[release-notes/gnome-3-4] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 325152e5b0e222d41c454b4adeaa74f5870af29c
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Sun Mar 25 22:39:33 2012 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/zh_CN/zh_CN.po | 2018 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2019 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index d2b095b..93b231d 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ DOC_INCLUDES = \
 DOC_FIGURES = \
  $(NULL)
 
-DOC_LINGUAS = ar be ca cs da es fa fr gl ja ko ml pa pl pt_BR te tr uk
+DOC_LINGUAS = ar be ca cs da es fa fr gl ja ko ml pa pl pt_BR te tr uk zh_CN
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..51600e6
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2018 @@
+# Chinese (China) translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2012 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:15+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnlookingforward.xml:34(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:10(title)
+msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+msgstr "åæ GNOME 3.6"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:11(para)
+msgid ""
+"The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many "
+"new features and enhancements are planned for 3.6."
+msgstr "GNOME 3 çäääçæèåä2012å9æååã3.6 çäæååæåèåæèã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:16(title)
+msgid "User-Visible Changes"
+msgstr "çæåèçæå"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:18(para)
+msgid ""
+"Continued work on perfect integration of system components while still "
+"keeping an eye on the small details that make your life easier."
+msgstr "ççååçççäçæçéæïåæåéæçæçèã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:22(para)
+msgid ""
+"<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+"application which allows you to easily connect to remote machines as well as "
+"use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available "
+"for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+msgstr ""
+"<application>Boxes</application> åæïèæäæåæç GNOME 3 åççåïæå"
+"äéèåæäåèæèçèçæåäçèææãBoxes åçæääää GNOME 3.4 äç"
+"æèçæãäèïåäèåæéèåååæçççäã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:32(title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:38(para)
+msgid ""
+"Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> "
+"by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>Evolution</application> éèäç <application>WebKit</"
+"application> äæ <application>GtkHtml</application>ïæèä HTML ææçææ"
+"èéã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:46(title)
+msgid "Accessibility Changes"
+msgstr "èååèæå"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:48(para)
+msgid ""
+"Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+"accessibility via <application>Orca</application> and further improvements "
+"to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"éè <application>Orca</application> æçæå <application>GNOME Shell</"
+"application> çåèéæïåååä <application>Orca</application> å "
+"<application>WebKit2GTK</application> çææã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:51(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+"options for customizing brightness and contrast."
+msgstr ""
+"<application>GNOME Shell æåé</application> åæäååäåååæåçéåé"
+"éã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:60(title)
+msgid "Developer-Related Changes"
+msgstr "äååèçåçæå"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:63(para)
+msgid ""
+"Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that "
+"are provided by applications."
+msgstr "<application>GNOME Shell</application> äææåççåæäçæçåæã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:67(para)
+msgid ""
+"<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK"
+"+</application>."
+msgstr ""
+"<application>Web</application> æèåååæä <application>WebKit2GTK+</"
+"application> ææåæã"
+
+#: C/rnlookingforward.xml:70(para)
+msgid ""
+"<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget "
+"behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can "
+"be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-";
+"project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\">similar to Clutter</"
+"ulink>)."
+msgstr ""
+"<application>GTK+</application> èåääääåçå(event handler)åççäéä"
+"èäçæåèåïèåääçääåäççåèæåççäéäçæå(<ulink url="
+"\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>"
+"ä Clutter çä</ulink>)ã"
+
+#: C/rninstallation.xml:9(title)
+msgid "Getting GNOME 3.4"
+msgstr "èå GNOME 3.4"
+
+#: C/rninstallation.xml:11(para)
+msgid ""
+"To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install "
+"the official packages provided by your vendor or distribution. Popular "
+"distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have "
+"development versions with GNOME 3.4 available."
+msgstr ""
+"åææèåèæåçæçèçæå GNOME 3.4ïåèæåèæçççååæåèçæä"
+"çåæèäåãåèçåèçåååèæä GNOME 3.4 äïæäåçæää GNOME "
+"3.4 çååçæã"
+
+#: C/rninstallation.xml:18(para)
+msgid ""
+"If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+"available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting "
+"GNOME</ulink> page."
+msgstr ""
+"åæææèç GNOMEïåääèæäçèååéåãåæäç <ulink url=\"http://";
+"www.gnome.org/getting-gnome/\">èå GNOME</ulink> ééåäæååäã"
+
+#: C/rninstallation.xml:24(para)
+msgid ""
+"If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we "
+"recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+"You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</"
+"filename> moduleset."
+msgstr ""
+"åæææäææïåæèåçèåïæäæäççè GNOMEïåèæäç<ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ïèæäéçæä "
+"Git çèææç GNOME çååãæåäéèåäç <filename>gnome-3.4</filename> "
+"æåéæçè GNOME 3.4.xã"
+
+#: C/rni18n.xml:9(title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#. Translators: number of languages might change before final date
+#: C/rni18n.xml:12(para)
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"æèåç <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèé"
+"ç</ulink> æåçèååäïGNOME 3.4 åçææ 50 åçèè(åçäçèèåå "
+"80% ää)ïåæåçèèççæåççæåã"
+
+#: C/rni18n.xml:27(para)
+msgid "Arabic"
+msgstr "éæäè"
+
+#: C/rni18n.xml:28(para)
+msgid "Assamese"
+msgstr "éèåè"
+
+#: C/rni18n.xml:29(para)
+msgid "Asturian"
+msgstr "åååè"
+
+#: C/rni18n.xml:30(para)
+msgid "Basque"
+msgstr "åæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:31(para)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "çäçæè"
+
+#: C/rni18n.xml:32(para)
+msgid "Bengali"
+msgstr "ååæè"
+
+#: C/rni18n.xml:33(para)
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "ååæè(åå)"
+
+#: C/rni18n.xml:34(para)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "åèèèçè"
+
+#: C/rni18n.xml:35(para)
+msgid "British English"
+msgstr "èåèè"
+
+#: C/rni18n.xml:36(para)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "äååäè"
+
+#: C/rni18n.xml:37(para)
+msgid "Catalan"
+msgstr "åæçåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:38(para)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "åæçåäè(åäèä)"
+
+#: C/rni18n.xml:39(para)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äæ(äå)"
+
+#: C/rni18n.xml:40(para)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äæ(éæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:41(para)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äæ(åæ)"
+
+#: C/rni18n.xml:42(para)
+msgid "Czech"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/rni18n.xml:43(para)
