#~ msgstr ""
+#~ "Panel yapÄlandÄrmaÃÄz yaÃartÄlÄandÄr. YaÃartmanÄ tamamlamaq iÃÃn lÃtfen "
+#~ "tÄÅarÄ imzalanÄÃÄz."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]