[alleyoop] Updated Danish translation



commit b95813e438c9d72b5ea7faf897c678035aa03e86
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Sun Mar 25 22:46:06 2012 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 230 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f04e539..8447ff3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,26 +1,46 @@
 # Danish translation for alleyoop.
-# Copyright (C) 2009 alleyoop's COPYRIGHT HOLDER.
+# Copyright (C) 2012 alleyoop's COPYRIGHT HOLDER.
 # This file is distributed under the same license as the alleyoop package.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2009, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alleyoop master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 23:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/alleyoop.c:168
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:1
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:2
+msgid "Alleyoop Memory Checker"
+msgstr "Alleyoop - hukommelseskontrolprogram"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool"
+msgstr ""
+"Find hukommelseshÃndteringsproblemer i dine programmer med brug af vÃrktÃjet "
+"valgrind"
+
+#: ../alleyoop.desktop.in.h:4
+msgid "Memory Checker"
+msgstr "Hukommelseskontrolprogram"
+
+#: ../src/alleyoop.c:160
 msgid "Run Executable..."
 msgstr "KÃr eksekverbar fil..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:182
+#: ../src/alleyoop.c:174
 msgid ""
 "Enter the path to an executable and\n"
 "any arguments you wish to pass to it."
@@ -28,16 +48,16 @@ msgstr ""
 "Indtast stien til en eksekverbar fil og\n"
 "eventuelle argumenter du Ãnsker at sende med."
 
-#: ../src/alleyoop.c:283
+#: ../src/alleyoop.c:275
 #, c-format
 msgid "Could not load `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke indlÃse `%s': %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:311
+#: ../src/alleyoop.c:303
 msgid "Load Valgrind log..."
 msgstr "IndlÃs Valgrindlog..."
 
-#: ../src/alleyoop.c:349
+#: ../src/alleyoop.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save to `%s': %s\n"
@@ -46,43 +66,162 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke gemme til `%s': %s\n"
 "Overskriv?"
 
-#: ../src/alleyoop.c:364
+#: ../src/alleyoop.c:356
 #, c-format
 msgid "Could not save to `%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme til `%s': %s"
 
-#: ../src/alleyoop.c:410
+#: ../src/alleyoop.c:402
 msgid "Save Valgrind log..."
 msgstr "Gem Valgrindlog..."
 
-#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:538
-msgid "Jeffrey Stedfast"
-msgstr "Jeffrey Stedfast"
-
-#: ../src/alleyoop.c:548
+#: ../src/alleyoop.c:507
 msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
 msgstr "Alleyoop er en ValgrindgrÃnseflade til GNOME-miljÃet."
 
-#: ../src/alleyoop.c:560
+#: ../src/alleyoop.c:529
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Joe Hansen, 2009, 2012.\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#: ../src/alleyoop.c:542
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/alleyoop.c:543
 msgid "_Run"
 msgstr "KÃ_r"
 
-#: ../src/alleyoop.c:562
+#: ../src/alleyoop.c:544
+msgid "Run program"
+msgstr "KÃr program"
+
+#: ../src/alleyoop.c:545
 msgid "_Kill"
 msgstr "_DrÃb"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:546
+msgid "Kill program"
+msgstr "DrÃb program"
+
+#: ../src/alleyoop.c:547
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ãbn..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+msgid "Open a log file"
+msgstr "Ãbn en logfil"
+
+#: ../src/alleyoop.c:549
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ../src/alleyoop.c:550
+msgid "Save the file"
+msgstr "Gem filen"
+
+#: ../src/alleyoop.c:551
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Gem _som..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:552
+msgid "Save the file as..."
+msgstr "Gem filen som..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:553
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../src/alleyoop.c:554
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut programmet"
+
+#: ../src/alleyoop.c:556 ../src/vgrule-list.c:403
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../src/alleyoop.c:557 ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Kl_ip"
+
+#: ../src/alleyoop.c:558
+msgid "Cut to clipboard"
+msgstr "Klip til udklipsholder"
+
+#: ../src/alleyoop.c:559 ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opier"
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopier til udklipsholder"
+
+#: ../src/alleyoop.c:561 ../src/vgdefaultview.c:1208
+msgid "_Paste"
+msgstr "_IndsÃt"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "IndsÃt fra udklipsholder"
+
+#: ../src/alleyoop.c:563
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Ryd"
+
+#: ../src/alleyoop.c:564
+msgid "Clear log view"
+msgstr "Ryd logvisningen"
+
+#: ../src/alleyoop.c:566
+msgid "_Settings"
+msgstr "_OpsÃtning"
+
+#: ../src/alleyoop.c:567
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Indstillinger"
+
+#: ../src/alleyoop.c:568
+msgid "Edit preferences..."
+msgstr "Rediger indstillinger..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:569
 msgid "Suppressions"
 msgstr "Undertrykkelser"
 
-#: ../src/alleyoop.c:582
+#: ../src/alleyoop.c:570
 msgid "View/Edit Suppressions"
 msgstr "Vis/rediger undertrykkelser"
 