+msgid "Danish"
+msgstr "äéè"
+
+#: C/rni18n.xml:44(para)
+msgid "Dutch"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:45(para)
+msgid "English (US)"
+msgstr "èè(çå)"
+
+#: C/rni18n.xml:46(para)
+msgid "Estonian"
+msgstr "çæåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:47(para)
+msgid "Finnish"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:48(para)
+msgid "French"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:49(para)
+msgid "Galician"
+msgstr "ååèäè"
+
+#: C/rni18n.xml:50(para)
+msgid "German"
+msgstr "åè"
+
+#: C/rni18n.xml:51(para)
+msgid "Greek"
+msgstr "åèè"
+
+#: C/rni18n.xml:52(para)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ååæçè"
+
+#: C/rni18n.xml:53(para)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "åäæè"
+
+#: C/rni18n.xml:54(para)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ååè"
+
+#: C/rni18n.xml:55(para)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "åçåè"
+
+#: C/rni18n.xml:56(para)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "åååèäè"
+
+#: C/rni18n.xml:57(para)
+msgid "Italian"
+msgstr "æååè"
+
+#: C/rni18n.xml:58(para)
+msgid "Japanese"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:59(para)
+msgid "Kannada"
+msgstr "åéèè"
+
+#: C/rni18n.xml:60(para)
+msgid "Korean"
+msgstr "éè"
+
+#: C/rni18n.xml:61(para)
+msgid "Latvian"
+msgstr "æèçäè"
+
+#: C/rni18n.xml:62(para)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "çéåè"
+
+#: C/rni18n.xml:63(para)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "éåéè"
+
+#: C/rni18n.xml:64(para)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "éæéæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:65(para)
+msgid "Marathi"
+msgstr "éæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:66(para)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "äéæåè"
+
+#: C/rni18n.xml:67(para)
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "ææåè"
+
+#: C/rni18n.xml:68(para)
+msgid "Oriya"
+msgstr "åéäè"
+
+#: C/rni18n.xml:69(para)
+msgid "Polish"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/rni18n.xml:70(para)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "èèçè"
+
+#: C/rni18n.xml:71(para)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æéæè"
+
+#: C/rni18n.xml:72(para)
+msgid "Romanian"
+msgstr "çéåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:73(para)
+msgid "Russian"
+msgstr "äè"
+
+#: C/rni18n.xml:74(para)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ååçäè"
+
+#: C/rni18n.xml:75(para)
+msgid "Slovak"
+msgstr "ææäåè"
+
+#: C/rni18n.xml:76(para)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ææçåäè"
+
+#: C/rni18n.xml:77(para)
+msgid "Spanish"
+msgstr "èççè"
+
+#: C/rni18n.xml:78(para)
+msgid "Swedish"
+msgstr "çåè"
+
+#: C/rni18n.xml:79(para)
+msgid "Tamil"
+msgstr "æçåè"
+
+#: C/rni18n.xml:80(para)
+msgid "Telugu"
+msgstr "æååè"
+
+#: C/rni18n.xml:81(para)
+msgid "Thai"
+msgstr "æè"
+
+#: C/rni18n.xml:82(para)
+msgid "Turkish"
+msgstr "åèåè"
+
+#: C/rni18n.xml:83(para)
+msgid "Uighur"
+msgstr "çååè"
+
+#: C/rni18n.xml:84(para)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "äååè"
+
+#: C/rni18n.xml:85(para)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/rni18n.xml:19(para)
+msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+msgstr "ææçèèï<placeholder-1/>"
+
+#: C/rni18n.xml:89(para)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "èæèåèèåæéåææïæèèäååçäåççèã"
+
+#: C/rni18n.xml:92(para)
+msgid ""
+"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
+"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
+"release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing "
+"the completeness of their translation by more than 39 points since version "
+"3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in "
+"version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status "
+"21 points since 3.2."
+msgstr ""
+"åå GNOME èæåèæçèäåçèææçèèæäéçéçåäïåäåääççè"
+"åéäéæäãèæåèççäçæèåéçèçåäçåïçèèåæ 3.0 çæåå"
+"ä 39 äçåçãåååèçèæéæèåéïèåæ 3.2 çååä 24 äçåçïä"
+"åéåéèåéïèåæ 3.2 ææéä 21 äçåçã"
+
+#: C/rni18n.xml:102(para)
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
+"\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgstr ""
+"åäçèåæåäæïååå GNOME ç <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>ç"
+"èçèçç</ulink> äã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:12(title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "åäååèæääæåå"
+
+#: C/rndevelopers.xml:13(para)
+msgid ""
+"The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+"Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you "
+"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+msgstr ""
+"ääæååääç GNOME 3.4 ååèååçååèéåéèãåææåèäæåæå"
+"èïåäèå <xref linkend=\"rni18\"/>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:20(para)
+msgid ""
+"Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. "
+"This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the "
+"GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 äååä GNOME ååèååçææçæãåæäåä GNU LGPL åèæä"
+"çïåäçäèåååççåååç API å ABI çåçåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:27(para)
+msgid ""
+"For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+msgstr ""
+"èèé<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME ååèäå</ulink> ä"
+"èæå GNOME ååçäæã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:32(title)
+msgid "GLib 2.32"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/rndevelopers.xml:36(para)
+msgid ""
+"The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+"glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+"thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer "
+"needed."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>éåä"
+"</ulink>ççææãèäåæéåèç <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init"
+"\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:39(para)
+msgid ""
+"GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+"native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+"classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME çéèåååç <classname>GSettings</classname> æäå Mac OS X çåç"
+"ææã<classname>GSettings</classname> éè <ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+"\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink> åæäåæåäæäæ"
+"åçææã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:43(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding "
+"resources in binaries"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+"\"><classname>GResource</classname></ulink> ææåäèåæääååèæäã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:46(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> support"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+"ulink> ææ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:49(para)
+msgid ""
+"New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"æççççæçèåçéï<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/";
+"GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+
+# versioned deprecationï
+#: C/rndevelopers.xml:53(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+"introduced versioned deprecations. By using "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>) you can for example receive warnings about API that was "
+"deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+"development version. Corresponding functionality exists for too new API by "
+"using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+"<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+"application>)."
+msgstr ""
+"<application>GLib</application> å <application>GTK+</application> ååäçæ"
+"åå(versioned deprecations)æåãäåïéèäç "
+"<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>(åä <application>GTK+</"
+"application> æ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>) æåäææå"
+"ääåèåääçåçæäåäçïäææç 2.31 ååçåçç API çèåäæãå"
+"åèæ API çæåæäç <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>(åä "
+"<application>GTK+</application> æ <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</"
+"classname>)ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:33(para)
+msgid ""
+"GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> "
+"has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GNOME çååèäååå <application>GLib</application> æäèåæèï"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:61(title)
+msgid "GTK+ 3.4"
+msgstr "GTK+ 3.4"
+
+#: C/rndevelopers.xml:67(para)
+msgid ""
+"More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+"theming and backgrounds"
+msgstr "äéäæååæç CSS ææïäåäéåèæäæåçéæææ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:70(para)
+msgid ""
+"Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+"instead of 'Control'"
+msgstr "éèäçâPrimaryâææâControlâïæèäèååçéçåæéåç"
+
+#: C/rndevelopers.xml:80(para)
+msgid ""
+"Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+"application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> by "
+"connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ "
+"uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</"
+"ulink> and touch-compatible menu behavior"
+msgstr ""
+"åèæääçåæææ(ææ <application>XInput 2.2</application>)ïçäéäç"
+"ååäéèèæ <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+"html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event äå</ulink> æèå "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+"html#GdkEventTouch\">èæää</ulink>ãGTK+ äçèæääæåç <ulink url="
+"\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+"\">GtkScrolledWindow</ulink> äçæææååååèæçèåèäã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:84(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+"\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+"\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+"\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+msgstr ""
+"éèæçæåæå <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-";
+"Structures.html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> åæçääæç"
+"(event mask) <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.";
+"html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> æäåææåææã<ulink "
+"url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-";
+"scroll-deltas\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> æääæååé(scroll "
+"deltas)ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:88(para)
+msgid ""
+"Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+"notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+msgstr ""
+"äèææï<classname>GtkApplication</classname> æææééçååå"
+"(negotiation)(çäååç EggSMClient)"
+
+#: C/rndevelopers.xml:91(para)
+msgid ""
+"Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+"including Mac OS X support"
+msgstr ""
+"<classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.";
+"html\">GtkApplication</ulink></classname> çèååçåææïåææ Mac OS X"
+
+#: C/rndevelopers.xml:62(para)
+msgid ""
+"GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of "
+"GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive "
+"bug fixes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GTK+ 3.4 æ GTK+ åååçææååçæïåæ GNOME çæåãGTK+ 3.4 ååäéå"
+"ååèçæçæïååæçééäåã<placeholder-1/>"
+
+#: C/rndevelopers.xml:99(title)
+msgid "Clutter 1.10"
+msgstr "Clutter 1.10"
+
+#: C/rndevelopers.xml:103(para)
+msgid ""
+"Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled "
+"with support for different platforms, and the backend can be selected at run "
+"time."
+msgstr ""
+"ååçææï<application>Clutter</application> åäçèäææåçååïååä"
+"åèèæéæåçã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:106(para)
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</"
+"classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-";
+"Specific-Support.html\">GDK åç</ulink>ïClutter åääç <classname>GDK</"
+"classname> èä <application>GTK+</application> äçççåççåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:109(para)
+msgid ""
+"Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+"enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a "
+"brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden "
+"content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+msgstr ""
+"åææèåæääææåçæçïååçåçæçæïææèåæääæåæåçää"
+"åçäçæåæçääåïäääåäèççèåææçåå(åèæååéç)äåå"
+"åèååçååäéèååã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:112(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</"
+"application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+msgstr ""
+"äçä <application>GLib</application> å <application>GTK+</application> ç"
+"åççæåå(versioned deprecations)åäã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:115(para)
+msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+msgstr "æååææ Mac OS X å <application>Wayland</application>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:119(para)
+msgid ""
+"New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"is now the only class dealing with the definition of a scene inside a "
+"Clutter application. This deprecated most of the "
+"<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+"<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> "
+"and <classname>ClutterBox</classname>."
+msgstr ""
+"æçåæåå APIï<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+"clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></ulink> "
+"çåæåç Clutter åççååéåæåäçæäççã"
+"<classname>ClutterContainer</classname> äçååææåã"
+"<classname>ClutterGroup</classname> å <classname>ClutterRectangle</"
+"classname> å <classname>ClutterBox</classname> èååã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:123(para)
+msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+msgstr "æç <classname>ClutterActor</classname> éå(implicit)åç APIã"
+
+# actor?
+#: C/rndevelopers.xml:127(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+"interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo "
+"drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the "
+"<classname>Content</classname> interface supports the new render objects API "
+"for painting the actor's content."
+msgstr ""
+"æç <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> æåïæ"
+"äçåçïçä Cairo çåç <classname>Canvas</classname>ïçäæçååææ"
+"ç <classname>Image</classname>ï<classname>Content</classname> æåææçä"
+"çå actor ååçæææåè APIã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:130(para)
+msgid ""
+"Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+"\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.";
+"html\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI åääææåæååçå"
+"çäå GResourceã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:133(para)
+msgid ""
+"Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+"clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+"\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+"ClutterTimeline.html\"><classname>Timeline</classname></ulink> çäæåäéå"
+"èæåèåæå(progress mode)ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:136(para)
+msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+msgstr "Clutter æèçåä GLSL çæçæèæéã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:139(para)
+msgid "New brightness-contrast effect."
+msgstr "æçäå-åæåçæã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:100(para)
+msgid ""
+"GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+"<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"GNOME ççäçäåéçæçéçååå <application>Clutter</application> æä"
+"äääæèï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:147(title)
+msgid "DConf"
+msgstr "DConf"
+
+#: C/rndevelopers.xml:148(para)
+msgid ""
+"GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+"improvements:"
+msgstr "GNOME çéè <classname>GSettings</classname> åçæääåçæèï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:153(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+"configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies "
+"user and system dconf databases, rather than assuming that only the first "
+"line specifies a user database. Users interested in sharing part of their "
+"dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled "
+"home directory, can use this support to read from a shared dconf database in "
+"addition to the live-writable dconf database."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> çååääåäçæéçææåèåææãdconf "
+"éçæäæåçåæåæèäçæåçç dconf ææåïèäæäææçäèæåçæ"
+"ææåãæååççéåäéå dconf éçæä(åååçææåçäçåé)ççæï"
+"åäåçèäåèååæååç dconf ææåäåäääåäç dconf ææåèåé"
+"çã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:156(para)
+msgid ""
+"<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an "
+"absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a "
+"path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+"users to specify a profile in their own home directory, such as to specify "
+"multiple user databases."
+msgstr ""
+"<application>DConf</application> çåææéè <filename>$DCONF_PROFILE</"
+"filename> äçääçåèåææå dconf éçæäïèäåæäää <filename>/"
+"etc/dconf/profiles/</filename> äåçççåèåãèäåçæèåæåääèåä"
+"çåäçéçæäïäåæååäçæææåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:163(title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "äçååçå"
+
+#: C/rndevelopers.xml:164(para)
+msgid ""
+"Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated "
+"technologies with superior facilities."
+msgstr "åçæåçæåææèæçæææéïæäæççåäæäæåçèåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:170(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</"
+"application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</"
+"application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</"
+"application> and <application>Rhythmbox</application>) now use "
+"<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of "
+"deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</"
+"application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+"fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">some "
+"keybinding changes</ulink>."
+msgstr ""
+"æåäåççå(å <application>gdm</application>ã<application>gnome-control-"
+"center</application>ã<application>gnome-games</application>ã"
+"<application>gthumb</application>ã<application>gucharmap</application>ã"
+"<application>metacity</application>ã<application>mutter</application> å "
+"<application>Rhythmbox</application>)çåç <classname>GSettings</classname> "
+"ääåååçïææäååäç <application>GConf</application>ãåä "
+"<application>mutter</application> æèïèéæä <ulink url=\"http://blogs.";
+"gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">ää"
+"éçåçææ</ulink>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+"application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+"introspection support which makes the API of those modules automatically "
+"available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On "
+"a related note, <application>gevice</application> was converted from using "
+"static deprecated Python bindings to using introspection."