-#: ../src/alleyoop.c:613
-msgid "Tool"
-msgstr "VÃrktÃj"
+#: ../src/alleyoop.c:572
+msgid "_Tools"
+msgstr "_VÃrktÃjer"
+
+#: ../src/alleyoop.c:574
+msgid "_Help"
+msgstr "_HjÃlp"
+
+#: ../src/alleyoop.c:575
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../src/alleyoop.c:576
+msgid "About Alleyoop"
+msgstr "Om Alleyoop"
+
+#: ../src/alleyoop.c:580
+msgid "Use the AddrCheck Valgrind tool"
+msgstr "Brug AddrCheck Valgrind-vÃrktÃjet"
+
+#: ../src/alleyoop.c:581
+msgid "Use the MemCheck Valgrind tool"
+msgstr "Brug MemCheck Valgrind-vÃrktÃjet"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Use the Helgrind tool"
+msgstr "Brug HelgrindvÃrktÃjet"
 
 #: ../src/alleyoop.c:628
 msgid "Run"
@@ -108,19 +247,19 @@ msgstr "Ãben logfil"
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Gem logfil"
 
-#: ../src/main.c:164
+#: ../src/main.c:162
 msgid "Display help and quit"
 msgstr "Vis hjÃlp og afslut"
 
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:163
 msgid "Display version and quit"
 msgstr "Vis version og afslut"
 
-#: ../src/main.c:166
+#: ../src/main.c:164
 msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
 msgstr "TilfÃj <dir> til listen af mapper hvori der sÃges efter kildefiler"
 
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:165
 msgid ""
 "Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
 "search for source files"
@@ -128,41 +267,37 @@ msgstr ""
 "TilfÃj rekursivt <dir> og alle undermapper til listen af mapper hvori der "
 "skal sÃges efter kildefiler"
 
-#: ../src/main.c:168
+#: ../src/main.c:166
 msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
 msgstr "Angiv hvilket ValgrindvÃrktÃj der som standard skal bruges"
 
-#: ../src/main.c:209
-msgid "Alleyoop"
-msgstr "Alleyoop"
-
-#: ../src/prefs.c:154
+#: ../src/prefs.c:155
 msgid "Alleyoop Preferences"
 msgstr "Alleyoopindstillinger"
 
-#: ../src/prefs.c:163
+#: ../src/prefs.c:164
 msgid "Editor:"
 msgstr "RedigeringsvÃrktÃj:"
 
-#: ../src/prefs.c:180
+#: ../src/prefs.c:181
 msgid "Preview"
 msgstr "ForhÃndsvisning"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "lines above and below the target line."
 msgstr "linjer over og under mÃllinjen."
 
-#: ../src/process.c:52
+#: ../src/process.c:53
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette dataledning til '%s': %s"
 
-#: ../src/process.c:107
+#: ../src/process.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette barneproces '%s': %s"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
@@ -171,247 +306,228 @@ msgstr ""
 "Ugyldig syntaks i opsÃtning '%s'.\n"
 "Indtast venligst en vÃrdi i formen \"<heltal>,<heltal>,<heltal>\"."
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:232
 msgid "Override default settings"
 msgstr "Overskriv standardopsÃtning"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:242
 msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
 msgstr "Indtast <stÃrrelse><assoc>,<linje_stÃrrelse>:"
 
-#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:276
 msgid "Cachegrind"
 msgstr "Cachegrind"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:180
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
 msgid "Error contains"
 msgstr "Fejl indeholder"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:181
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
 msgid "Function contains"
 msgstr "Funktion indeholder"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:182
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
 msgid "Object contains"
 msgstr "Objekt indeholder"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:183
+#: ../src/vgdefaultview.c:184
 msgid "Source filename contains"
 msgstr "Kildefilnavn indeholder"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:711
+#: ../src/vgdefaultview.c:712
 msgid "Valgrind Suppression Rules"
 msgstr "Undertrykkelsesregler til Valgrind"
 
 #. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1032 ../src/vgrule-list.c:132
 msgid "Valgrind Suppression"
 msgstr "Valgrindundertrykkelse"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1205
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Kl_ip"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1206
-msgid "_Copy"
-msgstr "K_opier"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1207
-msgid "_Paste"
-msgstr "_IndsÃt"
-
-#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+#: ../src/vgdefaultview.c:1210
 msgid "Suppress"
 msgstr "Undertryk"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
 msgid "Edit in GNU/Emacs"
 msgstr "Rediger i GNU/Emacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
 msgid "Edit in XEmacs"
 msgstr "Rediger i XEmacs"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
 msgid "Edit in GVim"
 msgstr "Rediger i GVim"
 