+msgstr ""
+"<application>libgoffice</application>ã<application>libgnomekbd</"
+"application> å <application>libxklavier</application> ååä GObject åç"
+"(introspection)ææïäåèäæåç API åäèååææåååäççèèåèè"
+"æäçãååäççåçæèäæåï<application>gevice</application> ääçå"
+"åçéæ Python çåæääçåçã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:184(para)
+msgid ""
+"Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+"<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-"
+"daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+"<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+"\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+"ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+"migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+msgstr ""
+"æåäèäå(å<application>gnome-bluetooth</application>ã"
+"<application>gnome-control-center</application>ã<application>gnome-settings-"
+"daemon</application>ã<application>gnome-shell</application>ã"
+"<application>sound-juicer</application>) åääç <ulink url=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</"
+"application> èæääç <classname>GDBus</classname></ulink>ïåääç "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-";
+"GtkApplication.html\"><application>libunique</application> èæä "
+"<classname>G(tk)Application</classname></ulink>ã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:199(title)
+msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+msgstr "åäååèçåçææ"
+
+#: C/rndevelopers.xml:200(para)
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgstr "GNOME 3.4 ä GNOME ååæéçåäæèåæï"
+
+#: C/rndevelopers.xml:204(para)
+msgid ""
+"The project management of the Integrated Development Environment <ulink url="
+"\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></"
+"ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received "
+"a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and "
+"filter on directories and/or file types. The search supports regular "
+"expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. "
+"<application>Anjuta</application> also improved its integration with the "
+"User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+"\"><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically "
+"connect widgets and code."
+msgstr ""
+"éæååçå <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/";
+"\"><application>Anjuta</application></ulink> çéçççææçãæååäãèä"
+"åççåååäääæçâåæääææâåèæïåèæçéçæäïåæçåå/ææ"
+"äçåçéãæçåèæææåèèåïåäåäææåéçææçæçåéã"
+"<application>Anjuta</application>  äæèääçæçéèèçå <ulink url="
+"\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> çéæï"
+"åèèååçäéäääççåèã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:214(para)
+msgid ""
+"Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, "
+"<application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</"
+"application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the "
+"<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgstr ""
+"æåäåççå(å <application>gnome-dictionary</application>ã"
+"<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</"
+"application>) éèçæ <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-";
+"spec/latest/index.html\">freedesktop.org çåèè</ulink> æääæåçèæé"
+"ååæã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:220(para)
+msgid ""
+"Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use "
+"the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+"provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+"<application>clang</application> and code assistance for Python."
+msgstr ""
+"äç <application>gedit</application> ææçèåçååèçååääçææä  "
+"<application>gedit-code-assistance</application>ïååç <application>clang</"
+"application> ä CãC++ å Objective-C æäääçèåïåæää Python æää"
+"çèåã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:225(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all "
+"(old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only "
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+"html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+"saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+"improvements with regard to performance and convenience."
+msgstr ""
+"<application>Evolution-Data-Server</application> äåæå IMAP ååæääèæ"
+"æç(åäåç)ææãçåæåäæéåä <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+"org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\">äèææçææ</ulink>ãèä"
+"èçåååçççéãèæåéåäæèåæäæçåæ API æèã"
+
+#: C/rndevelopers.xml:234(para)
+msgid ""
+"<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+"<application>PyGTK</application>."
+msgstr ""
+"<application>PyGObject</application> çæ <classname>pygtkcompat.py</"
+"classname> æåæääæåæçåååç <application>PyGTK</application> çåå"
+"ååã"
+
+# pastebin åäçèï
+#: C/rndevelopers.xml:239(para)
+msgid ""
+"For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to "
+"pastebin\" option in its debug window."
+msgstr ""
+"äæääçï<application>Empathy</application> èèçåäååäääâåéåå"
+"èççâééã"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+"md5=5e8f9ccf722697e089b26c6b42e8eb9b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rna11y.xml:60(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+"md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#: C/rna11y.xml:10(title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "èååèæéçæåè"
+
+# æçæäåæéé
+#: C/rna11y.xml:11(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+"emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+"<ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME fundraising campaign</"
+"ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more "
+"resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 æèäåèéææåç GNOME 3 çæïåèåéæååäçæãGNOME åç"
+"ååäää <ulink url=\"www.gnome.org/friends\">Friends of GNOME åææå</"
+"ulink> æååååèéææéçèææåïåå 2012 åä the Year of "
+"Accessibility for GNOME (GNOME æçæäå)ã"
+
+#: C/rna11y.xml:18(para)
+msgid ""
+"This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility "
+"features. These include:"
+msgstr "èäååçæååä GNOME èååèçåéæèæåãåæï"
+
+#: C/rna11y.xml:24(title)
+msgid "Improved Orca Integration"
+msgstr "æèç Orca éæ"
+
+#: C/rna11y.xml:25(para)
+msgid ""
+"GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users "
+"of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as "
+"their computing environment. This integration will be further developed in "
+"future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to "
+"provide feedback."
+msgstr ""
+"GNOME 3 çååéèåææååååãèæåçäç <application>Orca</"
+"application> ççæçååääç GNOME 3 ääääçèççåäãåææçååç"
+"äïèäéæåååèäæååïæè <application>Orca</application> çæåæä"
+"æäåéã"
+
+#: C/rna11y.xml:31(para)
+msgid ""
+"<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved "
+"this release. These improvements mean that the new version is much faster "
+"and more responsive."
+msgstr ""
+"<application>Orca</application> çæèåèäååçæäååæåãæçææåå"
+"éïååæçæã"
+
+#: C/rna11y.xml:38(title)
+msgid "Better High Contrast Mode"
+msgstr "æåçéåæåæå"
+
+#: C/rna11y.xml:40(title)
+msgid "New High Contrast Icons"
+msgstr "æçéåæååæ"
+
+#: C/rna11y.xml:45(para)
+msgid ""
+"The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+"GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+"contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also "
+"been improved and extended, making high contrast look better and cover more "
+"of GNOME."
+msgstr ""
+"èäåååæäïéåæåäéååäåéæåãGNOME çæçãéæèèççéåç"
+"çåæååèéåæåæåæææãèçæåääççéåæååæäååäæèåæ"
+"åïäéåæåæææåïå GNOME äåäæåæåäçã"
+
+#: C/rna11y.xml:53(title)
+msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+msgstr "éççæäæèæçéè"
+
+#. TRANSLATORS: To check this dialog, go to the universal access settings
+#.         and press the options button in the seing tab.
+#: C/rna11y.xml:58(title)
+msgid "New Zoom Settings"
+msgstr "æççæèç"
+
+#: C/rna11y.xml:63(para)
+msgid ""
+"New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added "
+"for this release. The new zoom options allow you to change the magnification "
+"factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen "
+"and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad "
+"pointer."
+msgstr ""
+"èäååçæåäéçæå(æåé)åèçæèçãæçæåééåèææææåç"
+"æãéæèèãæåèååååäçäçïååèæååååææåæææéææèæ"
+"æåäçã"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:15(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+"md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:50(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+"md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:80(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:108(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+"md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:133(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+"md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+"md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:279(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+"md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:299(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+"md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/rnusers.xml:396(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+"md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+
+#: C/rnusers.xml:11(title)
+msgid "What's New for Users"
+msgstr "äçæçåçæåå"
+
+#: C/rnusers.xml:13(title)
+msgid "GNOME 3.4"
+msgstr "GNOME 3.4"
+
+#: C/rnusers.xml:18(para)
+msgid ""
+"3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+"large number of improvements to the user experience, including many bug "
+"fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more "
+"reliable GNOME 3."
+msgstr ""
+"3.4 æ2011å4æååç 3.0 äåççää GNOME åèçãååçæçéæéåæäå"
+"éæèïåæååééäåååçæèãåæçæääææçãæçèãæåéç "
+"GNOME 3ã"
+
+#: C/rnusers.xml:23(para)
+msgid ""
+"This release also contains some important new developments. Our applications "
+"have been a major focus for recent design and development effort, and a host "
+"of applications have had significant updates for this release. You will also "
+"see improvements to the building blocks that our applications have been made "
+"with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a "
+"much refined visual theme and application menus."
+msgstr ""
+"èäçæäååäääéèçæèæãæäçåççåæèæéçæåèèåååäï"
+"äåæåççååèäååçäæéåçææãæääçåæéæäçåççåçåå"
+"çäæéçæèãèäæèåæåææåãéæèèççæçéçäïæçèçèèä"
+"éååççåèåã"
+
+#: C/rnusers.xml:31(para)
+msgid ""
+"Other highlights for this release include a new document search facility, a "
+"new application called Boxes, video calling, and a new animated background "
+"that updates over the course of the day. Enjoy!"
+msgstr ""
+"èäååççåääçåæïäéæçæææçåèïäæåå Boxes çæåççåï"
+"èééèïäåååäåäåæææçæåçèæãåææåæï"
+
+#: C/rnusers.xml:38(title)
+msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgstr "GNOME 3 åççåçæåè"
+
+#: C/rnusers.xml:39(para)
+msgid ""
+"Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+"applications that were released in 3.2 have all received major updates that "
+"make them better looking and more pleasurable to use. Several existing "
+"applications have also received an overhaul so that they are more consistent "
+"and integrated with GNOME 3."
+msgstr ""
+"åççåæèäåååæçäéèã3.2 çäååçæçåéååäéèææïæå"
+"çïäæåçäãåæåæçåççåäååååæèïæäèïä GNOME 3 éæåæ"
+"åã"
+
+#: C/rnusers.xml:48(title)
+msgid "Documents"
+msgstr "ææ(Documents)"
+
+# èäçåäéèèäåå
+#: C/rnusers.xml:53(para)
+msgid ""
+"<application>Documents</application>, the new application that allows you to "
+"easily browse, search and organize documents, has received a major design "
+"refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes "
+"with a refreshed interface, the ability to create collections of documents "
+"and support for printing."
+msgstr ""
+"<application>ææ</application>ïäæèæææäåæèãæçåççææçæåç"
+"çåïçéççäæãæçåæææãååãæçææääääéæèèççéïåå"
+"ææéåèåæåææã"
+
+#. TRANSLATORS: Not a typo but valid English as I was told, but you could 
+#.      also write "New looking Epiphany" or "New look of Epiphany".
+#: C/rnusers.xml:64(title)
+msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+msgstr "Epiphany(çåå Web)çæåè"
+
+#: C/rnusers.xml:69(para)
+msgid ""
+"<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed "
+"<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface "
+"for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have "
+"also been a number of performance improvements, including faster browsing "
+"history."
+msgstr ""
+"<application>Epiphany</application> ïGNOME çççæèåïæåä "
+"<application>Web</application>ã3.4 äåæääåæäçæçéïåæéæèèç"
+"ååæåâèçèåâãèæåéæèæèïåææåçååæèã"
+
+#: C/rnusers.xml:78(title)
+msgid "Contacts"
+msgstr "èçä(Contacts)"
+
+#: C/rnusers.xml:83(para)
+msgid ""
+"Our new contact application has also received a major update. The main "
+"contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+"<application>Contacts</application> sports a number of other new features, "
+"including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+msgstr ""
+"æäæçâèçäâåççåäæäååææãäèçäåèååæèïæäèçäèæ"
+"ååã<application>Contacts</application> ææåéæåèïåæååéæåèå"
+"ääæçååéæåã"
+
+#: C/rnusers.xml:90(para)
+msgid ""
+"<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk "
+"Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which "
+"allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, "
+"integrates better with GNOME and also received several new features."
+msgstr ""
+"<application>çç</application> æ <application>GNOME ççåå</application> "
+"çæååãåäååäååæèãèæççèçæçççååçåææäæèèçç"
+"éïä GNOME éæåæåïåååäääæåèã"
+
+# åççååçèäï
+#: C/rnusers.xml:97(para)
+msgid ""
+"Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+"application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+"interface."
+msgstr ""
+"åääååææçååæ <application>åçååé</application>ãåäæäæçç"
+"åçèççæçéã"
+
+#: C/rnusers.xml:104(title)
+msgid "Document Search"
+msgstr "æææç"
+
+#: C/rnusers.xml:106(title)
+msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+msgstr "åâæåçèâäæçææ"
+
+#: C/rnusers.xml:111(para)
+msgid ""
+"Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+"access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+"this release is the addition of documents to these search results. It means "
+"that document search is always at hand."
+msgstr ""
+"âæåçèâçéçæçåèæääääåéèéåççåãèçäåççèççéåã"
+"èäååçæçääéèæçæåæèäæççæäååäææãåäæææçéæå"
+"åã"
+
+#: C/rnusers.xml:117(para)
+msgid ""
+"The new document search facility is provided directly by the <application> "
+"Documents</application> application. As a result, you can search the "
+"documents you have on your computer as well as those stored in your online "
+"accounts."
+msgstr ""
+"æçæææçåèæç <application>Documents</application> åççåçææä"
+"çãäéåïæåäæçèçæäçååçåæäååçææã"
+
+#: C/rnusers.xml:122(para)
+msgid ""
+"This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+"applications will be extended in future releases to include other types of "
+"content, such as Music and Videos."
+msgstr ""
+"æääääåççåçåçâæåçèâæçåèïåäåçååçääççååæåï"
+"äåæåäååçåïåéäåèéçã"
+
+#: C/rnusers.xml:131(title) C/rnusers.xml:136(title)
+msgid "Application Menus"
+msgstr "åççåèå"
+
+#: C/rnusers.xml:137(para)
+msgid ""
+"Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+"familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+"labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide "
+"a new space for options that affect the whole application (as opposed to "
+"specific windows), such as application preferences and documentation."
+msgstr ""
+"åççåèåæääæåèïåäèæèåååçåæäçåççåéãèäéæää"
+"åççååçæèçèåïæääæçååæäåççå(çåçåçå)çéé(ååç"
+"çåéééåææ)çæçéã"
+
+# Web æèäääååï
+#: C/rnusers.xml:144(para)
+msgid ""
+"A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+"<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are "
+"already making use of application menus for this release."