-#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+#: ../src/vgdefaultview.c:1215
 msgid "Edit in Custom Editor"
 msgstr "Rediger i tilpasset redigeringsvÃrktÃj"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+#: ../src/vggeneralprefs.c:164
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+#: ../src/vggeneralprefs.c:170
 msgid "Demangle c++ symbol names"
 msgstr "Ryd op i c++-symbolnavne"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+#: ../src/vggeneralprefs.c:178
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
 # hvad i alverden er det her?
-#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+#: ../src/vggeneralprefs.c:190
 msgid "callers in stack trace"
 msgstr "opringere i staksporing"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+#: ../src/vggeneralprefs.c:197
 msgid "Stop showing errors if there are too many"
 msgstr "Stop med at vise fejl hvis der er for mange"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+#: ../src/vggeneralprefs.c:206
 msgid "Round malloc sizes to next word"
 msgstr "Afrund mallocstÃrrelser til nÃste ord"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+#: ../src/vggeneralprefs.c:215
 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
 msgstr "Spor alle barneprocesser forgrenet af programmet der bliver fejlsÃgt"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+#: ../src/vggeneralprefs.c:223
 msgid "Track open file descriptors"
 msgstr "Spor Ãben filbeskrivelser"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+#: ../src/vggeneralprefs.c:231 ../src/vgmemcheckprefs.c:415
 msgid "Track origins of undefined values"
 msgstr "Spor oprindelserne for udefinerede vÃrdier"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+#: ../src/vggeneralprefs.c:239
 msgid "Add time stamps to log messages"
 msgstr "TilfÃj tidsstempel til logbeskeder"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+#: ../src/vggeneralprefs.c:247
 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
 msgstr "Kald __libc_freeres() ved afslutning fÃr tjek af hukommelseslÃkke"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+#: ../src/vggeneralprefs.c:255
 msgid "Suppressions File:"
 msgstr "Undertrykkelsesfil:"
 
-#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+#: ../src/vggeneralprefs.c:273
 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
 msgstr "VÃlg undertrykkelsesfil til Valgrind..."
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:224
 msgid "Helgrind"
 msgstr "Helgrind"
 
 # Hvad i alverden er det her?
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:230
 msgid "Consider sync points that happen before:"
 msgstr "Overvej syncpoint som skete fÃr:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:242
 msgid "Trace address:"
 msgstr "Spor adresse:"
 
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:263
 msgid "Trace level:"
 msgstr "Spor niveau:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:296
 msgid "Memcheck"
 msgstr "Huk.tjek"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:301
 msgid "Memory leaks"
 msgstr "HukommelseslÃkke"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:307
 msgid "Leak check:"
 msgstr "LÃktjek:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:319
 msgid "Show reachable blocks in leak check"
 msgstr "Vis blokke der kan nÃs i lÃktjek"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:328
 msgid "Leak resolution:"
 msgstr "LÃkoplÃsning:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:347
 msgid "Keep up to"
 msgstr "Behold op til"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:359
 msgid "bytes in the queue after being free()'d"
 msgstr "byte i kÃen efter frigÃrelse med free()"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:367
 msgid "Ignore memory ranges:"
 msgstr "Ignorer hukommelsesintervaller:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:383
 msgid "Fill malloc'd memory with:"
 msgstr "Fyld optaget (malloc'd) hukommelse med:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:399
 msgid "Fill free'd memory with:"
 msgstr "Fyld frigjort hukommelse med:"
 
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:424
 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
 msgstr "Arbejd udenom fejl skabt af gcc 2.96"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:130
+#: ../src/vgrule-editor.c:131
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:135
+#: ../src/vgrule-editor.c:136
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Delt objekt"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:194
+#: ../src/vgrule-editor.c:195
 msgid "Grow"
 msgstr "Voks"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:198
+#: ../src/vgrule-editor.c:199
 msgid "Shrink"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:224
+#: ../src/vgrule-editor.c:225
 msgid "Rule name:"
 msgstr "Regelnavn:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:234
+#: ../src/vgrule-editor.c:235
 msgid "Suppress messages of type:"
 msgstr "Undertryk beskeder af type:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:244
+#: ../src/vgrule-editor.c:245
 msgid "Suppress when using:"
 msgstr "Undertryk ved brug af:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:257
+#: ../src/vgrule-editor.c:258
 msgid "System call:"
 msgstr "Systemkald:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:268
+#: ../src/vgrule-editor.c:269
 msgid "Call chain:"
 msgstr "OpkaldskÃde:"
 
-#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#: ../src/vgrule-editor.c:527 ../src/vgrule-editor.c:542
 #, c-format
 msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
 msgstr "Fejl under gemning til undertrykkelsesfil `%s': %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+#: ../src/vgrule-list.c:174 ../src/vgrule-list.c:243
 msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
 msgstr "Du har glemt at navngive din undertrykkelsesregel."
 
-#: ../src/vgrule-list.c:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/vgrule-list.c:647
+#: ../src/vgrule-list.c:648
 #, c-format
 msgid "Cannot save suppression rules: %s"
 msgstr "Kan ikke gemme undertrykkelsesregler: %s"
 
-#: ../src/vgrule-list.c:649
+#: ../src/vgrule-list.c:650
 msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
 msgstr "Du har ikke angivet en undertrykkelsesfil i din opsÃtning."
-
-#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-#~ msgstr "Ugyldigt regulÃrt udtryk: '%s': %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]