+msgstr ""
+"åèäååçäïääåççåïåæ <application>ææ</application>ã"
+"<application>çç</application> å <application>èçä</application> åçåå"
+"åçåççåèåäã"
+
+# åèææåçèæ
+#: C/rnusers.xml:150(title)
+msgid "Focus-follows-mouse Users"
+msgstr "çåèéåæççæ"
+
+#: C/rnusers.xml:151(para)
+msgid ""
+"An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+"users; for them, a classic menu bar will be shown."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+"%29#Focus_follows_pointer\">çåèéåæ</ulink>ççææääåïåäääïå"
+"æççåçèåæã"
+
+#: C/rnusers.xml:161(title)
+msgid "Refreshed Interface Components"
+msgstr "éæèèççéåç"
+
+#: C/rnusers.xml:162(para)
+msgid ""
+"A number of our application interface components have been modernized this "
+"release. These changes will make applications more elegant and easier to "
+"use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+msgstr ""
+"åååççåççéåçåèäååçäæåæåäãèäååäååççåæåäé"
+"åæääçãèèåäæååææåäçééäéäçåçåèã"
+
+#. TRANSLATORS: you can get this dialog through the System Settings Background, 
+#.       panel. Select System Settings > Background, then Colors and Gradients from the 
+#.       dropdown. Then select the button in the bottom-right corner of the window.
+#.       Screenshot Guidelines: https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ScreenshotGuidelines
+#: C/rnusers.xml:172(title)
+msgid "Our New Color Chooser Look"
+msgstr "æäçæéèéæååè"
+
+#: C/rnusers.xml:177(para)
+msgid ""
+"Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design "
+"provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism "
+"to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use "
+"than the previous version."
+msgstr ""
+"æäçéèéæååèæå 3.4 äååäææãæèèæåæèéçèçèèçååå"
+"èåäéèççæåãåæäåççæçèææçèäã"
+
+#: C/rnusers.xml:183(para)
+msgid ""
+"Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+"version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+"traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+"difficult click target."
+msgstr ""
+"æåææ 3.4 äææçåäçäãæçæåææççïååæääçæåæäçâæ"
+"èâåæéïèäæéåéçåã"
+
+#: C/rnusers.xml:188(para)
+msgid ""
+"We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. "
+"The new versions are much easier to use and look great too."
+msgstr ""
+"å 3.4 äæäääåäåèæéçèèãåæçéèåççåæäïçåçæçæçè"
+"ææåïæåçäã"
+
+#: C/rnusers.xml:192(para)
+msgid ""
+"When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+"ensures more space is available for the application."
+msgstr ""
+"æååæïçåçåççåçåäéèåäçæéæãèæåççåäææåçåçç"
+"éã"
+
+#: C/rnusers.xml:199(title)
+msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgstr "éäèèçååæè"
+
+#: C/rnusers.xml:200(para)
+msgid ""
+"Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+"release. The result is a large number of smaller improvements which add up "
+"to a big increase in quality."
+msgstr ""
+"ççææçæèåäåæèæååçääéçãåéçåæèæéèæïåæèéçæ"
+"èæéã"
+
+#: C/rnusers.xml:205(para)
+msgid ""
+"The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes "
+"are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some "
+"way. The overall effect is much better looking applications."
+msgstr ""
+"èæååäçèèäéæçèäãååæåæçåçïäåääéçææéåéæåæ"
+"åæææèãåççåçæäåèæææäåæåäã"
+
+# activities overview? èååèæ
+#: C/rnusers.xml:210(para)
+msgid ""
+"A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+"EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+"improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to "
+"these efforts, lots of small details have been taken care of, including "
+"improved application launcher labels, new window labels and captions, better "
+"keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+msgstr ""
+"æääèæååæåä<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>"
+"çèååæè(Every Detail Matters)</ulink>çæåèïçåæåæåçèçèéã"
+"ååäèäååïååçèåååæïåææèçåççååååæçïæççåæç"
+"åæéïæåçéçåèïæåæèçæææååæåçç dashã"
+
+#: C/rnusers.xml:219(para)
+msgid ""
+"There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there "
+"are too many to list here, but they include:"
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 äèæèååäåéæèãåäåäæïæäææåèïåèåäåäï"
+
+#: C/rnusers.xml:224(para)
+msgid ""
+"Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on "
+"GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the "
+"GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"ççåçåèæïåæä GNOME 2 èäæäåç VPN åçåèæãåäçåååä "
+"GNOME 3 éæäèäã"
+
+# ææçèéåãååéåæç
+#: C/rnusers.xml:230(para)
+msgid ""
+"The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has "
+"returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, so we won't "
+"tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+msgstr ""
+"æè(åïåæ GNOME 2 éæäçååæåïéæåéåæè)åååãèæää "
+"<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-";
+"related_Easter_eggs\">åè</ulink>ïååååææäåãæçääåçéäã"
+
+#: C/rnusers.xml:238(para)
+msgid ""
+"Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using "
+"less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</"
+"keysym>."
+msgstr ""
+"æäåççååååæçåååçèéèéæåïåæåççççèææåäãèäç"
+"åïåéæä <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>ã"
+
+#: C/rnusers.xml:243(para)
+msgid ""
+"The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They "
+"look much nicer as a result."
+msgstr "ççææåèæçåèååæ 3.2 æäæèïçèææææåäã"
+
+#: C/rnusers.xml:247(para)
+msgid ""
+"Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+"touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+msgstr ""
+"ååéççåæåæèïäéåéææèææåäçïåæääææææåæääã"
+
+#: C/rnusers.xml:251(para)
+msgid ""
+"Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+"which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't "
+"interacted with your device for a short period of time. This makes it easier "
+"to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+msgstr ""
+"éççäééèæèææææçïåææåæäåææéæäèåääïåäæçéç"
+"çæèïääæäèæåèèçäèåæååçææã"
+
+#: C/rnusers.xml:261(title)
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "åææå"
+
+# èïææèåèãååäååçèèæ
+#: C/rnusers.xml:262(para)
+msgid ""
+"Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+"content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+"Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel "
+"to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far "
+"more pleasurable and satisfying to use."
+msgstr ""
+"GNOME 3.4 äçæååååæäãååääååçæäïæåååææäèåãçåä"
+"æåäãæåæääæççååæïçææçèèåäæåçèäãèæäééèçæ"
+"èïää GNOME åççåæäèææéæã"
+
+#: C/rnusers.xml:268(para)
+msgid ""
+"Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which "
+"is planned to deliver more features in the future."
+msgstr ""
+"åææåææäæåèèçèæèååäççäéææãåæåèæèåæéäèåå"
+"åæååèã"
+
+#: C/rnusers.xml:275(title)
+msgid "New Animated Background"
+msgstr "æçåçèæ"
+
+#: C/rnusers.xml:277(title)
+msgid "Morning, Daytime and Night"
+msgstr "ææïçåååæ"
+
+# ææèèïæçç
+#: C/rnusers.xml:282(para)
+msgid ""
+"The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. "
+"The new version is a new take on the stripes theme from the previous "
+"background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more "
+"radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+msgstr ""
+"éèçèæ(âåçâ)åèäååçæäååææãæçææääèæäååäéçæ"
+"æãæçèæäæåæçïçåæååææäãæççïåææåååææã"
+
+#: C/rnusers.xml:291(title)
+msgid "Improved System Settings"
+msgstr "æèçççèç"
+
+#: C/rnusers.xml:292(para)
+msgid ""
+"<application>System Settings</application> have received a number of updates "
+"for 3.4. These changes include:"
+msgstr "<application>ççèç</application> å 3.4 äæäääææïåæï"
+
+# ïï
+#: C/rnusers.xml:297(title)
+msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+msgstr "çæèçïææçä"
+
+# ï
+#: C/rnusers.xml:303(para)
+msgid ""
+"Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+"configuration of individual networks."
+msgstr "æèäççéæçååïçååäåèæäçççèçäã"
+
+#: C/rnusers.xml:307(para)
+msgid ""
+"A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+msgstr "æåçççæéæïåæäéæèèçâçæâéåã"
+
+#: C/rnusers.xml:310(para)
+msgid ""
+"Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+"button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+msgstr ""
+"ååååäå Wacom ååæäæçææïåææååæéæåïäåæåçéçååæ"
+"äæçèåã"
+
+#: C/rnusers.xml:314(para)
+msgid ""
+"Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All "
+"Settings' button."
+msgstr "ææäçåèïèååäääéæéæåååææçâèçâæéã"
+
+#: C/rnusers.xml:322(title)
+msgid "Better Hardware Support"
+msgstr "æåççäææ"
+
+#: C/rnusers.xml:323(para)
+msgid ""
+"Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+"hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+"devices, and providing a more seamless experience."
+msgstr ""
+"èæååäåéååäæçåæèåæçäææåéæïäå GNOME 3 èååæåçä"
+"èåäåäïæääææççäéã"
+
+#: C/rnusers.xml:329(para)
+msgid ""
+"Various color calibration improvements, which will now remember which device "
+"a particular color profile is for."
+msgstr "åçéèæåæèïçåèåèäæäéèéçååååèåäã"
+
+#: C/rnusers.xml:333(para)
+msgid ""
+"Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop "
+"will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external "
+"monitor, even if the lid is closed."
+msgstr ""
+"æåååçæååååéæçåãçååæçèæèæåéæçåïåäåäçåää"
+"ççèèïèäææèäã"
+
+#: C/rnusers.xml:338(para)
+msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+msgstr "ææ USB æåååèæçéééã"
+
+# multiseatï
+#: C/rnusers.xml:341(para)
+msgid ""
+"New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+msgstr "æåååçç(multiseat)èççææïååææç USB åççèåã"
+
+#: C/rnusers.xml:348(title)
+msgid "Documentation That Really Helps You"
+msgstr "çåèåäçææ"
+
+#: C/rnusers.xml:349(para)
+msgid ""
+"Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, "
+"but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you "
+"just want to quickly find out how to perform a certain task. To address "
+"this, applications are gradually updated to provide topic-orientated "
+"documentation. The following applications provide new documentation in GNOME "
+"3.4:"
+msgstr ""
+"äçççæææåååææçääæïæäèåäèïåæåååïéèåèæäãå"
+"ææåææçéåäèèæçæäïåääåæäãèèåèäééïåççåéææ"
+"èäïååæäåäèéçææãGNOME 3.4 äçääåççåæääæåçææï"
+
+#: C/rnusers.xml:357(para)
+msgid ""
+"The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+msgstr ""
+"ççäçåæå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:362(para)
+msgid ""
+"The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+msgstr ""
+"åæççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-";
+"roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+# éæäèäïæçè
+#: C/rnusers.xml:367(para)
+msgid ""
+"The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">Iagno </ulink></application>, "
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+msgstr ""
+"ææ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://";
+"library.gnome.org/users/iagno/3.4\">éçæ </ulink></application>ã"
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> "
+"Mahjongg</ulink></application>ïå <application><ulink url=\"http://library.";
+"gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\">æç</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+msgstr ""
+"<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+"log/3.4\">æåæäæçå</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:380(para)
+msgid ""
+"The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+msgstr ""
+"åèæåå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+"zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#: C/rnusers.xml:384(para)
+msgid ""
+"There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url="
+"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>æéåå</"
+"ulink> äæåéæèåååã"
+
+#: C/rnusers.xml:392(title)
+msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+msgstr "èéååå Live Messenger ææ"
+
+#: C/rnusers.xml:394(title)
+msgid "New to Empathy: Video Calling"
+msgstr "Empathy æåèïèéåå"
+
+#: C/rnusers.xml:399(para)
+msgid ""
+"3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+"application> chat application. Foremost among these is its brand new audio "
+"and video calling interface. This provides a really nice way to do video "
+"calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and "
+"easily respond to video calls as they come in."
+msgstr ""
+"3.4 äç <application>Empathy</application>èååççå ååäèåæèãåä"
+"æéèçæååæçééåèéååçéãèæäçéååçèéèåçéåïåäå"
+"ä GNOME 3 æçéæïæåäåéåçäåååååèèéååæååã"
+
+#: C/rnusers.xml:405(para)
+msgid ""
+"Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+"release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+"chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+msgstr ""
+"èæååçä <application>Empathy</application> çåäéèååææåçå "
+"Windows Live Messaging å Facebook èåçææïåååèåæåæääã"
+
+#: C/rnusers.xml:410(para)
+msgid ""
+"There are several other improvements included in this release of "
+"<application>Empathy</application>, including:"
+msgstr ""
+"èæååçç <application>Empathy</application> èæèååäæèïåæï"
+
+#: C/rnusers.xml:415(para)
+msgid ""
+"The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified "
+"interface that is easier to use."
+msgstr "åæåèæèéåéæèèäïæääääçåçïææçççéã"
+
+#: C/rnusers.xml:419(para)
+msgid ""
+"Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+"simplifies the user interface and means that Empathy can take advantage of "
+"Contacts' features, such as linking suggestions."
+msgstr ""
+"æèçä <application>èçä</application> çéæïçåäçæçéå Empathy "
+"åçâèçäâåèçæåïåéæåèã"
+
+#: C/rnusers.xml:431(title)
+msgid "Many Application Enhancements"
+msgstr "åéçåççååå"
+
+#: C/rnusers.xml:432(para)
+msgid ""
+"There are plenty of other improvements to our applications in this release. "
+"As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new "
+"features. Here are some of them:"
+msgstr ""
+"èæååçæäæäçåççåèæåéåäçæèãéääèçééäåäåïèæ"
+"çåèçæèåæçåèãèéåäääï"
+
+#: C/rnusers.xml:437(para)
+msgid ""
+"The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+"function which allows you to revert changes you might have made. Great for "
+"correcting mistakes!"
+msgstr ""
+"æäççå <application>Nautilus</application> çåæääääâææâåèïåè"
+"ææååèåèçææãèæääåççåï"
+
+#: C/rnusers.xml:441(para)
+msgid ""
+"The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+"fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+msgstr ""
+"<application>éäæææ</application> CD æåçåæäæçåæææååèïæä"
+"äååççäèçååææã"
+
+#: C/rnusers.xml:446(para)
+msgid ""
+"The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as "
+"well as GNOME."
+msgstr ""
+"ææçèå <application>gedit</application> å Mac OS X èåå GNOME ääæç"
+"äã"
+
+#: C/rnusers.xml:450(para)
+msgid ""
+"The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+"default video format (instead of Theora)."
+msgstr ""
+"èåååå <application>Cheese</application> æåååççåäç WebM ääéè"
+"çèéæå(ææä Theora)ã"
+
+#: C/rnusers.xml:455(para)
+msgid ""
+"Our games have been modernized. Status bars have been removed, application "
+"menus added, and more."
+msgstr "æäçææäææåäãçéäçææïæåäåççåèåïççã"
+
+#: C/rnusers.xml:460(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://";
+"www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> "
+"support."
+msgstr ""
+"<application>çççèå</application> ææä <ulink url=\"http://www.";
+"mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">æåç</ulink> ææã"
+
+#: C/rnusers.xml:464(para)
+msgid ""
+"<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has "
+"a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see "
+"their properties at the same time."
+msgstr ""
+"<application>ååæçå</application>(æå GNOME äç)æäæçåååææè"
+"æãèäåäèæèåçïäèæçåååææåæääã"
+
+#: C/rnusers.xml:471(para)
+msgid ""
+"It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to "
+"<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is "
+"possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline "
+"support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection "
+"and resolution are also all supported."
+msgstr ""
+"çåèéè <application>Evolution</application> èæ <ulink url=\"http://www.";
+"kolab.org/\">Kolab Groupware</ulink> æååäãåäåæäçåä Kolab ååã"
+"åæçççææãæåç æç/åç åèïäååæåçææåèåäéææäã"
+
+#: C/rnusers.xml:477(para)
+msgid ""
+"<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+"automatically detect common email providers, making it less work to set up "
+"your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your "
+"email accounts in the sidebar."
+msgstr ""
+"<application>Evolution</application> çååèçåæääèåææåèççåéç"
+"æäåïçåèççåéäååçèçãåæçåääååæïçåæäåäåèæä"
+"èäæçéäååäã"
+
+#: C/release-notes.xml:15(title)
+msgid "GNOME 3.4 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.4 åèæè"
+
+#: C/release-notes.xml:18(year)
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#: C/release-notes.xml:19(holder) C/release-notes.xml:23(publishername)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME åéä"
+
+#: C/release-notes.xml:25(pubdate)
+msgid "2012-03-28"
+msgstr "2012-03-28"
+
+#: C/release-notes.xml:26(edition)
+msgid "3.4"
+msgstr "3.4"
+
+#: C/release-notes.xml:28(para)
+msgid ""
+"GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+"months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+"improvements and interesting new features."
+msgstr ""
+"GNOME éåéççéèåååæïåää GNOME äçæ 3.2 äååäæåååãåå"
+"åäæèååååæçæçæã"
+
+#: C/release-notes.xml:35(firstname)
+msgid "Andre"
+msgstr "Andre"
+
+#: C/release-notes.xml:36(surname)
+msgid "Klapper"
+msgstr "Klapper"
+
+#: C/release-notes.xml:38(orgname)
+msgid "GNOME Marketing Team"
+msgstr "GNOME ååæååé"
+
+#. TRANSLATOR: change your affiliation if required
+#: C/release-notes.xml:49(orgname)
+msgid "GNOME Translation Project"
+msgstr "GNOME äæçèèå-åæèäåéåäçääæçèç"
+
+#: C/release-notes.xml:57(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "çä"
+
+#: C/release-notes.xml:59(para)
+msgid ""
+"The GNOME Project is an international community that works to make great "
+"software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-"
+"class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source "
+"Software. This means that all our work is free to use, modify and "
+"redistribute."
+msgstr ""
+"GNOME éçæääåéçåïäååææäéåççäçèäèåäãGNOME åè æç"
+"æãçåæãäæçåéåååèéæãGNOME æèçååæèäãèæåçæäææ"
+"çææéæåäèçäçãäæåéæååçã"
+
+#: C/release-notes.xml:66(para)
+msgid ""
+"GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+"approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in "
+"what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</"
+"ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink "
+"url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+msgstr ""
+"GNOME æåäæååääçæãäääçæï3.2 çäæïæåç 1275 äèçèçç "
+"41000 éææèååå GNOME äãåæäçåäæåèåïèå <ulink url="
+"\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã<ulink url=\"https://twitter.";
+"com/GNOME\">Twitter</ulink> æ <ulink url=\"https://www.facebook.com/";
+"GNOMEDesktop\">Facebook</ulink> äåææäã"
+
+#: C/release-notes.xml:75(para)
+msgid ""
+"If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/JoinGnome\">join us</ulink>. We always welcome more people "
+"who can translate from English, assist with marketing, write documentation, "
+"test, or do development."
+msgstr ""
+"åæææååæäååæåïæè<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>"
+"ååæä</ulink>ãæäæåæèæåçäæåäèæçèãååååæåãæåæ"
+"æãèèæèæååã"
+
+#: C/release-notes.xml:81(para)
+msgid ""
+"You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+"gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+msgstr ""
+"æäåäåéèæääå <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME ä"
+"å(Friend of GNOME)</ulink>æèåæäã"
+
+#: C/release-notes.xml:116(title)
+msgid "Credits"
+msgstr "èè"
+
+#: C/release-notes.xml:117(para)
+msgid ""
+"These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+"Vitters with extensive help from the GNOME community."
+msgstr ""
+"èäåèæèæç Allan Day, Andrà Klapper å Olav Vitters å GNOME çåçåé"
+"ååääçèçã"
+
+#: C/release-notes.xml:123(para)
+msgid ""
+"This release could not have been possible without the hard work and "
+"dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the "
+"GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"èæååçäå <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+"\">GNOME çå</ulink>çèååäåäæååãçèåèèååï"
+
+#: C/release-notes.xml:128(para)
+msgid ""
+"These release notes can be freely translated into any language. If you wish "
+"to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
+"live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME Translation Project</ulink>."
+msgstr ""
+"èäåèæèåääæçèæääèèãåæææååäçèæèåçèèïèä "
+"<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèéç</"
+"ulink> èçã"
+
+#: C/release-notes.xml:135(para)
+msgid ""
+"This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. "
+"Copyright  The GNOME Project"
+msgstr ""
+"ææéå <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>çèå"
+"äçå-çåæååä 3.0 èååè</ulink>ååã"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/release-notes.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2012\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]